Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Original
Bedienungsanleitung
Kammervakuumierer
VacuChef SlimLine
Artikelnummer. 1419
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN VacuChef SlimLine

  • Pagina 1 Original Bedienungsanleitung Kammervakuumierer VacuChef SlimLine Artikelnummer. 1419...
  • Pagina 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1419 02-04-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    1  Bedienungsanleitung ....................12  2  Allgemeines ....................... 12  2.1  Informationen zu dieser Anleitung ................12  2.2  Warnhinweise ......................12  2.3  Haftungsbeschränkung .................... 13  2.4  Urheberschutz ......................13  3  Sicherheit ........................13  3.1  Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 13  3.2  Allgemeine Sicherheitshinweise ................14  3.3 ...
  • Pagina 4 7.8  Vakuumieren von Behältern ..................27  7.9  Marinieren ........................27  7.10  Öffnen eines verschweißten Beutels ............... 28  7.11  Aufbewahrung des Vakuumierers ..............28  8  Reinigung und Pflege ....................28  8.1  Sicherheitshinweise ....................28  8.2  Reinigung ........................29  9  Störungsbehebung ....................29  9.1 ...
  • Pagina 5 16  Complete Overview ....................40  16.1  Overview ......................40  16.2  Control Panel ..................... 42  16.3  Rating plate ....................... 42  17  Operation ........................43  17.1  Setting of vacuum time ..................43  17.2  Setting of sealing time ..................43  17.3  Vacuum packaging with a bag in the vacuum chamber ........ 43  17.4 ...
  • Pagina 6 24.3.2  Danger d'incendie ....................55  24.3.3  Dangers du courant électrique ................55  24.4  Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ..... 56  25  Mise en service ......................56  25.1  Consignes de sécurité ..................57  25.2  Inventaire et contrôle de transport ..............57  25.3 ...
  • Pagina 7 32  Caractéristiques techniques ..................70  33  Istruzione d´uso ......................72  33.1  In generale ......................72  33.2  Informazioni su queste istruzioni d’uso ............72  33.3  Indicazioni d’avvertenza ................... 72  33.4  Limitazione della responsabilità ..............73  33.5  Tutela dei diritti d’autore .................. 73  34 ...
  • Pagina 8 Messa sotto vuoto di recipienti ............... 87  37.9  Marinare ......................87  37.10  Apertura di un sacchetto sigillato ..............88  37.11  Conservazione del sistema di VacuChef SlimLine ......... 88  38  Pulizia e cura ......................88  38.1  Indicazioni di sicurezza ..................88  38.2  La pulizia ......................89 ...
  • Pagina 9 Envasado al vacío en recipientes ..............107  48.9  Marinado ......................107  48.10  Apertura de las bolsas selladas ..............108  48.11  Almacenamiento de VacuChef SlimLine ............108  49  Limpieza y conservación ..................108  49.1  Instrucciones de seguridad ................108  49.2  Limpieza ......................109 ...
  • Pagina 10 Vacuümverpakken in een vacuümbak ............127  59.9  Marineren ......................127  59.10  Openen van een geseald zakje ..............128  59.11  Opbergen van de VacuChef SlimLine ............128  60  Reiniging en onderhoud ..................128  60.1  Veiligheidsvoorschriften ................128  60.2  Reiniging ......................129 ...
  • Pagina 11 62  Afvoer van het oude apparaat ................131  63  Garantie ........................131  64  Technische gegevens ..................... 132 ...
  • Pagina 12: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 2 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Pagina 13: Haftungsbeschränkung

    Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 2.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Pagina 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Pagina 15 ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ► Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und Lebensmittelreste stets entfernt werden. ► Lagern oder benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
  • Pagina 16: Gefahrenquellen

    3.3 Gefahrenquellen 3.3.1 Verbrennungsgefahr Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß, fassen Sie diesen nicht an. ► Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals, während das Gerät in Betrieb ist. 3.3.2 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr.
  • Pagina 17: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. ► Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
  • Pagina 18: Sicherheitshinweise

    5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:   Bedienungsanleitng  1 Schweißbalken Vakuumierer VacuChef SlimLine   Vakuumschlauch + Adapter 30 Profi-Vakuumierbeutel (20 x 30 cm) ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Pagina 19: Aufstellung

    Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 5.6 Aufstellung 5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:...
  • Pagina 20: Verlängerungskabel

     Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.  Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.  Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
  • Pagina 21 6 Fixierung: Zur Fixierung der Beutel während Vakuum- und Schweißvorgang. Anheben und zur Fixierung den Beutel nach unten klappen. 7 Schweißbalken: Enthält einen teflonbeschichteten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt. Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß. Beachten Sie bitte folgenden Sicherheitshinweis, um sich und andere nicht zu verbrennen: ►...
  • Pagina 22: Bedienelemente

    6.2 Bedienelemente 8 Anzeige Vakuumierzeit (Vacuum Time): numerische Anzeige mit zwei Funktionen Zeigt den Fortschritt des Vakuumierprozesses an Zeigt die eingestellte Vakuumierzeit an 9 Anzeige Schweißzeit (Seal Time): numerische Anzeige mit zwei Funktionen Zeigt den Fortschritt des Schweißvorgangs an Zeigt die eingestellte Schweißzeit an 10 + / - Zur Erhöhung/Verringerung der Vakuumierzeit 11 + / - Zur Erhöhung/Verringerung der Schweißzeit 12 Vakuum &...
  • Pagina 23: Typenschild

    6.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 7 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 7.1 Einstellen der Vakuumierzeit Sie können mit +/- (10) die Vakuumierzeit einstellen.
  • Pagina 24: Vakuum-Verpacken In Einem Von Der Rolle Stammenden Beutel

    Siehe Abbildung: 6 Fixierung Heben Sie den Griff an. Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und legen Sie das offene Ende des Beutels über den Schweißbalken und fixieren Sie diesen. Das offene Ende des Beutels muss sich noch im Gerät befinden. Stecken Sie den Netzstecker ein.
  • Pagina 25 Passen Sie die Vakuumier- und Schweißzeit wie gewünscht an. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu. Heben Sie den Griff an. Öffnen Sie den Deckel des Gerätes und legen Sie eines der offenen Enden des Beutels über den Schweißbalken und fixieren Sie diesen.
  • Pagina 26: Versiegeln Eines Beutels Ohne Diesen Zu Vakuumieren

    ► Bevor Sie Lebensmittel, wie z.B. Tortillas, Crepes, Hamburger oder Pastetchen aufbewahren möchten, legen Sie Wachs- oder Pergamentpapier zwischen die Lebensmittel, so kann man sie besser stapeln. Später ist es dann leichter einen Teil der eingefrorenen Lebensmittel herauszunehmen, sie wieder zu verschweißen und einzufrieren.
  • Pagina 27: Vakuumieren Von Behältern

    7.8 Vakuumieren von Behältern 1. Schweißbalken aus dem Gerät nehmen, indem Sie diesen nach oben ziehen. Luftfilter über dem Anschluss für den Vakuumierschlauch abnehmen und Adapter aufsetzen. Geben Sie die Speisen in den Vakuumbehälter. Behälterdeckel aufsetzen und Vakuumschlauch am Behälterdeckel anschließen und mit dem Adapter am Anschluss in der Vakuumkammer des Gerätes verbinden.
  • Pagina 28: Öffnen Eines Verschweißten Beutels

    7.10 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere an der Schweißnaht auf. 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit.
  • Pagina 29: Reinigung

    8.2 Reinigung Außenseite des Gerätes: mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen. Innenseite des Gerätes: mit Küchenpapier reinigen, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen. Falls Sie bei der Reinigiung die Dichtung entfernen, diese anschließend gründlich abtrocknen und wieder korrekt einsetzen, da das Gerät ansonsten den Unterdruck nicht richtig erzeugen kann.
  • Pagina 30: Entsorgung Des Altgerätes

    Der Beutel ist defekt Wählen sie einen anderen Beutel Es befinden sich Säubern Sie die Dichtungen und Unreinheiten auf den setzten Sie diese nach dem Dichtungen Trocknen wieder korrekt ein. Der Beutel wird nicht Der Schweißbalken ist Öffnen Sie den Deckel des korrekt verschweißt überhitzt, so daß...
  • Pagina 31: Technische Daten

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Kammervakuumierer Name VacuChef SlimLine Artikel-Nr. 1419 Anschlussdaten 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Leistungsaufnahme 400 W Außenabmessungen (B/H/T)
  • Pagina 32 Instruction Manual Chamber Vacuum Sealer VacuChef SlimLine Item No. 1419...
  • Pagina 33: Instruction Manual

    13 Instruction Manual 13.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Pagina 34: Limitation Of Liability

    13.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Pagina 35: General Safety Information

    14.2 General Safety information Please note IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Pagina 36: Sources Of Danger

    Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, do not carry the device at the cord. ►...
  • Pagina 37: Dangers Due To Electrical Power

    14.3.3 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
  • Pagina 38: Getting Started

    15.1 Packaging safety information WARNING ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system VacuChef SlimLine includes the following components:  vacuum sealer system vacuchef slimline  instruction manual ...
  • Pagina 39: Disposal Of The Packaging

    15.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact. Recycling the packaging materials preserves raw materials and reduces waste. Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal.
  • Pagina 40: Extension Cords

     The electrical safety of the unit is only guaranteed if it is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, consult a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor.
  • Pagina 41 6 Fixation: Fix the bag during vacuum and sealing. Lift and clamp down to fix the bag. 7 Sealing bar: Contains a heating wire covered with Teflon which allows the bag to seal but not to stick to the strip. Warning The sealing bar gets very hot.
  • Pagina 42: Control Panel

    16.2 Control Panel 8 display vacuum time: numeric display with 2 functions Shows the progress of vacuum process Shows the set vacuum time 9 display sealing time: numeric display with 2 functions Shows the progress of sealing process Shows the set sealing time 10 + / - For increasing/decreasing of vacuum time 11 + / - For increasing/decreasing of sealing time 12 Vacuum &...
  • Pagina 43: Operation

    17 Operation This chapter provides instructions on the proper operation of your vacuum sealer. Please follow the hints to prevent dangers and damages. 17.1 Setting of vacuum time You can set the vacuum time with + / - (10). Different food and bag sizes require different vacuum time. Large, partially empty bags require longer vacuum time as small bags.
  • Pagina 44: Vacuum With A Bag Of The Bag Roll

    Switch the device on. The display shows the set vacuum and sealing time. Adjust the vacuum and sealing time as desired. Close the lid and press Vacuum & Seal. After starting of the vacuum process press down the lid at the handle for 2 seconds. The device automatically vacuums and seals the bag. The vacuum time is counted down to 0, after this the sealing time is counted down to 0, the corresponding indicator lamps are flashing at the end of the process and then turn off.
  • Pagina 45: Sealing A Bag Without Vacuuming It

    Please note ► When vacuum sealing liquid-based foods (such as soups or stew) freeze them first in a baking pan or tempered dish before bagging and vacuum sealing them. ► Blanch vegetables by cooking them briefly in boiling water. Allow them to cool then vacuum seal them in convenient portions.
  • Pagina 46: Vacuuming Of Canisters

    17.8 Vacuuming of canisters 1. Remove the sealing bar from the device by pulling it upwards. Remove the air filter above the connector for the vacuum hose and place the adapter. Place the food into the canister. Place the lid of canister. Connect the vacuum hose at lid of canister and with adapter at the connector at the vacuum chamber of the device.
  • Pagina 47: Opening A Sealed Bag

    17.10 Opening a sealed bag Cut the bag straight across with scissors or the cutter, just inside the seal. 17.11 Storage Store the unit in its upright position, out of the reach of children. PLEASE NOTE ► Unplug the device after using. So you reduce the unnecessary energy consumption and ensure your safety.
  • Pagina 48: Troubleshooting

    ATTENTION ► Bags used to store raw meats, fish or greasy foods should never be reused due to risk of contamination. 19 Troubleshooting The following table may help you narrow down and address minor malfunctions: 19.1 Safety notices ATTENTION ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Pagina 49: Disposal Of The Old Device

    To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 22 Technical Data Device Chamber Vacuum Sealer Name VacuChef SlimLine Item No.: 1419 Mains data 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Power consumption...
  • Pagina 50 Mode d'emploi original Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef SlimLine N°. d'art. 1419...
  • Pagina 51: Mode D´emploi

    23 Mode d´emploi 23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Pagina 52: Limite De Responsabilités

    Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
  • Pagina 53: Utilisation Conforme

    24.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver d´aliments sous vide. Cet appareil est conçu et fabriqué pour un usage professionnel et ne doit être utilisé...
  • Pagina 54 Remarque ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ou laissés sans surveillance ne doivent pas nettoyer l'appareil ou intervenir autrement sur celui-ci. ► L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Pagina 55: Sources De Danger

    24.3 Sources de danger 24.3.1 Danger de brulures Attention La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Pagina 56: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    Danger ► N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches.
  • Pagina 57: Consignes De Sécurité

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 25.2 Inventaire et contrôle de transport L'appareil de mise sous vide à compartiment est livré de façon standard avec les composants suivants :  VacuChef SlimLine  mode d'emploi  tuyau + adaptateur ...
  • Pagina 58: Elimination Des Emballages

    25.5 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
  • Pagina 59: Raccordement Électrique

    25.7 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :  Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à...
  • Pagina 60: Vue D'ensemble

    26.1 Vue d'ensemble 1 Sceau 2 Joint en caoutchouc : Comprime le sachet contre la barre de scellage 3 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. 4 Indicateur de dépression: Indique le niveau de dépression dans le compartiment 5 Interrupteur de mise en marche/arrêt 6 Fixation : Pour fixer le sachet pendant la mise sous vide et le soudage Soulever et rabattre vers le bas vers le bas pour fixer le sachet.
  • Pagina 61: Panneau De Commande

    26.2 Panneau de commande 8 Indicateur de durée de mise sous vide (Vacuum Time) : indicateur numérique à deux fonctions Indique la progression de la mise sous vide Indique la durée de mise sous vide programmée 9 Indicateur de durée de soudage (Seal Time) : indicateur numérique à deux fonctions Indique la progression du soudage Indique la durée de soudage programmée 10 + / - Pour augmenter/réduire la durée de mise sous vide...
  • Pagina 62: Plaque Signalétique

    26.3 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications. 27.1 Réglage de la durée de mise sous vide Vous pouvez régler la durée de pressurisation avec +/- (10).
  • Pagina 63: Conservation Dans Des Sachets Du Rouleau

    Voir illustration : 6 Fixation : Relevez la poignée Ouvrez le couvercle de l'appareil et posez le bout ouvert du sachet au-dessus de la barre de soudure puis fixez-le. Le bout ouvert du sachet doit encore se trouver dans l'appareil. Branchez la prise d'alimentation.
  • Pagina 64 Branchez la prise d'alimentation. Mettez l'appareil en marche. La durée de mise sous vide et de soudage programmée s'affiche à l'écran. Adaptez la durée de mise sous vide et de soudage en fonction de ce que vous souhaitez. Rouler la feuille jusqu'à la longueur désirée et couper-la avec une découpe exacte et précise.
  • Pagina 65: Fermeture D'un Sac Sans Passer L'aspirateur

    Remarque ► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur.
  • Pagina 66: Mise Sous Vide De Récipients

    27.8 Mise sous vide de récipients 1. Retirez la bande de scellage de l'appareil en la tirant vers le haut. 2. Retirez le filtre à air au-dessus du raccord pour le tuyau de mise sous vide et fixez l'adaptateur. 3. Placez les aliments dans le récipient sous vide.
  • Pagina 67: Ouverture D'un Sac Scellé

    La durée de mise sous vide est remise à 0 et les voyants vide et soudage (Vacuum & Seal) et soudage (Seal) clignotent pendant quelques secondes puis s'éteignent. Recommencer l'opération 2 à 3 fois pour un résultat optimal de marinade. Après chaque opération, mélanger les aliments avec une cuillère.
  • Pagina 68: Nettoyage

    Prudence ► Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ►...
  • Pagina 69: Elimination Des Appareils Usés

    Prendre une autre prise de Prise défective. courant. Le premier soudage sur Suivez les étapes dans le chapitre la section de rouleau Le rouleau n’est pas placé « Conservation dans des sacs du découpée n'est pas mis correctement. rouleau ». en œuvre.
  • Pagina 70: Garantie

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef SlimLine N°. d'article 1419 Données de raccordement 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Puissance consommée...
  • Pagina 71 Istruzioni d’uso originali Sigillatore sotto vuoto VacuChef SlimLine Articolo-N. 1419...
  • Pagina 72: Istruzione D´uso

    Il Suo VacuChef SlimLine le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo le procuri molta gioia.
  • Pagina 73: Limitazione Della Responsabilità

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 33.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Pagina 74: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Pagina 75 Indicazione ► Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Bambini sotto l'età di 8 anni e bambini sopra quest'età incustoditi non possono pulire l'apparecchio o effettuare altri lavori su di questo. ► L'apparecchio e il cavo di collegamento appartenente devono essere irraggiungibili per bambini di età inferiore a 8 anni.
  • Pagina 76: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Non afferrare con le mani dentro l’apparecchio durante il processo di sotto vuoto e la saldatura. ► Non muovere l'apparecchio durante il processo di sotto vuoto e la saldatura. ► LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE AVVERTENZE DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER USI FUTURI. 34.3 Fonti di pericolo 34.3.1 Pericolo di ustioni Avviso...
  • Pagina 77: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    Pericolo ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Pagina 78: Messa In Funzione

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VacuChef SlimLine viene fornito standard con le seguenti componenti:   Istruzioni per l'uso  Tubo per sottovuoto + Adattatore VacuChef SlimLine ...
  • Pagina 79: Smaltimento Dell'involucro

    35.5 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più...
  • Pagina 80: Cavo Prolunga

     La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
  • Pagina 81: Costruzione E Funzione

    36 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 36.1 Panoramica complessiva 1 Guarnizione 2 Guarnizione di gomma: Preme il sacchetto contro la barra di saldatura 3 Camera del vuoto: Posizionare l'apertura del sacchetto nella camera. 4 Indicatore depressione: Mostra il livello di depressione nella camera 5 Interruttore ON/OFF 6 Fissaggio: Per il fissaggio dei sacchetti durante il processo di sotto vuoto e la saldatura.
  • Pagina 82: Elementi Di Comando

    36.2 Elementi di comando 8 Indicatore tempo di messa sotto vuoto (Vacuum Time): indicatore numerico con due funzioni Mostra l'avanzamento del processo di sotto vuoto Mostra il tempo di messa sotto vuoto impostato 9 Indicatore tempo di saldatura (Seal Time): indicatore numerico con due funzioni Mostra l'avanzamento del processo di saldatura Mostra il tempo di saldatura impostato 10 + / - Per aumentare/diminuire il tempo di messa sotto vuoto...
  • Pagina 83: Targhetta Di Omologazione

    36.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 37 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 37.1 Impostazione del tempo di messa sotto vuoto Impostare con +/- (10) il tempo di messa sotto vuoto.
  • Pagina 84 Vedi Figura: 6 Fissaggio Alzare il manico. Aprire il coperchio dell'apparecchio e appoggiare l’estremità aperta del sacchetto sopra la barra di saldatura e fissarlo. L’estremità aperta del sacchetto deve trovarsi ancora nell’apparecchio. Inserire la spina. Accendere l'apparecchio. Nel display viene visualizzato il tempo di messa sotto vuoto e di saldatura impostato.
  • Pagina 85: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Sacchetto Derivante Dal Rotolo

    37.4 Confezionamento sotto vuoto in un sacchetto derivante dal rotolo Mettere l'apparecchio in un posto asciutto e fare attenzione che il piano di lavoro davanti all'apparecchio sia libero da altri oggetti e che sia abbastanza grande per appoggiare i sacchetti da confezionare con i generi alimentari. Inserire la spina.
  • Pagina 86: Sigillatura Di Un Sacchetto Senza Prima Metterlo Sotto Vuoto

    Indicazione ► Per sigillare sotto vuoto alimenti non congelati, sono necessari due pollici (5 cm) di lunghezza supplementare del sacchetto per compensare la dilatazione del congelamento. Mettere la carne o il pesce su una carta assorbente e sigillare sotto vuoto con la carta nel sacchetto.
  • Pagina 87: Messa Sotto Vuoto Di Recipienti

    37.8 Messa sotto vuoto di recipienti 1. Rimuovere la barra di saldatura dall'apparecchio tirandola verso l'alto.  2. Rimuovere il filtro dell’aria sopra l’attacco per il tubo flessibile del vuoto e metterci l’adattatore. 3. Mettere nel recipiente per sotto vuoto i cibi. Mettere sopra il coperchio del recipiente e collegare il tubo flessibile del vuoto.
  • Pagina 88: Apertura Di Un Sacchetto Sigillato

    37.10 Apertura di un sacchetto sigillato Tagliare il sacchetto trasversalmente con le forbici, subito sotto al sigillo. 37.11 Conservazione del sistema di VacuChef SlimLine Tenere l’apparecchio in un posto piano e sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Indicazione ►...
  • Pagina 89: La Pulizia

    Attenzione ► Non immergere l'apparecchio nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ► Lasciare asciugare completamente prima di utilizzare di nuovo. 38.2 La pulizia Lato esterno dell’apparecchio: pulire con un panno umido oppure utilizzando una soluzione di sapone delicata non abrasiva.
  • Pagina 90: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Posizioni il sacchetto correttamente La parte aperta del sacchetto non si trova completamente nella camera sottovuoto Nel sacchetto non viene generato un Il sacchetto è difettoso Scelga un altro sacchetto vuoto assoluto Sulle guarnizioni di Pulisca le guarnizioni e le posizioni saldatura e su quelle di nuovo correttamente dopo normali sono presenti...
  • Pagina 91: Garanzia

    (toujours avec le bon d'achat!). 42 Dati tecnici Apparecchio Sigillatore sotto vuoto Nome VacuChef SlimLine N. articolo 1419 Dati connessione 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Potenza assorbita...
  • Pagina 92 Manual del usuario Envasadora al vacío VacuChef SlimLine Ref. 1419...
  • Pagina 93: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VacuChef SlimLine le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Pagina 94: Limitación De Responsabilidad

    43.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Pagina 95: Instrucciones Generales De Seguridad

    44.2 Instrucciones generales de seguridad Nota INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEER ATENTAMENTE Y ARCHIVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
  • Pagina 96: Fuentes De Peligro

    Nota ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ►...
  • Pagina 97: Peligro De Fuego

    45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VacuChef SlimLine cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de...
  • Pagina 98: Puesta En Marcha

    ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes:  VacuChef SlimLine  Manual del usuario  Manguera de vacío + Adaptador ...
  • Pagina 99: Desembalaje

    Esta envasadora al vacío se convertirá en una parte indispensable de su vida y le ahorrará dinero al malgastar menos alimentos.  Prepare sus comidas y empaquételas al vacío. Almacene raciones individuales o comidas para más personas.  Prepare alimentos para pícnics, viajes en cámping o barbacoas. ...
  • Pagina 100: Conexión Eléctrica

     No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.  El aparato no debe colocarse cerca de la cocina de gas o vitrocerámica ni junto al horno.  Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación.
  • Pagina 101: Estructura Y Funciones

    47 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 47.1 Descripción general 1 Junta 2 Junta de goma: Presiona la bolsa contra la barra selladora 3 Cámara de vacío: Coloque la abertura de una bolsa en la cámara. 4 Indicador de subpresión: Indica el nivel de subpresión del interior de la cámara de envase 5 Interruptor ON/OFF...
  • Pagina 102: Elementos De Operación

    47.2 Elementos de operación 8 Indicador de tiempo de vacío («vacuum time»): indicación numérica con dos funciones Muestra el progreso del proceso de envasado al vacío Muestra el tiempo de vacío 9 Indicador de tiempo de sellado («seal time»): indicación numérica con dos funciones Muestra el progreso del proceso de sellado Muestra el tiempo de sellado ajustado 10 + / - Para aumentar/reducir el tiempo de vacío...
  • Pagina 103: Placa De Especificaciones

    47.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 48 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Pagina 104 Véase ilustración: 6 Fijación Levante el asa. Abra la tapa del aparato y luego coloque el extremo abierto de la bolsa sobre la barra de sellado y sujétela. El extremo abierto de la bolsa debe seguir estando en el aparato. Conecte el enchufe de alimentación.
  • Pagina 105: Envasar Al Vacío En Una De Las Bolsas Del Rollo

    48.4 Envasar al vacío en una de las bolsas del rollo Coloque el aparato en un lugar seco y procure que la zona de trabajo delante del aparato esté despejada de cualquier objeto y que sea suficientemente grande para poder colocar la bolsa sobre ella con los alimentos que desea envasar.
  • Pagina 106: Sellado De Una Bolsa Sin Envasado Al Vacío

    48.5 Sellado de una bolsa sin envasado al vacío Puede sellar una bolsa sin envasarla al vacío. Para ello, coloque al bolsa del modo acostumbrado, pulse «Vacuum & Seal» (envasar al vacío y sellar) y luego «Manual Seal» (sellado) inmediatamente. Si así...
  • Pagina 107: Envasado Al Vacío En Recipientes

    48.8 Envasado al vacío en recipientes 1. Retirar la barra selladora del aparato tirando de ella hacia arriba. 2. Retire el filtro de aire pasándolo a través de la conexión para el tubo flexible de vacío y coloque el adaptador. 3.
  • Pagina 108: Apertura De Las Bolsas Selladas

    Abra la tapa del aparato y retire el recipiente de vacío 48.10 Apertura de las bolsas selladas Corte la bolsa con unas tijeras por la costura de sellado. 48.11 Almacenamiento de VacuChef SlimLine Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños. Nota ►...
  • Pagina 109: Limpieza

    Precaución ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. ►...
  • Pagina 110: Eliminación Del Aparato Usado

    Toma de red defectuosa Escoger otra toma de red El primer sellado de la Siga los pasos del capítulo bolsa hecha de rollo no Rollo en posición incorrecta “Envasado al vacío e una de las se efectúa bolsas del rollo” La boca de la bolsa no está...
  • Pagina 111: Garantía

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación VacuChef SlimLine Nº de art 1419 Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Consumo de potencia...
  • Pagina 112 Originele Gebruiksaanwijzing Vacumeermachine met binnenruimte VacuChef SlimLine Artikelnummer 1419...
  • Pagina 113: Gebruiksaanwijzing

    Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VacuChef SlimLine als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Pagina 114: Aansprakelijkheid

    Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 54.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Pagina 115: Algemene Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
  • Pagina 116: Lees Deze Veiligheidsvoorschriften

    ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen onder 8 jaar en kinderen zonder toezicht mogen het apparaat niet reinigen of er andere werkzaamheden aan verrichten. ► Het apparaat en het daarbij behorende aansluitsnoer met buiten het bereik blijven van kinderen onder 8 jaar. ►...
  • Pagina 117: Bronnen Van Gevaar

    55.3 Bronnen van gevaar 55.3.1 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING De sealbalk van het apparaat wordt zeer heet, raakt u deze niet aan. ► Raak de sealbalk nooit aan als het apparaat in werking is, om zo eventuele verbrandingen te voorkomen. 55.3.2 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar.
  • Pagina 118: Veiligheidstips Voor Het Bewaren Van Levensmiddelen

    56 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer VacuChef SlimLine zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van uw maaltijden.
  • Pagina 119: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:   gebruiksaanwijzing  vacuümslang & adapter VacuChef SlimLine  30 professionele vacuümzakjes (20 x 30 cm)  sealbak ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
  • Pagina 120: Plaatsen

     Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de VacuChef SlimLine plus de naar verwachting zwaarste vacuüm gesealde verpakking levensmiddelen geplaatst worden. ...
  • Pagina 121: Verlengsnoer

     Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
  • Pagina 122: Algemeen Overzicht

    58.1 Algemeen overzicht 1 Afdichting 2 Rubberen afdichting: Druk het zakje tegen de sealbalk 3 Vacuümruimte: Plaats de opening van het zakje in de ruimte. 4 Onderdrukweergave: Toont het onderdrukniveau in de binnenruimte aan 5 Aan/uit schakelaar 6 Fixering: Om het zakje tijdens het vacumeer- en verzegelproces te fixeren. Optillen en om te fixeren het zakje naar onderen klappen.
  • Pagina 123: Bedieningselementen

    58.2 Bedieningselementen 8 Weergave vacumeertijd (Vacuum Time): numeriek display met twee functies - Toont de voortgang van het vacumeerproces - Toont de ingestelde vacumeertijd 9 Weergave sealtijd (Seal Time): numeriek display met twee functies - Toont de voortgang van het verzegelproces - Toont de ingestelde sealtijd 10 + / - Voor verhoging/verlaging van de vacumeertijd 11 + / - Voor verhoging/verlaging van de sealtijd...
  • Pagina 124: Bediening En Gebruik

    59 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 59.1 Instellen van de vacumeertijd U kunt met +/- (10) de vacumeertijd instellen. Verschillende voedingsmiddelen en afmetingen van de zakjes vereisen verschillende vacumeertijden.
  • Pagina 125: Vacuümverpakken In Een Zakje Van De Rol

    Op het display is de ingestelde vacumeer- en verzegeltijd te zien. Pas de vacumeer- en verzegeltijd naar wens aan. Sluit het deksel en druk op Vacumeren en verzegelen (Vacuum & Seal). Druk na het starten van het vacumeerproces het deksel aan de handgreep gedurende 2 seconde naar beneden.
  • Pagina 126: Verzegelen Van Een Zak Zonder Deze Te Vacumeren

    ► Doet u niet te veel levensmiddelen in de zak; hou genoeg plaats over (minstens 4,5 cm), zodat de geopende zijde van de zak makkelijk in de vacuümmachine gedaan kan worden. ► Maak de open zijde van de zak niet vochtig. Natte zakken zijn moeilijk te sealen. ►...
  • Pagina 127: Zakjes En Rollen

    59.7 Zakjes en rollen Gebruik uitsluitend voor het vacumeren bestemde zakjes en rollen. Het foliemateriaal van deze speciale vacumeerfolies is anders dan het gewone vershoudfolie. Alle door CASO geleverde folierollen en -zakjes zijn geschikt voor vacuüm koken (sous vide). Verzeker u ervan bij gebruik van folie van andere fabrikanten of deze ook voor magnetron en vacuümkoken (Sous Vide) geschikt zijn.
  • Pagina 128: Openen Van Een Geseald Zakje

    59.10 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar aan de sealnaad open. 59.11 Opbergen van de VacuChef SlimLine Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
  • Pagina 129: Reiniging

    VOORZICHTIG ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► Als er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
  • Pagina 130: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    61.2 Storingsoorzaken en –oplossingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact steken De vacuümmachine Stroomkabel of stekker Het apparaat naar de functioneert niet defect klantenservice sturen Stopcontact kapot...
  • Pagina 131: Storingsoorzaken En -Oplossingen

    61.3 Storingsoorzaken en -oplossingen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. 62 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen.
  • Pagina 132: Technische Gegevens

    64 Technische gegevens Apparaat Vacumeermachine met binnenruimte Naam VacuChef SlimLine Artikel nr. 1419 Aansluitgegevens 220 V - 240 V; 50 Hz / 60 Hz Vermogensopname 400 W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 502 x 170 x 415 mm Netto gewicht 13,80 kg...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

1419

Inhoudsopgave