Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PLFY-P·VAM-E
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de
airconditioner gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado
para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro
della stessa.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a
unidade de ar condicionado.
Iflletme Elkitab›
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями,
указанными в данном руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к
использованию кондиционера.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
°π∞ ∆√¡ Ã∏™∆∏
PARA O UTILIZADOR
KULLANICI ‹Ç‹N
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Türkçe
Русский

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Mitsubishi Electric CITY MULTI PLFY-P VAM-E Series

  • Pagina 1 Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P·VAM-E OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Contents 1. Safety Precautions ..................................2 2. Operation ..................................... 3 3. Care and cleaning ..................................5 4. Troubleshooting ................................... 6 5. Specifications ....................................6 1. Safety Precautions s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”. s The “Safety precautions”...
  • Pagina 3: Operation

    2. Operation 1[Time-setting] Button Used to set the current time, starting time, and ending time. 2[Timer/continuous] Button Used to switch between continuous operation and timer operation. 3[Selecting operation] Button CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK Used to switch between cooling, dry, air blowing, and heating. CHECK FILTER CHECK MODE...
  • Pagina 4: Selecting A Temperature

    2. Operation 2.3. Selecting a temperature TEMP. s s s s s To decrease the room temperature: 1 Press button to set the desired temperature. A The selected temperature is displayed. • Each time you press the button, the temperature value decreases by ˚C 1 °C.
  • Pagina 5: Care And Cleaning

    2. Operation 2) Set the mode to continuous as follows button to display D 1 Press 3) Set the time to start the unit as follows button to display B 2 Press 3 Press button to set the time that you want the unit to start. TIMER SET ON OFF ˚C...
  • Pagina 6: Troubleshooting

    4. Troubleshooting Before you ask for repair service, check the following points: State of Machine Troubleshooting It does not run. Press the [ON/OFF] button after power restoration. Air flows out but it does not cool enough or Check the set temperature. heat enough.
  • Pagina 7: Sicherheitsvorkehrungen

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorkehrungen ................................7 2. Bedienung ....................................8 3. Pflege und Reinigung ................................10 4. Fehlerbehebung ..................................11 5. Technische daten ..................................11 1. Sicherheitsvorkehrungen s Vor dem Einbau der Anlage vergewissern, daß Sie alle Informationen über “Sicherheitsvorkehrungen” gelesen haben. s Die “Sicherheitsvorkehrungen”...
  • Pagina 8: Bedienung

    2. Bedienung 1 Zeiteinstell-Tasten Diese Tasten werden zum Einstellen von gegenwärtiger Zeit, Anfangszeit und Endzeit verwendet. 2 Zeitschalter-/Dauerbetrieb-Taste Diese Taste wird zum Umschalten zwischen Zeitschalterbetrieb und Dauerbetrieb CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. verwendet. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER 3 Betriebsart-Taste CHECK MODE ˚C TEST RUN Diese Taste wird zum Umschalten zwischen Kühlbetrieb, Lufttrocknung, Ventilati-...
  • Pagina 9: Benutzung Des Timers/Zeitschalters 1) Aktuelle Zeit Einstellen

    2. Bedienung 2.3. Wahl einer Temperatur TEMP. s s s s s Zum Absenken der Raumtemperatur: 1 Taste drücken, um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. A Die eingestellte Raumtemperatur wird angezeigt. • Bei jedem Drücken der Taste vermindert sich der Temperaturwert um 1 °C. ˚C s s s s s Zur Erhöhung der Raumtemperatur: ˚C...
  • Pagina 10: Pflege Und Reinigung

    2. Bedienung 2) Die Betriebsart der Anzeige wie folgt auf kontinuierlich einstellen. drücken, um D 1 Taste /ZEITSCHALTER EINGESCHALTET anzuzei- gen. 3) Die Zeit zum Anfahren der Anlage wie folgt einstellen drücken, um B 2 Taste /ZEITSCHALTER EINGESCHALTET anzuzeigen. 3 Taste drücken, um den Zeitpunkt einzuschalten, an dem der Betrieb der ON OFF ˚C...
  • Pagina 11: Fehlerbehebung

    4. Fehlerbehebung Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Zustand der Klimaanlage Behebung Kein Betrieb. Nach Wiederherstellung der Stromversorgung die Taste [ON/OFF] drücken. Luft wird ausgeblasen, aber es wird nicht gut ge- Die eingestellte Temperatur überprüfen. kühlt oder geheizt.
  • Pagina 12: Consignes De Sécurité

    Index 1. Consignes de sécurité ................................12 2. Fonctionnement ..................................13 3. Entretien et nettoyage ................................15 4. Guide de dépannage ................................. 16 5. Spécifications techniques ................................16 1. Consignes de sécurité s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les “Consignes de sécurité”. s Les “Consignes de sécurité”...
  • Pagina 13: Fonctionnement

    2. Fonctionnement 1 Touche de [réglage de l’heure]: Sert à programmer l’heure actuelle, l’heure de mise en marche et l’heure d’arrêt. 2 Touche de [fonctionnement continu/minuterie]: Sert à commuter entre le fonctionnement continu et le fonctionnement sur minute- rie. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Pagina 14: Utilisation Du Minuteur

    2. Fonctionnement 2.3. Sélection d’une température TEMP. s s s s s Pour réduire la température ambiante: 1 Appuyer sur le bouton pour sélectionner la température désirée. A La température sélectionnée est affichée. • A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température baisse de 1 °C.
  • Pagina 15: Entretien Et Nettoyage

    2. Fonctionnement 2) Régler le mode de fonctionnement continu de l’appareil de la ma- nière suivante. pour afficher D 1 Appuyer sur le bouton 3) Régler l’heure pour mettre en marche l’appareil de la façon sui- vante pour afficher B 2 Appuyer sur le bouton ON OFF ˚C...
  • Pagina 16: Guide De Dépannage

    4. Guide de dépannage Avant de faire appel au service après-vente, veuillez vérifier les points suivants: Etat de l’appareil Remède L’appareil ne fonctionne pas. Appuyer sur la touche [ON/OFF] après la remise sous tension. L’air souffle mais il ne refroidit ou ne réchauffe pas Vérification de la température programmée.
  • Pagina 17: Veiligheidsvoorschriften

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................................17 2. Gebruik ...................................... 18 3. Onderhoud en schoonmaken ..............................20 4. Problemen en oplossingen ................................ 21 5. Specificaties ....................................21 1. Veiligheidsvoorschriften s Lees alle “Veiligheidsvoorschriften” voordat u het apparaat installeert. s In de “Veiligheidsvoorschriften” staan belangrijke instructies met betrekking tot de veiligheid. Volg ze zorgvuldig op. s Deze apparatuur voldoet mogelijk niet aan de EG-richtlijnen EN60555-2:1987/EN61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998 en/of EN60555-3:1987 +A1:1991/EN61000-3-3:1995.
  • Pagina 18: Gebruik

    2. Gebruik 1 [Tijdinstellings] Knop: Wordt gebruikt om de huidige-, de start- en stoptijd in te stellen. 2 [Timer/continu] Knop: Wordt gebruikt om het apparaat in de continu- of timerstand te zetten. 3 [Standselectie] Knop: CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. Wordt gebruikt voor het omschakelen tussen koelen, drogen, blazen en verwar- ON OFF ˚C CLOCK...
  • Pagina 19: De Temperatuur Instellen

    2. Gebruik 2.3. De temperatuur instellen TEMP. s s s s s Om de kamertemperatuur te verlagen: 1 Druk op om de gewenste temperatuur in te stellen. A De ingestelde temperatuur wordt weergegeven. • De temperatuurinstelling gaat elke keer als u de toets drukt met 1 °C omlaag. ˚C s s s s s Om de kamertemperatuur te verhogen: ˚C...
  • Pagina 20: Onderhoud En Schoonmaken

    2. Gebruik 2) Stel de werkingsstand op het apparaat als volgt in op “continu”. om D 1 Druk op weer te geven. 3) Stel de tijd om het apparaat te laten starten als volgt in om B 2 Druk op weer te geven.
  • Pagina 21: Problemen En Oplossingen

    4. Problemen en oplossingen Voordat u uw dealer belt om het apparaat te komen repareren, controleer dan eerst de volgende punten: Probleem met het apparaat Oplossing Het apparaat werkt niet. Druk op de [ON/OFF] knop nadat de stroom weer is hersteld. Er stroomt lucht uit het apparaat maar het koelt of Controleren van de ingestelde temperatuur.
  • Pagina 22: Medidas De Seguridad

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ................................22 2. Manejo ....................................... 23 3. Mantenimiento y limpieza ................................25 4. Localización de fallos ................................26 5. Especificaciones ..................................26 1. Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. s Las “Medidas de seguridad”...
  • Pagina 23: Manejo

    2. Manejo 1 Botón [Determinación de la hora]: Se usa para determinar la hora actual, la hora de inicio y la hora de finalización. 2 Botón [Temporizador/continuo]: Se usa para cambiar entre el funcionamiento continuo y el funcionamiento contro- lado por temporizador. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Pagina 24: Ajuste De La Temperatura

    2. Manejo 2.3. Ajuste de la temperatura TEMP. s s s s s Para disminuir la temperatura de la habitación: 1 Pulse el botón para fijar la temperatura deseada. A En el visor aparecerá la temperatura seleccionada. • Cada vez que pulse el botón el valor de la temperatura disminuye 1 °C. ˚C s s s s s Para aumentar la temperatura de la habitación: ˚C...
  • Pagina 25: Mantenimiento Y Limpieza

    2. Manejo 2) Ajuste la unidad al modo continuo, tal y como se indica a conti- nuación. para ver en el visor y D 1 Pulse el botón 3) Fije la hora de arranque de la unidad como sigue 2 Pulse el botón para ver en el visor y ON OFF ˚C...
  • Pagina 26: Localización De Fallos

    4. Localización de fallos Antes de llamar al servicio de averías, compruebe los siguientes puntos: Estado de la máquina Solución del problema No se pone en marcha. Pulse el botón [ON/OFF] después de que vuelva la corriente. El aire no sale suficientemente caliente o suficien- Comprobación de la temperatura programada.
  • Pagina 27: Misure Di Sicurezza

    Indice 1. Misure di sicurezza ..................................27 2. Funzionamento ..................................28 3. Cura e pulizia .................................... 30 4. Ricerca dei guasti ..................................31 5. Specifiche tecniche ................................... 31 1. Misure di sicurezza s Leggere attentamente la sezione “Misure di sicurezza” prima di far funzionare l’unità. s La sezione “Misure di sicurezza”...
  • Pagina 28: Funzionamento

    2. Funzionamento 1 Pulsante [Impostazione dell’ora] Usato per impostare l’ora in corso, l’ora di avvio e di arresto dell’unità. 2 Pulsante [Timer/continuo]: Usato per commutare fra il funzionamento continuo e il funzionamento con il timer. 3 Pulsante [Selezione modalità di funzionamento]: CENTRALLY CONTROLLED CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Pagina 29: Impostazione Della Temperatura

    2. Funzionamento 2.3. Impostazione della temperatura TEMP. s s s s s Per abbassare la temperatura della stanza: 1 Premere il pulsante per impostare la temperatura desiderata. A Verrà visualizzata la temperatura selezionata. • Ogni volta che si preme il pulsante, la temperatura diminuisce di 1 °C. ˚C s s s s s Per aumentare la temperatura della stanza: ˚C...
  • Pagina 30: Cura E Pulizia

    2. Funzionamento 2) Impostare l’unità in modalità funzionamento continuo, come se- per visualizzare D 1 Premere il pulsante (OROLOGIO ATTIVATO). 3) Impostare l’ora di avviamento dell’unità come segue per visualizzare B 2 Premere il pulsante (OROLOGIO ATTIVATO). 3 Premere il pulsante per impostare l’ora di avviamento dell’unità.
  • Pagina 31: Ricerca Dei Guasti

    4. Ricerca dei guasti Prima di chiedere l’intervento del servizio tecnico, controllare i punti seguenti: Inconveniente Ricerca dei guasti Non funziona. Premere il pulsante [ON/OFF] dopo il ritorno della corrente. L’aria viene soffiata ma non riesce né a raffreddare Controllare l’impostazione della temperatura. né...
  • Pagina 32 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ ............................32 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ....................................33 3. ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· ................................35 4. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ ................................. 36 5. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ..................................36 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜ s ¶ÚÈÓ Î¿ÓÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·‚¿Û·Ù fiÏ· Ù· “¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ª¤ÙÚ· ∞ÛÊ·Ï›·˜”. s ∆·...
  • Pagina 33 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 1 ∫Ô˘Ì› [ƒ‡ıÌÈÛ˘ ÒÚ·˜]: ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ÒÚ·˜, Ù˘ ÒÚ·˜ ¤Ó·Ú͢ Î·È Ù˘ ÒÚ·˜ ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡. 2 ∫Ô˘Ì› [ÃÚÔÓfiÌÂÙÚÔ/Û˘Ó¯‹˜]: ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ ·ÏÏ·Á‹ ÌÂٷ͇ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ì CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ÙÔ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ. ˚C CLOCK CHECK FILTER...
  • Pagina 34 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 2.3. ∂ÈÏÔÁ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ TEMP. s °È· Ó· ¯·ÌËÏÒÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘: 1 ¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. A ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È. ˚C • ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÂÙ·È Î·Ù¿ 1 Æ∫. ˚C s °È·...
  • Pagina 35 2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 2) ∂ÈϤÍÙÂ Û˘Ó¯‹ (continuous) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, fiˆ˜ ·Ú·Î¿Ùˆ. ¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË 3) ƒ˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ÙË ÌÔÓ¿‰· ˆ˜ ÂÍ‹˜ ÁÈ· Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË B ¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ON OFF ˚C CLOCK...
  • Pagina 36 4. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ ¶ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· ۤڂȘ, ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›·: ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ∞Ó›¯Ó¢ÛË ‚Ï¿‚˘ ¢ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ªÂÙ¿ ÙËÓ ·ÔηٿÛÙ·ÛË Ú‡̷ÙÔ˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› [ON/OFF]. √ ·¤Ú·˜ ÂÎÚ¤ÂÈ ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ „˘¯Ú·›ÓÂÈ ‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ Ú˘ıÌÈṲ̂Ó˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜. ·ÚÎÂÙ¿. ∫·ı·Ú›ÛÙÂ...
  • Pagina 37: Precauções De Segurança

    Índice 1. Precauções de Segurança ................................ 37 2. Funcionamento ..................................38 3. Cuidados e limpeza ................................... 40 4. Avarias ....................................... 41 5. Especificações ..................................41 1. Precauções de Segurança s Antes de instalar a unidade, leia atentamente as “Precauções de segurança”. s As “Precauções de segurança”...
  • Pagina 38: Funcionamento

    2. Funcionamento 1 Tecla de [programação da hora]: Serve para programar a hora corrente, a hora de fim e a hora de início. 2 Tecla de [temporização/contínuo]: Utilize esta tecla para comutar entre modo de funcionamento contínuo e modo de funcionamento temporizado.
  • Pagina 39 2. Funcionamento 2.3. Selecção da temperatura TEMP. s s s s s Para diminuir a temperatura ambiente: 1 Carregue no botão para regular a temperatura desejada. A A temperatura seleccionada aparece no visor. • Por cada toque no botão, o valor da temperatura diminui de 1 °C. ˚C s s s s s Para aumentar a temperatura ambiente: ˚C...
  • Pagina 40: Cuidados E Limpeza

    2. Funcionamento 2) Defina o modo para contínuo da unidade como se segue para visualizar D 1 Carregue no botão 3) Regule a hora para ligar a unidade como segue para visualizar B 2 Carregue no botão 3 Carregue no botão para regular a hora a que deseja ligar a unidade.
  • Pagina 41: Avarias

    4. Avarias Antes de pedir assistência a um técnico, verifique os seguintes pontos: Estado da máquina Detecção de avarias A máquina não funciona. Carregue na tecla [ON/OFF] depois de restaurar a corrente. Há fluxo de ar mas não arrefece nem aquece sufi- Verificação da temperatura regulada.
  • Pagina 42 ‹çindekiler 1. Güvenlik Önlemleri ..................................42 2. Çal›flma ..................................... 43 3. Bak›m ve temizleme .................................. 45 4. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi ............................46 5. Spesifikasyonlar› ..................................46 1. Güvenlik Önlemleri s Üniteyi monte etmeden önce “Güvenlik Önlemleri”nin hepsini okumal›s›n›z. s Güvenlikle ilgili çok önemli noktalar “Güvenlik Önlemleri”nde aç›klanm›flt›r. Lütfen bunlara kesinlikle uyunuz. s Bu cihaz EN60555-2:1987/EN61000-3-2:1995+A1:1998+A2:1998 ve/veya EN60555-3:1987+A1:1991/EN61000-3-3:1995 için geçerli olmayabilir.
  • Pagina 43: Cihaz' Çal'flt'rmaya Bafllamadan Önce

    2. Çal›flma 1 TIME-SETTING (Saat Ayar›) Dü¤mesi: fiu anki zaman›, bafllang›ç zaman›n› ve bitifl zaman›n› ayarlamaya yarar. 2 TIMER/CONTINUOUS (Saatli/Sürekli Çal›flma) Dü¤mesi: Sürekli çal›flma ile saatli çal›flma programlar› aras›nda gidip gelmeye yarar. 3 SELECTING OPERATION (Program Seçme) Dü¤mesi: CENTRALLY CONTROLLED 1Hr.
  • Pagina 44: S'cakl'k De¤Erinin Seçilmesi

    2. Çal›flma 2.3. S›cakl›k de¤erinin seçilmesi TEMP. s s s s s Oda s›cakl›¤›n› azaltmak için: 1 Gerekirse, istedi¤iniz s›cakl›¤› ayarlamak için dü¤mesine bas›n›z. A Seçilen s›cakl›k görüntülenir. • Dü¤meye her bast›¤›n›zda s›cakl›k ayar› 1 °C azal›r. ˚C s s s s s Oda s›cakl›¤›n› yükseltmek için: ˚C 1 Gerekirse, istedi¤iniz s›cakl›¤›...
  • Pagina 45 2. Çal›flma 2) Ünitenin modunu afla¤›da belirtilen flekilde sürekliye ayarlay›n. dü¤mesine basarak D görüntülerini ekrana getiriniz. 3) Üniteyi çal›flt›rma saatini afla¤›daki flekilde ayarlay›n›z dü¤mesine basarak B görüntülerini ekrana getiriniz. dü¤mesine basarak ünitenin çal›flmas›n› istedi¤iniz zaman› ayarlay›n›z. TIMER SET Çal›flmaya bafllama saati A’da görüntülenir. ON OFF ˚C CLOCK...
  • Pagina 46: Ar'zan'n Bulunmas' Ve Giderilmesi

    4. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi Tamirciyi ça¤›rmadan önce, afla¤›daki tabloya bak›n›z: Cihaz›n durumu Çözümü Cihaz çal›flm›yor. Elektrik geldikten sonra [ON/OFF] (açma/kapama) dü¤mesine basarak cihaz› çal›flt›r›n. Cihaz hava bas›yor, ama oday› yeterince Ayarlanm›fl olan s›cakl›¤›n kontrolü. so¤utmuyor ya da ›s›tm›yor. Filtreyi temizleyin Cihazdan so¤uk ya da s›cak hava gelmiyor.
  • Pagina 47: Меры Предосторожности

    Содержание 1. Меры предосторожности ................................ 47 2. Эксплуатация ................................... 48 3. Уход и чистка ................................... 50 4. Исправление неполадок ................................. 51 5. Технические характеристики ..............................51 1. Меры предосторожности s Перед установкой данного прибора, пожалуйста обязательно прочитайте все “Меры предосторожности” . s В...
  • Pagina 48: Эксплуатация

    2. Эксплуатация 1 Кнопка [Настройка времени]: Используется для настройки текущего времени, времени запуска и времени окончания. 2 Кнопка [Таймер/постоянно]: Используется для переключения от постоянной работы к работе с таймером. CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. 3 Кнопка [Выбор операции]: ON OFF ˚C CLOCK CHECK Используется...
  • Pagina 49 2. Эксплуатация 2.3. Выбор температуры TEMP. s s s s s Чтобы понизить температуру в помещении: 1 Нажмите кнопку , чтобы установить желаемое значение температуры. A Дисплей показывает выбранную температуру. • При каждом нажатии данной кнопки показание температуры уменьшается ˚C на...
  • Pagina 50: Уход И Чистка

    2. Эксплуатация 2) Установка на беспрерывный режим работы производится следующим образом , чтобы на дисплее появилась индикация D 1 Нажмите кнопку 3) Установка времени включения прибора производится следующим образом , чтобы на дисплее появилась индикация B 2 Нажмите кнопку ON OFF ˚C CLOCK 3 С...
  • Pagina 51: Исправление Неполадок

    4. Исправление неполадок Прежде чем вызывать техобслуживание, проверьте следующее: Состояние прибора Неполадка Не работает. Нажмите кнопку [ВКЛ./ВЫКЛ.] после возобновления подачи электроэнергии. Воздух выдувается, но не охлаждается или не Проверьте установку температуры. нагревается в достаточной степени. Прочистите фильтр Холодный воздух или теплый воздух не Подождите...
  • Pagina 52 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/ EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Inhoudsopgave