Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Leister TWINNY S Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor TWINNY S:

Advertenties

TWINNY S
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41-41662 74 74
Fax
+41-41662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
NL
P
I
S
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Leister TWINNY S

  • Pagina 1 ® TWINNY S Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Pagina 2 Portugês Instruções de funcionamento Italiano Istruzioni d’uso Nederland Gebruiksaanwijzing Svenska Bruksanvisning...
  • Pagina 3 Máquina automática de soldagem por cunha Aplicações A máquina de soldagem automática por ar quente Leister TWINNY S é indicada para fabricação (prepa- ração) para soldar por sobreposição geomembranas e telas termoplásticas em túneis, impermeabili- zação de solos e trabalhos de engenharia civil. A transmissão de calor ocorre através da combinação optimizada entre contacto e ar quente.
  • Pagina 4 Conformidade Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiça confirma que este produto, deste mode- lo, posto em circulação por nós, cumpre as exigências das seguintes directivas CE. Directivas: 2006/42 2004/108 (até 19.04.2016), 2014/30 (a partir de 20.04.2016) 2006/95 (até 19.04.2016), 2014/35 (a partir de 20.04.2016)
  • Pagina 5 Descrição das funções • Sistema de aquecimento: A temperatura do ar é ajustada de forma linear e controlada electronicamente. A trans- missão de calor ocorre através da combinação optimizada de todas as vantagens do contacto e do ar quente. A cunha quente flexível dispõe de três zonas de aquecimento: Diagrama de corte transversal do sistema de aquecimento Saída de ar quente Rolo de aperto...
  • Pagina 6 Descrição da ferramenta Vista Frontal 4 5 6 Vista Frontal 25/26...
  • Pagina 7 Descrição da ferramenta Cabo de alimentação eléctrica Barra limitadora Apoio do cabo Cunha combinada Soprador ar quente Rolo de pressão Interruptor do soprador Rolo guia Potenciometro de aquecimento Roda de trabalho posterior Comutador de duas posições p/ caudal de ar Rolo de pressão / tracção inferior Alavanca de bloqueio Rolo de pressão / tracção superior...
  • Pagina 8 Soldagem Preparação da soldagem • Verifique – Disposição do material Largura da sobreposição deverá situar-se entre 60 e 125 mm. As geomembranas deverão ser limpas nas zonas a sobrepôr em ambas as faces. – Alimentação eléctrica No mínimo 4 KW (gerador). Protegida com um RCCB.
  • Pagina 9 Soldagem – Pressão de soldagem 27 12 Engrene e posicione a máquina de soldagem automática no material a soldar. Puxe a alavanca de pressão de soldagem (10) sem engrenar a cunha combinada. Rode o parafuso de ajuste de pressão de soldagem. Os rolos de tracção/pressão superior e inferior devem tocar levemente no material a ser soldado.
  • Pagina 10 Soldagem Procedimento de soldagem • Verifique: – Os rolos de tracção/pressão (22/23) assim como a cunha combinada devem ser limpos antes da sua introdução da geomembrana ou tela. – A temperatura de soldagem correcta deverá ser conhecida (ensaio prévio) – Comprimento do cabo/ guia do cabo •...
  • Pagina 11 Substituíção rolo tracção/pressão superior A Leister TWINNY pode produzir diferentes juntas sobrepostas para diversas aplicações, ex.: na cons- truções de túneis e engenharia civil. Estas diferem na largura quer da faixa soldada como do canal de ensaio. Podem ainda ser efectuadas soldaduras sobrepostas sem canal de ensaio. Por forma a conseguir estes diferentes tipos de soldadura, diferentes tipos de rolos de tracção/ pressão terão de ser utilizados.
  • Pagina 12 Substituíção rolo tracção/pressão superior Parafuso de fenda M3 × 6 Protecção do rolo de tracção/pressão Parafuso cab. cilíndria M8 × 50 Porca M8 Anilha Ø 8/20 × 1,8 Anilha M8 Anilha Ø 8/14 × 0,1 Parafuso de fenda M4 × 12 Roda de trabalho traseira complta Anilha de segurança Anilha Ø...
  • Pagina 13 Substituíção do sistema de aquecimento Em função dos diferentes materiais a soldar deverá ser escolhido o sistema de termínal tubular ou cunha quente apropriados. Cunha quente • Aplicações / indicações úteis C/canal de Em função do material, variação admissível ensaio PE-HD, PE-C, PFA, PP espessura do material de 0,8 - 2,0 mm.
  • Pagina 14 Formação A Leister Process Technologies e os serviços de assistência técnica autorizados oferecem cursos de solda- tura e treino de soldaduras. Acessórios • Utilize apenas acessórios Leister. Manutenção • O filtro ar (28) deverá ser limpo com uma escova fina, quando sujo.
  • Pagina 15: Dati Tecnici

    Apparecchio per saldature in automatico a cuneo caldo combinato Applicazioni Il Leister TWINNY S è un apparecchio automatico per la saldatura e il confezionamento a sovrapposizi- one mediante cuneo caldo combinato di foglie o membrane impermeabilizzanti in gallerie, in opere su terra e idrauliche.
  • Pagina 16: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svizzera onferma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i requisiti richiesti dalle seguenti direttive della CE. Direttive: 2006/42, 2004/108 (fino al 19.04.2016), 2014/30 (dal 20.04.2016) 2006/95 (fino al 19.04.2016), 2014/35 (dal 20.04.2016)
  • Pagina 17 Descrizione funzionamento • Sistema riscaldamento La temperatura dell’aria di riscaldamento è impostabile in continuo e si regola elet- tronicamente. Trasmissione di calore con la combinazione ottimale di tutti i vantaggi del cuneo caldo e dell’aria calda. cuneo caldo combinato a supporto mobile, è suddiviso in 3 zone di riscaldamento: Vista in sezione del sistema di riscaldamento Uscita aria calda Rullo trazione/pressione...
  • Pagina 18 Descrizione degli apparecchi Vista lato anteriore 4 5 6 Vista lato posteriore 25/26...
  • Pagina 19 Descrizione degli apparecchi Cavo collegamento rete Rotella di scorrimento Supporto cavo 17. Barra premitelo Cuneo caldo combinato Soffiante aria calda 19. Rullo premitelo INS/DISINS, riscaldamento 20. Rullo guida Potenziometro del riscaldamento, con scala 21. Rullo posteriore di scorrimento Interr. a due scatti per quantità aria 22.
  • Pagina 20 Saldare Preliminari alla saldatura • Controllo: – Teli posati Larghezza di sovrapposizione 60 mm – 125 mm Le superfici interne ed esterne dei materiali da saldare devono essere pulite fra i lembi sovrapposti – Alimentazione corrente minimo 4 kW (generatore) con salvavita –Cavo colleg.
  • Pagina 21 Saldare – Pressione sul giunto da saldare. 27 12 Inserire la saldatrice fra i manti da saldare e posizion-arla. Senza inserire l’ugel- lo a cuneo caldo combinato, mettere in tensione la leva (10) abassandola. Ruotando il dado di regolazione (11) i rulli di trazione/pressione (22/23) devono toccare leggermente il materiale da saldare.
  • Pagina 22 Saldare Procedimento di saldatura I rulli di trazione/pressione (22/23) nonché il cuneo caldo • Controllo: – combinato (18) devono essere puliti prima dell’uso. – Deve essere stata raggiunta la temperatura di saldatura. – Lunghezza cavo rete/guida cavo. • Introdurre l’apparecchio fra i lembi sovrapposti e posizionarlo. •...
  • Pagina 23 Applicazione del rullo di trazione/pressione superiore appropriato In alcuni casi, per esempio lavori di impermeabilizzazione in galleria o in opere su terra, si usa il Leister TWINNY per praticare saldature a sovrapposizione che si differenziano nella larghezza della saldatura e del canale di prova, o anche saldature senza canale di prova.
  • Pagina 24 Applicazione del rullo di trazione/pressione inferiore appropriato 9. Lamiera protezione rullo trazione/pressione 1. Vite a testa svasata M3 10. Dado esagonale M8 2. Vite cilindrica M8 11. Rosetta M8 3. Anello Nilos diam. 8/20 12. Vite testa svasata M4 4. Spessore diam. 8/14 13.
  • Pagina 25 Applicazione del sistema di riscaldamento appropriato In funzione del materiale da saldare, occorre utilizzare il sistema di riscaldamento adatto, montando l’ugello di saldatura a cuneo caldo combinato lungo oppure corto. Cuneo caldo combinato lungo • Impiego/Valori indicativi con canale Eventuali scostamenti in relazione al materiale prova PE-HD, PE-C, PFA, PP 0,8 –...
  • Pagina 26 Addestramento La società Leister e i propri centri di servizio autorizzati sono in grando di eseguire addrestramenti e corsi di saldatura gratuiti. Accessori • Utilizzare unicamente accessori Leister. Manutenzione • Il filtro dell’aria (28) dell’appar ecchio saldante deve essere liberato dallo sporco eventuale, con un pennello.
  • Pagina 27: Combinatiewig-Lasautomaat

    Leister TWINNY S Combinatiewig-lasautomaat Toepassingen De Leister TWINNY S is een combinatiewig-lasautomaat voor het overlaplassen en voorconfectioneren van folie en dichtingsbanen in tunnel- en weg- en waterbouw. De warmteoverdracht geschiedt door een optimale combinatie van contact en hete lucht. Uitvoering...
  • Pagina 28: Conformiteit

    Conformiteit Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switserland bevestigt dat dit product in de door ons inomloop gebrachte uitvoering voldoet aan de eisen van de volgende EG-richtlijnen. Richtlijnen: 2006/42 2004/108 (tot 19.04.2016), 2014/30 (vanaf 20.04.2016) 2006/95 (tot 19.04.2016), 2014/35 (vanaf 20.04.2016)
  • Pagina 29 Werking • Verwarmingssysteem De heteluchttemperatuur is traploos instelbaar en wordt elektronisch geregeld. Warmte-overdracht gebeurt door middel van een optimale combinatie van contact en hetelucht. De beweegbare en gelagerde heteluchtwig bevat drie hittezones: Doorsnede van het hetewigsysteem Heteluchtuitgang aandrijf- en aandrukrol Geleiderol Bovenste dichtingsbaan Lasrichting...
  • Pagina 30: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Vooraanzicht 4 5 6 Achteraanzicht 25/26...
  • Pagina 31 Apparaatbeschrijving Aansluitsnoer Borgbeugel Kabelhouder Combinatiewig Heteluchtföhn Neerdrukrol Föhn AAN/UIT Geleiderol Potmeter verwarming Achterste looprol Standenschakelaar luchthoeveelheid Onderste aandrijf-/aandrukrol Trekker Bovenste aandrijf-/aandrukrol Handgreep Ketting Aandrijving/overbrenging Aandrijving AAN/UIT Spanboom aandrukkracht Potmeter aandrijving met schaal Instelmoer aandrukkracht Vergrendeling spanboom Borgmoer Luchtfilter Instelschroef geleiderol Chassis onderstel Geleidestaf Inbusschroef...
  • Pagina 32: Bedrijfsklaar Maken

    Lassen Lasvoorbereiding – Verlegging van het werkstuk Overlapbreedte 80 mm tot 125 mm Dichtingsbanen moeten tussen de overlapping en aan de boven- en onderkant schoon zijn. – Stroomvoorziening Vermogen van minstens 3 kW (generator) Let op aanwezigheid van aardlekschakelaar. – Aansluitsnoer Minimale aderdoorsnede volgens tabel 230 V~ tot 50 m...
  • Pagina 33: Aandrukkracht

    Lassen – Aandrukkracht 27 12 Lasautomaat in het te verlassen materiaal laten lopen en positioneren. Spanarm (10), zonder de combinatiewig in te schuiven, spannen. Stel de aandri- jf-/aandruk-rollen (22/23) in, door de instelmoer (11) te draaien. De aandrijf-/aandruk rollen moeten het materiaal licht toucheren. Vergren- deling spanboom (27) ontgrendelen en gelijktijdig de spanboom (10) ont- spannen.
  • Pagina 34 Lassen Tijdens het lassen • Controle: – Aandrijf- en aandrukrollen (22/23) en combinatiewig (18) moeten voor het inschuiven tussen de banen schoon zijn. – Lengte van de kabels en kabelligging. • Lasautomaat in de overlap gelegde dichtingsbaan laten lopen en positioneren. •...
  • Pagina 35: Ombouw Van De Bovenste Aandrijf-/Aandrukrollen

    Ombouw van de bovenste aandrijf-/aandrukrollen Bij verschillende toepassingen, bijvoorbeeld tunnel- of grondwerken, wordt met de Leister TWINNY S een overlap- naad gemaakt in verschillende vormen. De verschillende vormen onderscheiden zich door een andere lasnaad- en testkanaalbreedte. Er worden ook lasnaden zonder een testkanaal gemaakt. Om deze verschillende lasnaden te maken moeten de juiste aandrijf-/aandrukrollen gemonteerd worden.
  • Pagina 36: Ombouw Van De Onderste Aandrijf-/Aandrukrollen

    Ombouw van de onderste aandrijf-/aanDRUKROLLEN 1. Verzonken schroef M3 9. Beschermkap aandrijf-/aandrukrollen 10. Moer M8 2. Bout M8 11. Sluitring 3. Slijtring 8/20 12. Verzonken schroef M4 4. Pasring 8/14 13. Klemring 5. Loopring compleet 14. Aandrijf-/aandrukrollen 6. Pasring 8/14 15.
  • Pagina 37: Verwisselen Verwarmingssysteem

    Verwisselen verwarmingssysteem Afhankelijk van het te verlassen materiaal moet het verwarmingssysteem, combi-natiewig lang of kort gekozen worden. Combinatiewig lang • Toepassing/richtwaarde Afhankelijk van het materiaal kunnen de gegevens afwijken testkanaal PE-HD, PE-C, PFA, PP 0,8 – 2,0 mm materiaaldikte PVC-P, PE-LD, ECB, EVA 1,0 –...
  • Pagina 38: Opleiding

    • De machine moet op z’n laatst na 1000 werkuren door erkend Servicecentrum/Dealer gecontroleerd worden. • Reparaties mogen uitsluitend uitgevoerd worden door erkende Leister Servicecentra. Het Servicecentrum garandeert een betrouwbare en vakbekwame reparatieservice binnen 24 uur met originele onderdelen overeenkomstig de origi- nele installatieschema’s en onderdelenlijsten.
  • Pagina 39: Tekniska Data

    Leister TWINNY S Svetsautomat med kombikil Användningsområden Leister TWINNY S är en automat med kombinationskil (”kombikil”) för överlappsvetsning och förfabrikation av folier och membran inom tunnel-, mark- och dammbyggen. Värmeöverföringen sker genom optimal kombi- nation av kontaktvärme och varmluft. Utförd för.
  • Pagina 40: Avfallshantering

    Överensstämmelse Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz försäkrar att denna produkt i det utförande vihar levererat produkten överensstämmer med kraven i följande EG-direktiv. Direktiv : 2006/42 2004/108 (t.o.m. 19.04.2016), 2014/30 (fr.o.m. 20.04.2016) 2006/95 (t.o.m. 19.04.2016), 2014/35 (fr.o.m. 20.04.2016) 2011/65...
  • Pagina 41 Funktion • Värmesystem Varmluftstemperaturen är steglöst inställbar och styrs elektroniskt. Värmeöverföringen sker genom en optimal kombination av alla fördelarna med varmluftskil och varmluft. Kombikilen är rörligt upphängd och har tre värmezoner: Värmesystemets princip Varmluftsutsläpp Driv/tryckrullar Övre styrrulle Övre plastvåd Svetsriktning Kombikil Undre plastvåd Undre styrrulle...
  • Pagina 42: Beskrivning

    Beskrivning TWINNY S framifrån 4 5 6 TWINNY S bakifrån 25/26...
  • Pagina 43 Beskrivning Nätkabel Bygel Kabelhållare Kombikil Varmluftsapparat Övre styrrulle Strömställare, varmluftsapparat Undre styrrulle Potentiometer, värme Bakre stödhjul Tvåstegsomkopplare, luftflöde Undre driv/tryckrulle Låsning Övre driv/tryckrulle Handstöd (motorhölje) Kedja Planetväxel Strömställare, drivmotor Spännarm, presskraft Graderad potentiometer, hastighet Justermutter, presskraft Spärreglage för spännarm Låsmutter Luftfilter Justerskruv, övre styrrulle Underrede...
  • Pagina 44 Svetsning Förberedelser • Kontroller: – Utläggning Överlappning 80 mm till 125 mm Våderna måste vara rena vid både över- och undersidan i överlappningen – Strömtillförsel Minst 5 kW (generator) försedd med jordfelsbrytare – Nätkabel Minsta kabelarea enligt tabellen: 230 V~ upp till 50 m 2 x1,5 mm upp till 100 m...
  • Pagina 45: Svetsning

    Svetsning – Presskraft 27 12 Kör in automaten mellan plastmaterialen och rikta in den. Drag åt spännar- men (10) med kombikilen i utsvängt läge. Vrid justermuttern (11) så att driv/ tryckrullarna (22/23) nätt och jämnt vidrör plasten. Lossa spänn armens spärreglage (27) och drag samtidigt åt spänn armen (10).
  • Pagina 46 Svetsning Svetsning • Kontroller: – Driv/tryckrullarna (22/23) och kombikilen (18) måste vara rengjorda innan de förs in mellan plastvåderna. – Rätt svetstemperatur måste ha uppnåtts innan svetsningen påbörjas. – Kabellängd och kabeldragning kontrolleras. • Kör in och rikta in automaten i plastvådernas överlappning. •...
  • Pagina 47 Byte av övre driv/tryckrullen Med Leister TWINNY kan olika överlappsvetsar utföras för olika tillämpningar, t.ex. vid tunnelbyggen eller anläggningsarbeten, där olika bredder på svetsar och tryckprovkanaler och även svetsar utan tryckprovkanal förekommer. För att utföra dessa olika svetsar måste motsvarande driv/tryckrullar monteras. Dessa tillverkas på...
  • Pagina 48 Byte av undre driv/tryckrullen Skruv M3 Plåtskydd för driv/tryckrulle Skruv M8 Mutter M8 Tätring Ø 8/20 Planbricka M8 Mellanläggsbricka Ø 8/14 Skruv M4x12 Stödhjul bak kompl. Stoppbricka Mellanläggsbricka Ø 8/14 Driv/tryckrulle, undre Tätring Ø 8/20 Distansbricka Ø 15/22 Distanshylsa Kil 5 Demontering av driv/tryckrullen sker i nummerordning från 1 till 16 Montering i sker omvänd ordningsföljd.
  • Pagina 49 Byte av värmesystem Valet av lång eller kort kombikil (18) beror på vilket plastmaterial som ska svetsas. Kombikil, lång • Användningsområden/riktvärden med tryckprov- Exakt mått beror på materialet. kanal PE-HD, PE-C, PFA, PP 0,8 – 2,0 mm materialtjocklek PVC-P, PE-LD, ECB, EVA 1, 0 –...
  • Pagina 50: Utbildning

    Service och reparationer • Senast efter ca 1000 drifttimmar ska automaten ses över av en auktoriserad Leister serviceverkstad. • Reparationer får endast utföras av auktoriserad Leister-service som omgående åtgärdar insända appa- rater och garanterar en fackmässig och tillförlitlig service med originaldelar i överensstämmelse med kopplingsscheman och reservdelslistor.
  • Pagina 52 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com 52 52...

Inhoudsopgave