Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron SBP 1000 E
Pagina 1
| Buffer cylinder | Ballon de stockage | Bufferreservoirs | Akumulační zásobník | промежуточный накопитель » sBp 1000 e » sBp 1500 e » sBp 1000 e sol » sBp 1500 e sol » sBp 1000 e cool » sBp 1500 e cool...
InhaLt | BEdIEnung allgemeine hinweise BEdIEnung Bedienung Allgemeine Hinweise ����������������������������������������2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3 allgemeine Hinweise Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3 Sicherheit �����������������������������������������������������3 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3 den Fachhandwerker.
BEdIEnung Sicherheit gerätebeschreibung andere markierungen in dieser dokumentation Das Gerät dient zur Verlängerung der Betriebszeit des Wärme- Hinweis erzeugers und zur Überbrückung tariflicher Abschaltzeiten. Es Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden dient auch zur hydraulischen Entkopplung der Volumenströme Symbol gekennzeichnet. vom Wärme-/Kälteerzeugerkreis und Heizkreis/Kühlkreis.
InStaLLatIOn Sicherheit InStaLLatIOn montage gegebenenfalls wärmedämmung montieren f Platzieren Sie das Gerät an seinem Standort. Achten Sie auf sicherheit ausreichende Montagefreiheit. f Montieren Sie die Wärmedämmung. Anschließend können Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur Sie das Gerät in die Heizungsanlage einbinden. des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
InStaLLatIOn Montage f Positionieren Sie bei liegend transportierten Speichern vor Handentlüfter montieren der Aufstellung das Wärmedämmsegment unten innerhalb des Standrings. Kippen Sie stehend transportierte Speicher an, um das Wärmedämmsegment unten zu positionieren. f Mit dem Wärmedämmring unten umwickeln Sie den Stand- ring und fixieren ihn mit dem Klebeband.
InStaLLatIOn Inbetriebnahme 10. inbetriebnahme 12. wartung Das Gerät benötigt keine besondere Wartung. Eine regelmäßige 10.1 erstinbetriebnahme Sichtkontrolle genügt. Sachschaden 12.1 gerät entleeren Ein Sicherheitsventil ist erforderlich. WARNUNG Verbrennung f Öffnen Sie eine Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. und das Leitungsnetz luftfrei ist.
InStaLLatIOn technische daten 13.3 datentabelle SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Hydraulische Daten Nenninhalt 1000 1500 1000 1500...
Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Umwelt Und Recycling Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
cOntEntS | OPERatIOn general information OPERatIOn oPeration General information ��������������������������������������� 14 Safety instructions ���������������������������������������������� 14 Other symbols in this documentation ���������������������� 15 general information Units of measurement ����������������������������������������� 15 Safety �������������������������������������������������������� 15 The chapter “Operation” is intended for appliance users and heat- Intended use �����������������������������������������������������...
OPERatIOn Safety appliance description other symbols in this documentation This appliance is designed to extend the operating time of the Note heat source and to bridge power-OFF periods. It is also designed General information is identified by the symbol shown for the hydraulic separation of the volume flow between the on the left.
InStaLLatIOn Safety InStaLLatIOn Preparing for installation Fitting the thermal insulation, if appropriate f Position the appliance in its intended site. safety f Fit the thermal insulation according to the instructions sup- plied. For this, ensure that there is enough space for the Only a qualified contractor should carry out installation, commis- installation task.
InStaLLatIOn Preparing for installation f On cylinders supplied horizontally, insert the bottom thermal installing the manual air vent valve insulation section inside the support ring, prior to position- ing the cylinder. Slightly tip the vertically delivered cylinder in order to position the bottom thermal insulation section. f Surround the support ring with the bottom thermal insula- tion ring and secure it with adhesive tape.
InStaLLatIOn commissioning 10. commissioning 12. maintenance No special maintenance is required for the appliance. A regular 10.1 commissioning visual check is sufficient. Material losses 12.1 draining the appliance A safety valve is required. WARNING Burns f Open a draw-off point until the appliance has filled up and Hot water may escape during the draining process.
InStaLLatIOn | WaRRanty | EnvIROnMEnt and REcycLIng Specification 13.3 data table SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Hydraulic data...
utILISatIOn Sécurité Un échangeur de chaleur, une résistance électrique à bride ou un Symbole Signification corps de chauffe électrique à visser appropriés peuvent être mon- Dommage matériel (détérioration de l’appareil, dommage consécutif, pollu- tés par l’installateur. Il existe en plus une possibilité de connexion tions de l’environnement) à...
InStaLLatIOn Sécurité InStaLLatIOn transport Pour le transport, utiliser les œillets de transport sur le haut de l’appareil. sécurité montage Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations le cas échéant, installer l‘isolation thermique de cet équipement ne doivent être effectuées que par un instal- lateur qualifié.
InStaLLatIOn Montage f Pour les ballons transportés à l‘horizontale, placez avant la montage des purgeurs manuels mise en place le segment isolant dans le bas, sous l‘anneau support. Inclinez les ballons transportés à la verticale pour positionner le segment isolant en-dessous. f Enveloppez l’anneau support avec la bague d’isolation ther- mique inférieure et fixez-la à...
InStaLLatIOn Mise en service 10. mise en service 12. maintenance L’appareil ne nécessite aucune maintenance particulière. Un 10.1 Première mise en service contrôle visuel à intervalles réguliers suffit. Dommage matériel 12.1 Vidange de l‘appareil Un groupe de sécurité est indispensable. AVERTISSEMENT Brûlure f Ouvrez un point de soutirage jusqu’à...
InStaLLatIOn | gaRantIE | EnvIROnnEMEnt Et REcycLagE données techniques 13.3 tableau de données SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Données hydrauliques...
InhOud | BEdIEnIng Algemene aanwijzingen BEdIEnIng Bediening Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 34 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 34 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 35 algemene aanwijzingen Meeteenheden �������������������������������������������������� 35 Veiligheid ��������������������������������������������������� 35 Het hoofdstuk “Bediening” is bedoeld voor de gebruiker van het Voorgeschreven gebruik �������������������������������������� 35 toestel en voor de installateur.
BEdIEnIng veiligheid toestelbeschrijving andere aandachtspunten in deze documentatie Dit toestel dient om de werkingstijd van de warmtegenerator Info te verlengen en om de tariefspecifieke uitschakeltijden te over- Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het sym- bruggen. Het dient ook voor de hydraulische ontkoppeling van de bool dat hiernaast staat.
InStaLLatIE veiligheid InStaLLatIE montage eventueel isolatie monteren f Plaats het toestel op zijn locatie. Veiligheid f Monteer de isolatie overeenkomstig de bijlage. Zorg daartoe voor voldoende montageruimte. Vervolgens kunt u het toe- Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van stel integreren in de verwarmings installatie. het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur worden uitgevoerd.
InStaLLatIE Montage f Bij liggend getransporteerde boilers positioneert u het Handontluchter monteren isolatiesegment onder binnen de standring vooraleer de opstelling wordt uitgevoerd. Kantel staand getransporteerde boilers om het isolatiesegment onder te positioneren. f Omwikkel de standring met het isolatiering onder en zet het vast met het kleefband.
InStaLLatIE Ingebruikname 10. ingebruikname 12. onderhoud Het toestel vergt geen speciaal onderhoud. Een regelmatige vi- 10.1 eerste ingebruikname suele controle volstaat. Materiële schade 12.1 Het toestel aftappen. Een veiligheidsklep is verplicht. WAARSCHUWING Verbranding f Open een tappunt tot het toestel is gevuld en het leidingnet Tijdens het aftappen kan er heet water uitlopen.
InStaLLatIE | gaRantIE | MILIEu En REcycLIng technische gegevens 13.3 gegevenstabel SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Hydraulische gegevens...
OBSah | OBSLuha všeobecné pokyny OBSLuha oBsluHa Všeobecné pokyny ����������������������������������������� 44 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 44 Jiné symboly použité v této dokumentaci ������������������ 45 Všeobecné pokyny Měrné jednotky ������������������������������������������������� 45 Bezpečnost �������������������������������������������������� 45 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Použití v souladu s účelem������������������������������������ 45 technikům.
OBSLuha Bezpečnost Popis přístroje Jiné symboly použité v této dokumentaci Přístroj slouží k prodloužení provozní doby tepelného zdroje a Upozornění k přemostění dob vypnutí, spojených s příslušným tarifem. Slouží Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným také k hydraulickému odpojení objemových proudů okruhu teplé- vedle.
InStaLacE Bezpečnost InStaLacE montáž Případně instalujte tepelnou izolaci f Umístěte přístroj v místě jeho instalace. Bezpečnost f Namontujte tepelnou izolaci podle přílohy. Pamatujte přitom na dostatek volného místa k provedení montáže. Následně Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro- můžete přístroj zapojit do topného zařízení.
InStaLacE Montáž f U zásobníků transportovaných v horizontální poloze umístěte montáž ručního odvzdušňovacího systému před instalací prvek tepelné izolace dolů do prstencového stojanu. Naklopte zásobník transportovaný ve vertikální polo- ze tak, abyste umístili prvek tepelné izolace dole. f Oviňte prstencový stojan prvkem tepelné izolace a zafixujte jej lepicí...
InStaLacE Uvedení do provozu 10. uvedení do provozu 12. Údržba Přístroj nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Stačí pravidelná vi- 10.1 První uvedení do provozu zuální kontrola. Věcné škody 12.1 Vyprázdnění přístroje Je nezbytné použití pojistného ventilu. VÝSTRAHA popálení f Odběrné místo otevřete po dobu, dokud nebude přístroj na- Při vypouštění...
InStaLacE technické údaje 13. technické údaje 13.1 rozměry a přípojky sBP 1000 e | sBP 1000 e sol 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 DN 80 Solar vst.strana...
Pagina 50
InStaLacE technické údaje sBP 1500 e | sBP 1500 e sol 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 DN 80 Solar vst.strana Vnitřní závit Solar.vratný tok Vnitřní...
Pagina 51
InStaLacE technické údaje sBP 1000 e cool 1010 45° SBP 1000 E cool Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit G 1 1/2 Zdroj tepla vrat.tok vol. Vnitřní závit G 1 1/2 d46 Odvzdušnění...
InStaLacE technické údaje sBP 1500 e cool 1220 1032 45° SBP 1500 E cool Tep.čerp.vstup.strana Průměr DN 80 Tep.čerp.vratný tok Průměr DN 80 Zdroj tepla vstup.strana vol. Vnitřní závit G 1 1/2 Zdroj tepla vrat.tok vol. Vnitřní závit G 1 1/2 d46 Odvzdušnění...
| ZárUkA | ŽiVotní proStřeDí A recyklAce technické údaje 13.3 tabulka údajů SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567 227588 227589 Údaje o hydraulickém systému...
Содержание | ЭкСплуатация общие указания ЭкСплуатация Эксплуатация Общие указания ��������������������������� 54 указания по технике безопасности ������������ 54 другие обозначения в данной документации ��� 54 1. общие указания единицы измерения ������������������������ 55 Техника безопасности ���������������������� 55 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и использование...
ЭкСплуатация техника безопасности подходящие теплообменники, фланцы с нагревательным Символ Значение тЭном и ввинчиваемые нагревательные элементы устанав- Материальный ущерб (повреждение оборудования, косвенный ущерб и ливаются специалистом. ущерб для окружающей среды) также можно подсоединить до 2-х дополнительных генера- утилизация устройства торов тепла (например, котлы на твердом топливе). для...
Монтаж техника безопасности Монтаж 8.2 транспортировка для транспортировки следует пользоваться транспортиро- вочными проушинами в верхней части прибора. 6. техника безопасности 9. Монтаж Монтаж, запуск, а также техобслуживание и ремонт при- при необходимости установить бора должны производиться только квалифицированным теплоизоляцию специалистом. f разместить...
Монтаж Монтаж 9.2 Монтаж устройства для ручного f если резервуар транспортировался в горизонтальном положении, то перед его вертикальной постановкой удаления воздуха внутрь опорного кольца следует установить нижний сегмент теплоизоляции. если резервуар транспорти- ровался вертикально, то его следует наклонить для установки нижнего сегмента теплоизоляции. f нижнее...
Монтаж Запуск 10. Запуск 12. техобслуживание прибор не нуждается в специальном техническом обслу- 10.1 первый ввод в эксплуатацию живании. достаточно проводить регулярную визуальную проверку. Материальный ущерб необходим предохранительный клапан. 12.1 опорожнение прибора f держать открытым кран точки отбора до тех пор, пока ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Монтаж технические характеристики 13. технические характеристики 13.1 размеры и соединения SBP 1000 E | SBP 1000 E SOL 1010 45° SBP 1000 E SBP 1000 E SOL d01 тн подача диаметр DN 80 DN 80 d02 тн обратная линия диаметр...
Pagina 60
Монтаж технические характеристики SBP 1500 E | SBP 1500 E SOL 1220 1000 45° SBP 1500 E SBP 1500 E SOL d01 тн подача диаметр DN 80 DN 80 d02 тн обратная линия диаметр DN 80 DN 80 d25 Гелиоуст. подача Внутренняя...
Pagina 61
Монтаж технические характеристики SBP 1000 E cool 1010 45° SBP 1000 E cool d01 тн подача диаметр DN 80 d02 тн обратная линия диаметр DN 80 d35 Генератор тепла - подача - вариант Внутренняя резьба G 1 1/2 d36 Генератор тепла - обрат., вар.
Монтаж | Гарантия | Защита окружающей Среды и утилиЗация технические характеристики 13.3 таблица параметров SBP 1000 E SBP 1500 E SBP 1000 E SOL SBP 1500 E SOL SBP 1000 E cool SBP 1500 E cool 227564 227565 227566 227567...