Samenvatting van Inhoud voor SFA Sanicondens CP1-002
Pagina 1
12.20 Sanicondens® CP1-002 SANICONDENS CP1 03/20 SANICONDENS CP1 Kondensatpumpe - Instlaations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker Pompe à condensats - Notice d’installation et d’entretien pour le professionnel Condensate pump - Installation and maintenance instructions for the contractor [de] Kondensatpumpe - Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker Čerpadlo kondenzátu - Návod k instalaci a údržbě...
ACHTUNG ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von données et si les risques encourus ont été mindestens 8 Jahren und von Personen mit appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer eingeschränkten physischen, sensorischen avec l’appareil.
The device’s power supply must be connected lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke to ground (class I) and protected by a high beperking of door mensen zonder ervaring sensitivity differential circuit breaker (30 mA). of kennis, mits zij onder correct toezicht staan Devices without plugs must be connected to of instructies voor het veilige gebruik van het a main switch on the power supply which...
ACHTUNG Warnhinweise : Ein Hinweis, der vor Gefahren durch Elektroanlagen warnt. Warnung, die auf eine Gefahr für die Maschine und ihren Betrieb hinweist. Die nachfolgenden Informationen sind für qualifiziertes Fachpersonal. Vor jedem Ausbau das Gerät vom Netz trennen ! ANWENDUNG Sanicondens® CP1-002 ist eine Hebeanlage für Kondensat aus Klimaanlagen, Brennwertkesseln, Kühlgeräten oder Entfeuchtern.
- Den Schlauch abrollen D. - Den Schlauch auf das Rückschlagventil des Sanicondens® CP1-002 stecken. (vgl. hierzu Abb. 5). - Den Schlauch so senkrecht wie möglich positionieren, um jedes Knicken des Schlauchs zu verhindern. Es wird empfohlen, einen Kreisbogen zu bilden, um ein Knicken des Schlauchs zu verhindern. - Die mitgelieferte Schelle E anbringen, um die Befestigung zu sichern (Abb.
AVERTISSEMENT Identification des avertissements : Indication avertissant de la présence d’un risque d’origine électrique. Indication avertissant d’un risque pour la machine et son fonctionnement. Instructions réservées exclusivement aux professionnels qualifiés. Débrancher électriquement avant toute intervention ! APPLICATION Sanicondens® CP1-002 est une pompe de relevage pour eau de condensation provenant d’une climatisation, d’une chaudière à...
Raccordement à l’évacuation L’évacuation du Sanicondens® CP1-002 doit être impérativement réalisée avec le tuyau flexible D. - Dérouler le tuyau flexible D. - Enfoncer le tuyau sur le clapet anti-retour (fig. 5). - Positionner le tuyau le plus vertical possible, afin d’éviter tout pincement de celui-ci. Il est conseillé de faire un arc de cercle pour éviter tout pincement du flexible.
WARNING Definition of warning signs: Indication that a risk of electrical origin exists. Indication that a risk exists for the machine or its operation. Directions to be used only by qualified professionals. Disconnect electrical power before working on the unit! AREA OF APPLICATION Sanicondens®...
Connecting the discharge pipe The Sanicondens® CP1-002 discharge connection must be connected to the flexible vinyl hose D. - Unroll the flexible hose D. - Insert the hose into the discharge connection that has a built-in non-return valve (see fig. 5). - Position the flexible hose in the upmost vertical position possible to avoid any kinking.
Pagina 16
UPOZORNĚNÍ Označení výstrah : Upozornění na ohrožení elektrickým proudem. Výstražné upozornění na nebezpečí hrozící stroji a jeho provozu. Instrukce určené výhradně kvalifikovaným odborníkům. Před jakýmkoli zásahem vypojte přístroj z napájení elektrickým proudem ! POUŽITÍ Sanicondens® CP1-002 je čerpací stanice kondenzačních vod z klimatizace, kondenzačního kotle, chladicího zařízení nebo odvlhčovače.
Pagina 17
- Hadici ved'te kolmo vzhůru tak, aby se zamezilo jejímu zlomení. Pro přechod na horizontání směr čerpání vytvořte pozvolný oblouk, aby se zamezilo zlomení hadice. - Pro zajištění hadice na zpětném ventilu použijte sponu E (obr. 5). Odpadní hadice má vnitřní průměr 10 mm, může být připojena shora k PVC trubce o větším průměru pomocí plastového adaptéru (obr. 5.1).
Pagina 18
WAARSCHUWING Identificatie van de waarschuwingen : Aanwijzing die waarschuwt voor eventuele elektrische gevaren. Waarschuwing inzake een risico voor de machine en de werking ervan. Istructies uitsluitend bestemd voor geschoolde valmensen. Koppel de voeding los voor elke ingreep ! TOEPASSING Sanicondens® CP1-002 is een afzuigpomp voor condenswater afkomstig uit airconditioning, een condensatieketel, koelapparatuur of ontvochtigers.
Aansluiting op de afvoer De afvoer van de Sanicondens® CP1-002 moet altijd geschieden met behulp van een slang D. - Rol de flexibele slang D uit. - Bevestig de slang op de terugslagklep (zie fig. 5). - Plaats de slang zo verticaal mogelijk, zodat deze niet vastgeklemd kan raken. Het is aan te raden een ruime bocht te maken, zodat de slang niet vastgeklemd kan raken.