Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Dometic NDS Power Switch 100 Montagehandleiding En Gebruiksaanwijzing
Dometic NDS Power Switch 100 Montagehandleiding En Gebruiksaanwijzing

Dometic NDS Power Switch 100 Montagehandleiding En Gebruiksaanwijzing

Scheidingsrelais
Verberg thumbnails Zie ook voor NDS Power Switch 100:
Inhoudsopgave

Advertenties

POWER & CONTROL
BATTERY MANAGEMENT
Power Switch 100
Split charge relay
EN
Installation and Operating manual................ 3
Trennrelais
DE
Montage- und Bedienungsanleitung........... 13
Relais de répartition de charge
FR
Instructions de montage et de service......... 24
Relé separador de baterías
ES
Instrucciones de montaje y de uso..............35
Relé de divisão de carga
PT
Instruções de montagem e manual de instruções.......46
Relè a ripartizione di carica
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso.................. 57
Scheidingsrelais
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing..... 68
Splitopladningsrelæ
DA
Monterings- og betjeningsvejledning......... 79
Skiljerelä
SV
Monterings- och bruksanvisning.................90
Delt laderelé
NO
Monterings- og bruksanvisning................. 101
Latauksenjakorele
FI
Asennus- ja käyttöohje............................. 112
Separator akumulatorów
PL
Instrukcja montażu i obsługi..................... 122
Prepojovač batérií
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... 133
Relé pro dělené nabíjení
CS
Návod k montáži a obsluze...................... 144
Osztott töltőrelé
HU
Szerelési és használati útmutató................ 154
Relej za dvojno punjenje
HR
Upute za montažu i rukovanje...................165
Bölünmüş şarj rölesi
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu..................... 175
Ločilni polnilni rele
SL
Navodila za montažo in uporabo.............. 186
Releu de împărţire a încărcării
RO
Manual de instalare şi de utilizare.............. 197
Split charge relay
BG
Ръководство за инсталация и работа........ 208
Jaotatud laengu relee
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend......................219
Ρελέ διαιρούμενης φόρτισης
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης ..........229
EL
Padalytos įkrovos relė
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas............. 241
Dalītās uzlādes relejs
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata......... 252

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Dometic NDS Power Switch 100

  • Pagina 1 POWER & CONTROL BATTERY MANAGEMENT Power Switch 100 Split charge relay Prepojovač batérií Installation and Operating manual....3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..133 Trennrelais Relé pro dělené nabíjení Montage- und Bedienungsanleitung... 13 Návod k montáži a obsluze...... 144 Relais de répartition de charge Osztott töltőrelé...
  • Pagina 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    English Explanation of symbols........................3 Safety instructions........................... 3 Scope of delivery..........................6 Target group..........................6 Intended use..........................6 Technical description........................7 Installation............................. 8 Operation............................ 10 Cleaning and maintenance......................11 Troubleshooting..........................11 Warranty............................12 Disposal............................12 Technical data..........................12 Explanation of symbols A signal word will identify safety messages and property damage messages, and also will indicate the degree or level of hazard seriousness.
  • Pagina 4: Installing The Device Safely

    This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards. When the device gets disassembled: Detach all connections. Ensure that no voltage is present on any of the inputs and outputs. WARNING! Fire hazard Do not place the device on highly flammable surfaces.
  • Pagina 5: Safety When Handling Batteries

    NOTICE! Damage hazard Do not place the device near heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens, etc.). Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water. Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges.
  • Pagina 6: Safety When Handling Lead Acid Batteries

    Follow the instructions of the battery manufacturer and those of the manufacturer of the system or vehicle in which the battery is used. If the battery has to be removed, first disconnect the ground connection. Disconnect all connections and all consumers from the battery before removing it. Only store fully charged batteries.
  • Pagina 7: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The split charge relay is an automatic management system for 2 batteries with the same or different capacity or technology.
  • Pagina 8: Installation

     Description Green LED Selection button Red LED RJ11 connector Installation NOTICE! Damage hazard Do not connect any devices with more than 100 A or 2000 W to the split charge relay. Connect devices with more than 100 A or 2000 W directly to one of the batteries. If one or more loads are connected directly to a battery, the corresponding battery cannot be switched off...
  • Pagina 9  Description Split charge relay House battery 1 RV devices (solar modules, inverter, RV control unit, auxiliary power unit, and battery charger) House battery 2 Remote control...
  • Pagina 10: Operation

     Description Negative terminal connection with a cable cross-section of 1.5 mm² Positive terminal connection of the house battery 1 Positive terminal connection for RV devices Positive terminal connection of the house battery 2 Remote control connection Operation Disconnecting the batteries 1.
  • Pagina 11: Using The Automatic Mode

    Using the automatic mode NOTE The split charging relay starts in automatic mode by default. In the automatic mode the split charging relay operates independently (see Automatic mode on page 7). Using the manual mode Press the selection button for less than 5 s to change the mode. The red LED flashes continuously when the automatic mode and the battery 1 are selected for operation.
  • Pagina 12: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Pagina 13: Erklärung Der Symbole

    Deutsch Erklärung der Symbole........................13 Sicherheitshinweise........................13 Lieferumfang..........................16 Zielgruppe........................... 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................17 Technische Beschreibung....................... 17 Installation............................ 18 Betrieb............................20 Reinigung und Pflege........................21 Fehlersuche und Fehlerbehebung....................21 Garantie............................22 Entsorgung..........................22 Technische Daten..........................22 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Pagina 14: Sichere Installation Des Geräts

    Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss das Anschlusskabel durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend ausgebildete Fachkra ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräen durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Bei Demontage des Geräts: Lösen Sie alle Verbindungen.
  • Pagina 15 VORSICHT! Verletzungsgefahr Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher befestigt ist, sodass es sich unter keinen Umständen (z. B. scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und Verletzungen der Fahrzeuginsassen verursachen kann. Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass alle Kabel korrekt gesichert sind und keine Stolpergefahr besteht.
  • Pagina 16: Lieferumfang

    Rauchen Sie in der Nähe des Motors oder einer Batterie nicht, verwenden Sie keine offenen Flammen und verursachen Sie keine Funken. Halten Sie die Batterie von Wärmequellen fern. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Batterien. Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurzschließen.
  • Pagina 17: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Das Trennrelais dient als automatisches Managementsystem für 2-V-Batterien mit der gleichen oder einer anderen Kapazität oder Technologie.
  • Pagina 18: Manueller Modus

    aufgeladen, je nachdem, welche Batterie verwendet wird. Wenn die Last mehr als 10 A beträgt, werden die Batterien weiterhin gleichzeitig geladen, um den gleichen Ladezustand zu erhalten. Manueller Modus Im manuellen Modus kann über eine Fernbedienung eingestellt werden, ob eine Batterie oder beide Batterien verwendet werden sollen.
  • Pagina 19  Beschreibung Trennrelais Bordbatterie 1 Wohnmobil-Geräte (Solarmodule, Wechselrichter, Wohnmobil-Steuergerät, Notstromaggregat und Batterieladegerät) Bordbatterie 2 Fernbedienung...
  • Pagina 20: Betrieb

     Beschreibung Minuspol-Anschluss mit einem Kabelquerschnitt von 1,5 mm² Pluspol-Anschluss der Bordbatterie 1 Pluspol-Anschluss für Wohnmobil-Geräte Pluspol-Anschluss der Bordbatterie 2 Anschluss für Fernbedienung Betrieb Batterien trennen 1. Drücken Sie die Auswahltaste 5 s lang. Die Bordbatterien sind vom Trennrelais getrennt. HINWEIS Die Batterien werden automatisch als Stromquelle ausgetauscht, wenn eine Stromquelle, z. B.
  • Pagina 21: Reinigung Und Pflege

    Automatikbetrieb verwenden HINWEIS Das Trennrelais startet standardmäßig im Automatikbetrieb. Im Automatikbetrieb arbeitet das Trennrelais unabhängig (siehe Automatikbetrieb auf Seite 17). Manuellen Modus verwenden Drücken Sie die Auswahltaste weniger als 5 s lang, um den Modus zu ändern. Die rote LED blinkt dauerha, wenn der Automatikbetrieb und die Batterie 1 für den Betrieb ausgewählt sind. Die grüne LED blinkt dauerha, wenn der Automatikbetrieb und die Batterie 2 für den Betrieb ausgewählt sind.
  • Pagina 22: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Pagina 23 Fernbedienung Anschlusstyp Rj11 Gewicht 70 g...
  • Pagina 24: Signification Des Symboles

    Français Signification des symboles......................24 Consignes de sécurité........................24 Contenu de la livraison........................27 Groupe cible..........................27 Usage conforme........................... 27 Description technique........................28 Installation........................... 29 Utilisation............................. 31 Nettoyage et entretien........................32 Dépannage..........................32 Garantie............................33 Mise au rebut..........................33 Caractéristiques techniques......................33 Signification des symboles Un mot de signalement identifie les messages relatifs à...
  • Pagina 25 Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables. Lorsque l’appareil est démonté : Débranchez tous les raccords. Assurez-vous qu’aucune entrée ou sortie n’est sous tension. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie Ne placez pas l’appareil sur une surface hautement inflammable.
  • Pagina 26 Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que tous les câbles sont installés de manière sécurisée, afin d’éviter tout risque de chute. AVIS ! Risque d’endommagement Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, rayonnement solaire, fours à gaz, etc.). Installez l’appareil dans un endroit sec et à...
  • Pagina 27: Contenu De La Livraison

    AVIS ! Risque d’endommagement Utilisez exclusivement des batteries rechargeables. Évitez de faire tomber des pièces métalliques sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles ou court-circuiter la batterie et d’autres pièces électriques. Lors du raccordement de l’accumulateur, s’assurer de la bonne polarité des connexions. Suivre les instructions du fabricant de l’accumulateur et celles du fabricant du système ou du véhicule dans lequel il est utilisé.
  • Pagina 28: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le relais de répartition de charge est un système de gestion automatique pour 2 batteries dont les capacités ou les technologies sont identiques ou différentes.
  • Pagina 29: Installation

    Télécommande La télécommande est nécessaire pour le mode manuel, pour changer de mode et pour déconnecter les 2 batteries du relais de répartition de charge.  N° Description LED verte Bouton de sélection LED rouge Connecteur RJ11 Installation AVIS ! Risque d’endommagement Ne connectez aucun appareil de plus de 100 A ou 2000 W au relais répartition de charge.
  • Pagina 30  N° Description Relais de répartition de charge Batterie interne 1 Appareils pour camping-cars (modules solaires, onduleur, unité de commande du véhicule, uni- té d’alimentation auxiliaire et chargeur de batterie) Batterie interne 2 Télécommande...
  • Pagina 31: Utilisation

     N° Description Connexion de la borne négative avec un câble de section 1,5 mm² Connexion de la borne positive de la batterie interne 1 Connexion de borne positive pour les appareils pour camping-cars Connexion de la borne positive de la batterie interne 2 Raccordement pour télécommande Utilisation Déconnexion des batteries...
  • Pagina 32: Nettoyage Et Entretien

    Utilisation du mode Automatique REMARQUE Le relais de répartition de charge démarre en mode automatique par défaut. En mode automatique, le relais de répartition de charge fonctionne de façon indépendante (voir Mode automatique à la page 28). Utilisation du mode Manuel Appuyez sur le bouton de sélection pendant moins de 5 s pour modifier le mode.
  • Pagina 33: Garantie

    La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Pagina 34 Télécommande Longueur de câble Type de connexion Rj11 Poids 70 g...
  • Pagina 35: Explicación De Los Símbolos

    Español Explicación de los símbolos......................35 Indicaciones de seguridad......................35 Volumen de entrega........................38 Personal al que va dirigido el manual....................38 Uso previsto..........................39 Descripción técnica........................39 Instalación........................... 40 Funcionamiento..........................42 Limpieza y mantenimiento......................43 Solución de problemas........................43 Garantía............................44 Eliminación..........................44 Datos técnicos..........................44 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Pagina 36 Si el cable de conexión de este aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros. Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones inadecuadas pueden conllevar peligros considerables.
  • Pagina 37 ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Asegúrese de que el aparato está bien sujeto para que no se suelte en ninguna circunstancia (p. ej., frenadas bruscas, accidentes) y cause lesiones a los ocupantes del vehículo. Cuando ubique el aparato, asegúrese de que todos los cables estén bien sujetos para evitar cualquier tipo de peligro de tropiezo.
  • Pagina 38: Volumen De Entrega

    Mantenga la batería alejada de fuentes de calor. ¡AVISO! Peligro de daños Utilice únicamente baterías recargables. Evite que caigan piezas de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería y en otras partes eléctricas. Asegúrese de que la polaridad sea correcta al conectar la batería.
  • Pagina 39: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica El relé...
  • Pagina 40: Instalación

    Modo manual En el modo manual, se puede utilizar un control remoto para establecer si se debe utilizar una o ambas baterías. Control remoto El control remoto es necesario para el modo manual, para cambiar el modo y para desconectar las 2 baterías del relé...
  • Pagina 41  Núm. Descripción Relé separador de baterías Batería doméstica 1 Aparatos de autocaravanas (paneles solares, inversor, unidad de control de la autocaravana, unidad de alimentación auxiliar y cargador de batería) Batería doméstica 2 Control remoto...
  • Pagina 42: Funcionamiento

     Núm. Descripción Conexión del terminal negativo con un cable con una sección de 1,5 mm² Conexión del terminal positivo de la batería doméstica 1 Conexión del terminal positivo para autocaravanas Conexión del terminal positivo de la batería doméstica 2 Conexión para mando a distancia Funcionamiento Desconexión de las baterías...
  • Pagina 43: Limpieza Y Mantenimiento

    Uso del modo automático NOTA El relé separado de baterías se inicia en modo automático por defecto. En el modo automático, el relé separador de baterías funciona de forma independiente (consulte Modo automático en la página 39). Uso del modo manual Pulse el botón de selección durante menos de 5 s para cambiar el modo.
  • Pagina 44: Garantía

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Pagina 45 Power Switch 100 Peso 350 g Control remoto Longitud de cable Tipo de conexión Rj11 Peso 70 g...
  • Pagina 46: Explicação Dos Símbolos

    Português Explicação dos símbolos........................46 Indicações de segurança....................... 46 Material fornecido.........................49 Grupo alvo...........................49 Utilização adequada........................50 Descrição técnica......................... 50 Instalação............................. 51 Operação............................ 53 Limpeza e manutenção........................54 Resolução de falhas........................54 Garantia............................55 Eliminação........................... 55 Dados técnicos..........................55 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à propriedade, assim como o grau ou nível de seriedade do perigo.
  • Pagina 47 Se o cabo de ligação deste aparelho estiver danificado, o cabo terá de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos. As reparações neste aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem dar origem a perigos consideráveis.
  • Pagina 48: Segurança Ao Manusear Baterias

    PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos Certifique-se de que o aparelho está bem fixado de modo a não poder soltar-se em nenhuma circunstância (p. ex., travagem brusca, acidentes) e causar ferimentos aos ocupantes do veículo. Ao posicionar o aparelho, assegure-se de que todos os cabos estão fixados de modo adequado para evitar risco de tropeçar.
  • Pagina 49: Segurança Ao Manusear Baterias De Chumbo-Ácido

    Mantenha a bateria afastada de fontes de calor. NOTA! Risco de danos Utilize exclusivamente baterias recarregáveis. Evite a queda de quaisquer peças metálicas em cima da bateria. Isto pode causar faíscas ou curtos-circuitos na bateria ou noutras peças elétricas. Certifique-se de que a polaridade está correta durante a ligação da bateria. Siga as instruções do fabricante da bateria e do fabricante do sistema ou do veículo no qual a bateria é...
  • Pagina 50: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica O relé de divisão de carga é um sistema de gestão automática para duas baterias com capacidade ou tecnologia equivalente ou diferente.
  • Pagina 51: Instalação

    Modo manual No modo manual, pode ser utilizado um controlo remoto para definir se uma ou ambas as baterias devem ser utilizadas. Controlo remoto O controlo remoto é necessário para o modo manual, para alterar o modo e para desligar as duas baterias do relé...
  • Pagina 52  N.º Descrição Relé de divisão de carga Bateria de bordo 1 Dispositivos para autocaravanas (módulos solares, inversor, unidade de controlo de autocarava- na, unidade de alimentação auxiliar e carregador de bateria) Bateria de bordo 2 Controlo remoto...
  • Pagina 53: Operação

     N.º Descrição Ligação do terminal negativo com uma secção transversal do cabo de 1,5 mm² Ligação do terminal positivo da bateria de bordo 1 Ligação de terminal positivo para dispositivos de autocaravanas Ligação do terminal positivo da bateria de bordo 2 Ligação para controlo remoto Operação Desligar as baterias...
  • Pagina 54: Limpeza E Manutenção

    Utilizar o modo automático OBSERVAÇÃO Por predefinição, o relé de divisão de carga é iniciado no modo automático. No modo automático, o relé de divisão de carga funciona de forma independente (consulte Modo automático na página 50). Utilizar o modo manual Prima o botão de seleção durante menos de 5 s para alterar o modo.
  • Pagina 55: Garantia

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Pagina 56 Controlo remoto Tipo de ligação Rj11 Peso 70 g...
  • Pagina 57: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Spiegazione dei simboli........................ 57 Istruzioni per la sicurezza........................57 Dotazione............................60 Destinatari........................... 60 Destinazione d’uso........................60 Descrizione delle caratteristiche tecniche..................61 Installazione..........................62 Funzionamento..........................64 Pulizia e manutenzione........................65 Risoluzione dei problemi....................... 65 Garanzia............................66 Smaltimento..........................66 Specifiche tecniche........................66 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della proprietà, oltre a indicare il grado o livello di gravità...
  • Pagina 58 Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento del presente apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal fabbricante, dal servizio assistenza oppure da personale ugualmente qualificato. Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente possono creare considerevoli rischi.
  • Pagina 59 ATTENZIONE! Rischio di lesioni Assicurarsi che il display sia fissato saldamente in modo che non si stacchi in nessuna circostanza (ad es. frenate improvvise, incidenti) causando lesioni agli occupanti del veicolo. Quando si posiziona l,apparecchio, assicurarsi che tutti i cavi siano adeguatamente fissati per evitare qualsiasi forma di rischio di inciampo.
  • Pagina 60: Dotazione

    AVVISO! Pericolo di danni Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili. Evitare che parti metalliche cadano sulla batteria. Ciò potrebbe causare la formazione di scintille o mandare in cortocircuito la batteria e altre parti elettriche. Assicurarsi che la polarità sia corretta prima di collegare la batteria. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore della batteria e dal produttore dell’impianto o del veicolo in cui la batteria viene utilizzata.
  • Pagina 61: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il relè a ripartizione di carica è un sistema di gestione automatico per 2 batterie con la stessa o con una diversa capacità...
  • Pagina 62: Installazione

    Telecomando Il telecomando è necessario per la modalità manuale, per cambiare modalità e per scollegare le 2 batterie dal relè a ripartizione di carica.  Descrizione LED verde Pulsante di selezione LED rosso Connettore RJ11 Installazione AVVISO! Pericolo di danni Non collegare dispositivi con più...
  • Pagina 63  Descrizione Relè a ripartizione di carica Batteria di bordo 1 Apparecchi per veicoli ricreazionali (moduli solari, inverter, unità di controllo RV, unità di alimen- tazione ausiliaria e caricabatteria) Batteria di bordo 2 Telecomando...
  • Pagina 64: Funzionamento

     Descrizione Collegamento del morsetto negativo con sezione del cavo di 1,5 mm² Collegamento del morsetto positivo della batteria 1 Collegamento del morsetto positivo per apparecchi di veicoli ricreazionali Collegamento del morsetto positivo della batteria 2 Collegamento per telecomando Funzionamento Scollegamento delle batterie 1.
  • Pagina 65: Pulizia E Manutenzione

    Utilizzo della modalità automatica NOTA Per impostazione predefinita, il relè a ripartizione di carica si avvia in modalità automatica. In modalità automatica, il relè a ripartizione di carica funziona autonomamente (vedere Modalità automatica alla pagina 61). Utilizzo della modalità manuale Premere il pulsante di selezione per meno di 5 s per cambiare la modalità. Il LED rosso lampeggia continuamente quando la modalità...
  • Pagina 66: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Pagina 67 Power Switch 100 Peso 350 g Telecomando Lunghezza del cavo Tipo di collegamento Rj11 Peso 70 g...
  • Pagina 68: Verklaring Van De Symbolen

    Nederlands Verklaring van de symbolen......................68 Veiligheidsaanwijzingen........................ 68 Omvang van de levering........................ 71 Doelgroep........................... 71 Beoogd gebruik........................... 72 Technische beschrijving.........................72 Installatie............................. 73 Gebruik............................75 Reiniging en onderhoud........................ 76 Problemen oplossen........................76 Garantie............................77 Verwijdering..........................77 Technische gegevens........................77 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Pagina 69: Het Toestel Veilig Monteren

    Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel. Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel. Ondeskundige reparaties kunnen leiden tot aanzienlijke gevaren. Wanneer het toestel wordt gedemonteerd: Maak alle aansluitingen los.
  • Pagina 70: Veiligheid Bij Het Hanteren Van Accu's

    VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat het toestel stevig is bevestigd, zodat deze onder geen enkele omstandigheid kan losraken (bijv. plotseling remmen, ongevallen) en letsel kan veroorzaken bij de inzittenden van het voertuig. Zorg er bij het opstellen van het toestel voor dat alle kabels veilig zijn bevestigd, om struikelen te voorkomen.
  • Pagina 71: Omvang Van De Levering

    Rook niet, gebruik geen open vuur of veroorzaak geen vonken in de buurt van de motor of een accu. Houd de accu uit de buurt van warmtebronnen. LET OP! Gevaar voor schade Gebruik uitsluitend herlaadbare accu’s. Voorkom dat metalen onderdelen op de accu vallen. Dit kan leiden tot vonken of kortsluiting van de accu en andere elektrische delen.
  • Pagina 72: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving Het scheidingsrelais is een automatisch managementsysteem voor 2 accu's met dezelfde of andere capaciteit of technologie.
  • Pagina 73: Handmatige Modus

    Handmatige modus In de handmatige modus kan een afstandsbediening worden gebruikt om in te stellen of één accu of beide accu’s moeten worden gebruikt. Afstandsbediening De afstandsbediening is vereist voor de handmatige modus, het wijzigen van de modus en het loskoppelen van de 2 accu's van het scheidingsrelais.
  • Pagina 74: Beschrijving

     Beschrijving Scheidingsrelais Huishoudaccu 1 RV-apparaten (zonne-energiemodules, omvormer, RV-regeleenheid, hulpvoedingseenheid en acculader) Huishoudaccu 2 Afstandsbediening...
  • Pagina 75: Gebruik

     Beschrijving Negatieve pool met een kabeldoorsnede van 1,5 mm² Positieve pool van de huisaccu 1 Positieve pool voor RV-apparaten Positieve pool van de huisaccu 2 Aansluiting voor afstandsbediening Gebruik Accu’s ontkoppelen 1. Druk op de selectieknop voor 5 s. De huisaccu's zijn losgekoppeld van het scheidingsrelais.
  • Pagina 76: Reiniging En Onderhoud

    De automatische modus gebruiken INSTRUCTIE Het scheidingsrelais start standaard in de automatische modus. In de automatische modus werkt het scheidingsrelais onafhankelijk (zie Automatische modus op pagina 72). De handmatige modus gebruiken Houd de selectieknop korter ingedrukt dan 5 s om de modus te wijzigen. De rode LED knippert continu wanneer de automatische modus en accu 1 zijn geselecteerd voor gebruik.
  • Pagina 77: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Pagina 78 Afstandsbediening Gewicht 70 g...
  • Pagina 79: Forklaring Af Symboler

    Dansk Forklaring af symboler........................79 Sikkerhedshenvisninger......................... 79 Leveringsomfang.......................... 82 Målgruppe...........................82 Korrekt brug..........................82 Teknisk beskrivelse........................83 Montering........................... 84 Betjening............................. 86 Rengøring og vedligeholdelse....................... 87 Udbedring af fejl...........................87 Garanti............................88 Bortskaffelse..........................88 Tekniske data..........................88 Forklaring af symboler Et signalord vil identificere sikkerhedsmeddelelser og meddelelser om skade på ejendom og vil også angive graden eller niveauet af farens alvor.
  • Pagina 80: Sikker Installering Af Apparatet

    Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ukorrekte reparationer kan medføre betydelige farer. Når apparatet skal afmonteres: Løsn alle forbindelser. Kontrollér, at der ikke findes spænding på nogen af ind- og udgangene. ADVARSEL! Brandfare Du må ikke bruge apparatet i nærheden af meget brændbare overflader. Du må...
  • Pagina 81 VIGTIGT! Fare for beskadigelse Stil ikke apparatet i nærheden af varmekilder (varmeapparater, direkte sollys, gasovne osv.). Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter. Før ikke kablerne løst eller med skarpe knæk.
  • Pagina 82: Leveringsomfang

    Følg anvisningerne fra batteriproducenten og dem fra producenten af systemet eller køretøjet, som batteriet anvendes i. Hvis batteriet skal ernes, skal du først afbryde stelforbindelsen. Afbryd alle tilslutninger og alle forbrugere fra batteriet, før det ernes. Opbevar kun fuldt opladede batterier. Genoplad opbevarede batterier regelmæssigt. Du må...
  • Pagina 83: Teknisk Beskrivelse

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Splitopladningsrelæet er et automatisk styringssystem til 2 batterier med samme eller forskellig kapacitet eller teknologi.
  • Pagina 84: Montering

     Beskrivelse Grøn lysdiode Valgknap Rød lysdiode RJ11-stik Montering VIGTIGT! Fare for beskadigelse Slut ikke apparater med mere end 100 A eller 2000 W til splitopladningsrelæet. Slut apparater med mere end 100 A eller 2000 W direkte til et af batterierne. Hvis en eller flere belastninger er tilsluttet direkte til et batteri, kan det pågældende batteri ikke afbrydes af splitopladningsrelæet.
  • Pagina 85  Beskrivelse Splitopladningsrelæ Forsyningsbatteri 1 RV-enheder (solpaneler, inverter, RV-styreenhed, hjælpeaggregat og batterioplader) Forsyningsbatteri 2 Fjernbetjening...
  • Pagina 86: Betjening

     Beskrivelse Tilslutning af den negative klemme med et kabeltværsnit på 1,5 mm² Tilslutning af den positive klemme på forsyningsbatteri 1 Tilslutning af den positive klemme til RV-enheder Tilslutning af den positive klemme på forsyningsbatteri 2 Tilslutning til fjernbetjening Betjening Afbrydelse af batterierne 1.
  • Pagina 87: Brug Af Automatisk Modus

    Brug af automatisk modus BEMÆRK Splitopladningsrelæet starter som standard i automatisk modus. I automatisk modus arbejder splitopladningsrelæet uafhængigt (se Automatisk modus på side 83). Brug af manuel modus Tryk på valgknappen i mindre end 5 s for at skie modus. Den røde LED blinker konstant, når automatisk modus og batteri 1 vælges til dri.
  • Pagina 88: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Pagina 89 Fjernbetjening Vægt 70 g...
  • Pagina 90: Förklaring Av Symboler

    Svenska Förklaring av symboler........................90 Säkerhetsanvisningar........................90 Leveransomfattning........................93 Målgrupp............................ 93 Avsedd användning........................93 Teknisk beskrivning........................94 Installation........................... 95 Användning..........................97 Rengöring och skötsel........................98 Felsökning........................... 98 Garanti............................99 Avfallshantering..........................99 Tekniska data..........................99 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans allvarlighetsgrad.
  • Pagina 91: Säkerhet Vid Installering Av Apparaten

    Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Om man utför reparationer på fel sätt kan man utsättas för avsevärda risker. När apparaten demonteras: Lossa alla anslutningar. Säkerställ att alla in- och utgångar är spänningsfria. VARNING! Brandrisk Ställ inte apparaten på lättantändliga ytor. Täck inte över ventilationsöppningarna.
  • Pagina 92: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    OBSERVERA! Risk för skada Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.). Ställ apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas mot vattenstänk. Använd tomma rör eller kabelkanaler om kablarna dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
  • Pagina 93: Säkerhet Vid Hantering Av Blysyrabatterier

    Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverkaren av fordonet/anläggningen där batteriet används. Börja med att lossa jordanslutningen ifall batteriet måste tas bort. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det demonteras. Lagra endast fulladdade batterier. Ladda lagrade batterier regelbundet. Bär inte batteriet i polerna.
  • Pagina 94: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Skiljerelät hanterar automatiskt 2 batterier med samma eller olika kapacitet eller teknik.
  • Pagina 95: Installation

     Pos. Beskrivning Grön lysdiod Valknapp Röd lysdiod RJ11-kontakt Installation OBSERVERA! Risk för skada Anslut inte apparater med mer än 100 A eller 2000 W till skiljerelät. Anslut apparater med mer än 100 A eller 2000 W direkt till ett av batterierna. Om en eller flera laster är anslutna direkt till ett batteri kan det aktuella batteriet inte stängas av med skiljerelät.
  • Pagina 96  Pos. Beskrivning Skiljerelä Fritidsbatteri 1 Husbilsapparater (solmoduler, växelriktare, styrenhet för husbil, extra nätaggregat och batteri- laddare) Fritidsbatteri 2 Fjärrkontroll...
  • Pagina 97: Användning

     Pos. Beskrivning Minuspolanslutning med ett kabeltvärsnitt på 1,5 mm² Pluspolanslutning för fritidsbatteri 1 Positiv terminalanslutning för husbilsenheter Positiv terminalanslutning för husbatteri 2 Anslutning för fjärrkontroll Användning Koppla bort batterierna 1. Tryck på valknappen för 5 s. Fritidsbatterierna kopplas bort från skiljerelät. ANVISNING Batterierna byts automatiskt ut som strömkälla när en strömkälla, t.ex.
  • Pagina 98: Rengöring Och Skötsel

    Använda automatiskt läge ANVISNING Skiljerelät startar som standard i automatiskt läge. I automatiskt läge fungerar skiljerelät oberoende (se Automatläge sida 94). Använda manuellt läge Tryck på valknappen i mindre än 5 s för att ändra läge. Den röda lysdioden blinkar kontinuerligt när det automatiska läget och batteri 1 har valts för dri. Den gröna lysdioden blinkar kontinuerligt när det automatiska läget och batteri 2 har valts för dri.
  • Pagina 99: Garanti

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Pagina 100 Fjärrkontroll Vikt 70 g...
  • Pagina 101: Symbolforklaring

    Norsk Symbolforklaring......................... 101 Sikkerhetsinstruksjoner......................... 101 Leveringsomfang.........................104 Målgruppe..........................104 Forskrismessig bruk........................104 Teknisk beskrivelse........................105 Installasjon..........................106 Betjening........................... 108 Rengjøring og vedlikehold......................109 Feilretting........................... 109 Garanti............................110 Avfallshåndtering......................... 110 Tekniske spesifikasjoner........................ 110 Symbolforklaring Et signalord identifiserer sikkerhetsmeldinger og meldinger om mulige skader på eiendom, og indikerer også alvorlighetsgraden av faren.
  • Pagina 102 Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Utilstrekkelige reparasjoner kan medføre betydelige farer. Når enheten skal demonteres: Frakoble alle kontakter. Forsikre deg om at alle inn- og utganger er spenningsfrie. ADVARSEL! Brannfare Ikke plasser apparatet på svært brennbare overflater. Ikke dekk til avtrekkene.
  • Pagina 103 PASS PÅ! Fare for skader Ikke sett enheten i nærheten av varmekilder (varmeelementer, direkte sollys, gassovn, osv.). Sett apparatet på et tørt sted som er beskyttet mot vannsprut. Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kanter. Ikke legg kablene løst eller med skarpe bøyer.
  • Pagina 104: Leveringsomfang

    Følg instruksjonene fra batteriprodusenten og de fra produsenten av systemet eller kjøretøyet som batteriet brukes i. Koble først fra jordforbindelsen dersom batteriet må ernes. Koble fra alle tilkoblinger og alle forbrukere før du tar det ut. Lagre kun fulladede batterier. Lagrede batterier må lades opp igjen jevnlig. Ikke bær batteriet etter terminalene.
  • Pagina 105: Teknisk Beskrivelse

    • modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • bruk til andre formål enn de som er beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Det delte ladereléet er et automatisk styresystem for to batterier med samme eller forskjellig kapasitet eller teknologi.
  • Pagina 106: Installasjon

     Beskrivelse Grønn LED Knapp for valg av funksjoner Rød LED RJ11-kontakt Installasjon PASS PÅ! Fare for skader Ikke koble enheter med mer enn 100 A eller 2000 W til det delte ladereléet. Enheter med mer enn 100 A eller 2000 W skal kobles direkte til et av batteriene. Hvis én eller flere belastninger kobles direkte til et batteri, kan det aktuelle batteriet ikke slås av med det delte ladereléet.
  • Pagina 107  Beskrivelse Delt laderelé Forbruksbatteri 1 Bobilenheter (solcellepaneler, vekselretter , kontrollenhet, ekstra strømkilde og batterilader) Forbruksbatteri 2 Fjernkontroll...
  • Pagina 108: Betjening

     Beskrivelse Kobling til negativ pol, med kabeldiameter på 1,5 mm² Kobling til positiv pol på forbruksbatteri 1 Kobling til positiv pol på bobilenheter Kobling til positiv pol på forbruksbatteri 2 Tilkobling for fjernkontroll Betjening Koble fra batteriene 1. Trykk på knappen for valg av funksjoner i 5 s. Forbruksbatteriene kobles fra det delte ladereléet.
  • Pagina 109: Bruk Av Automatikkmodus

    Bruk av automatikkmodus MERK Det delte ladereléet starter som standard i automatisk modus. I automatisk modus fungerer det delte ladereléet selvstendig (se Automatisk modus på side 105). Bruk av den manuelle modusen Trykk på knappen for valg av funksjoner i mindre enn 5 s for å endre modus. Den røde LED-lampen blinker kontinuerlig når automatisk modus og batteri 1 er valgt for bruk.
  • Pagina 110: Garanti

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato • Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen Vær oppmerksom på...
  • Pagina 111 Fjernkontroll Tilkoblingstype Rj11 Vekt 70 g...
  • Pagina 112: Symbolien Selitykset

    Suomi Symbolien selitykset........................112 Turvallisuusohjeet.........................112 Toimituskokonaisuus........................115 Kohderyhmä..........................115 Käyttötarkoitus..........................115 Tekninen kuvaus...........................116 Asennus............................. 117 Käyttö............................119 Puhdistus ja hoito........................120 Vianetsintä..........................120 Takuu............................120 Hävittäminen..........................121 Tekniset tiedot..........................121 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä ja omaisuusvahinkoihin liittyviä viestejä ja osoittaa lisäksi vaaratekijän vakavuusasteen. VAROITUS! viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
  • Pagina 113: Laitteen Turvallinen Asennus

    Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Väärin tehdyistä korjauksista voi aiheutua vakavia vaaroja. Kun laite puretaan: Irrota kaikki liitännät. Varmista, että kaikki tulot ja lähdöt ovat jännitteettömiä. VAROITUS! Palovaara Älä sijoita laitetta erittäin tulenaralle pinnalle. Älä peitä tuuletusaukkoja. Vältä suoraa kosketusta lämpölähteisiin. VAROITUS! Terveysvaara Tätä...
  • Pagina 114 HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä altista laitetta lämpölähteille (lämmitys, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). Sijoita laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan. Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi. Älä vedä johtoja niin, että ne ovat löysällä tai että niihin muodostuu jyrkkiä taitteilta. Älä...
  • Pagina 115: Toimituskokonaisuus

    Noudata akun valmistajan ohjeita sekä sen järjestelmän tai ajoneuvon valmistajan ohjeita, jossa akkua käytetään. Jos akku täytyy irrottaa, irrota ensin maadoitusliitäntä. Irrota kaikki liitännät ja kaikki sähkölaitteet akusta ennen akun ottamista pois. Akkua saa säilyttää varastossa vain täysin ladattuna. Lataa akkua säännöllisesti varastossa säilytyksen aikana.
  • Pagina 116: Tekninen Kuvaus

    • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Latauksenjakorele on automaattinen akunhallintajärjestelmä kahdelle akulle, joilla on sama tai eri kapasiteetti tai teknologia.
  • Pagina 117: Asennus

     Kuvaus Vihreä LED Valintapainike Punainen LED RJ11-liitin Asennus HUOMAUTUS! Vahingonvaara Älä liitä yli 100 A tai 2000 W laitteita latauksenjakoreleeseen. Liitä yli 100 A tai 2000 W laitteet suoraan yhteen akkuun. Jos vähintään yksi kuorma on liitetty suoraan akkuun, vastaavasta akusta ei voida katkaista virtaa latauksenjakoreleellä.
  • Pagina 118  Kuvaus Latauksenjakorele Rakennuksen akku 1 Matkailuauton laitteet (aurinkopaneelit, invertteri, matkailuauton ohjausyksikkö, lisävirtalähde ja akkulaturi) Rakennuksen akku 2 Kaukosäädin...
  • Pagina 119: Käyttö

     Kuvaus Miinusnavan liitäntä, jonka poikkipinta-ala on 1,5 mm² Ensimmäisen rakennuksen akun plusnavan liitäntä Matkailuauton laitteiden plusnavan liitäntä Toisen rakennuksen akun plusnavan liitäntä Kaukosäätimen liitäntä Käyttö Akkujen irrottaminen 1. Paina valintapainiketta kohdassa 5 s. Rakennuksen akkujen yhteys latauksenjakoreleeseen katkaistaan. OHJE Akkujen käyttö virtalähteenä keskeytyy, kun havaitaan virtalähde, kuten ajoneuvon laturi. 2.
  • Pagina 120: Automaattisen Käyttötilan Käyttäminen

    Akun, jota ei voi valita, tehokkuus on Vaihda vastaava akku. huono. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat:...
  • Pagina 121: Hävittäminen

    • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun raukeamiseen. Hävittäminen Pakkausmateriaalin kierrätys: Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys: •...
  • Pagina 122: Objaśnienie Symboli

    Polski Objaśnienie symboli........................122 Wskazówki bezpieczeństwa......................122 W zestawie..........................125 Odbiorcy instrukcji........................126 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................126 Opis techniczny.......................... 126 Montaż............................128 Eksploatacja..........................129 Czyszczenie i konserwacja......................130 Usuwanie usterek........................130 Gwarancja..........................131 Utylizacja............................ 131 Dane techniczne..........................131 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać komunikaty dotyczące bezpieczeństwa i komunikaty dotyczące uszkodzeń mienia, a także wskazuje stopień...
  • Pagina 123: Bezpieczeństwo Podczas Montażu Urządzenia

    Jeśli kabel przyłączeniowy urządzenia ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną znacznych zagrożeń. W razie konieczności rozmontowania urządzenia: Odłączyć wszystkie połączenia. Upewnić się, że na żadnym z wejść...
  • Pagina 124 OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń Upewnić się, że urządzenie jest stabilnie zamocowane w taki sposób, aby nie mogło ono się w żadnych okolicznościach poluzować (np. podczas gwałtownego hamowania, w razie wypadku itd.) i spowodować obrażeń u osób znajdujących się w pojeździe. Podczas ustawiania urządzenia zwracać uwagę na odpowiednie zabezpieczenie wszystkich kabli, aby uniknąć...
  • Pagina 125: Zestawie

    i poczekać, aż dostosuje on swoją temperaturę do temperatury otoczenia. Następnie należy rozpocząć proces ładowania. Nie palić, nie używać otwartego ognia ani nie powodować powstawania iskier w pobliżu silnika lub akumulatora. Trzymać akumulator z dala od źródeł ciepła. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Należy używać akumulatorów wielokrotnego użytku. Należy uważać, aby na akumulator nie mogły spaść...
  • Pagina 126: Odbiorcy Instrukcji

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Separator akumulatorów to automatyczny system zarządzania 2 akumulatorami o tej samej lub innej pojemności lub technologii.
  • Pagina 127 Tryb automatyczny W fazie rozładowywania separator akumulatorów aktywuje użycie akumulatora o najwyższym napięciu. Gdy napięcie tego akumulatora osiągnie określony limit napięcia i będzie niższe od stanu naładowania drugiego akumulatora, separator akumulatorów dezaktywuje jego użycie i aktywuje drugi akumulator. Dane dotyczące napięcia i prądu zostaną...
  • Pagina 128: Montaż

    Montaż UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Do separatora akumulatorów nie wolno podłączać urządzeń o natężeniu przekraczającym 100 A lub mocy przekraczającej 2000 W. Urządzenia o natężeniu przekraczającym 100 A lub mocy przekraczającej 2000 W należy podłączyć bezpośrednio do jednego z akumulatorów. Jeśli co najmniej jedno obciążenie zostanie podłączone bezpośrednio do akumulatora, nie będzie możliwe wyłączenie tego akumulatora przez separator.
  • Pagina 129: Eksploatacja

     Poz. Opis Zacisk ujemny przewodu o przekroju 1,5 mm² Zacisk dodatni akumulatora pokładowego 1 Zacisk dodatni urządzeń do kamperów Zacisk dodatni akumulatora pokładowego 2 Złącze do pilota Eksploatacja Odłączanie akumulatorów 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień przez 5 s. Akumulatory pokładowe są...
  • Pagina 130: Czyszczenie I Konserwacja

    Korzystanie z trybu automatycznego WSKAZÓWKA Separator akumulatorów jest domyślnie uruchamiany w trybie automatycznym. W trybie automatycznym separator akumulatorów pracuje niezależnie (patrz Tryb automatyczny stronie 127). Korzystanie z trybu ręcznego Nacisnąć przycisk ustawień i przytrzymać go krócej niż przez 5 s, aby zmienić tryb. Czerwona dioda LED miga w sposób ciągły, gdy wybrane są...
  • Pagina 131: Gwarancja

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może negatywnie wpływać...
  • Pagina 132 Pilot Długość kabla Rodzaj połączenia Rj11 Masa 70 g...
  • Pagina 133: Vysvetlenie Symbolov

    Slovensky Vysvetlenie symbolov........................133 Bezpečnostné pokyny........................133 Rozsah dodávky.......................... 136 Cieľová skupina...........................136 Používanie v súlade s určením....................... 136 Technický opis..........................137 Montáž............................138 Obsluha............................. 140 Čistenie a údržba......................... 141 Odstraňovanie porúch........................141 Záruka............................142 Likvidácia........................... 142 Technické údaje.......................... 142 Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné správy a správy o škodách na majetku a tiež označuje stupeň alebo úroveň...
  • Pagina 134 Ak je pripájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho servisný technik alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa zabránilo bezpečnostným rizikám. Opravy na tomto zariadení smie vykonávať len spôsobilý personál. Nesprávne opravy môžu zapríčiniť vážne riziká. Keď sa zariadenie rozmontuje: Odpojte všetky spojenia. Uistite sa, že sú všetky vstupy a výstupy bez napätia.
  • Pagina 135 Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že všetky káble sú dostatočne zabezpečené, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu zakopnutia. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Neumiestňujte zariadenie do blízkosti zdrojov tepla (ohrievače, priame slnečné žiarenie, plynové rúry atď.). Zariadenie umiestnite na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou vodou. Keď...
  • Pagina 136: Rozsah Dodávky

    POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Používajte výlučne dobíjateľné batérie. Zabráňte dopadu kovových častí na batériu. Môže to vytvoriť iskry alebo spôsobiť skrat batérie alebo iných elektrických častí. Pri pripájaní batérie dbajte na správnu polaritu. Dodržiavajte pokyny v návodoch od výrobcov batérií a od výrobcu zariadenia alebo vozidla, v ktorom sa batéria bude používať. Ak je batériu nutné...
  • Pagina 137: Technický Opis

    • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Prepojovač batérií je automatický systém správy pre 2 batérie s rovnakou alebo rôznou kapacitou alebo technológiou.
  • Pagina 138: Montáž

     Č. Opis Zelený indikátor LED Tlačidlo výberu Červený indikátor LED Konektor RJ11 Montáž POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia K prepojovaču batérií nepripájajte žiadne zariadenia s odberom prúdu viac ako 100 A alebo príkonom viac ako 2000 W. Zariadenia s odberom prúdu viac ako 100 A alebo príkonom viac ako 2000 W pripojte priamo k jednej z batérií.
  • Pagina 139  Č. Opis Prepojovač batérií Prevádzková batéria 1 Zariadenia pre obytné vozidlá (solárne moduly, invertor, ovládacia jednotka pre obytné vozidlá, pomocná napájacia jednotka a nabíjačka batérií) Prevádzková batéria 2 Diaľkové ovládanie...
  • Pagina 140: Obsluha

     Č. Opis Pripojenie zápornej svorky káblom s prierezom 1,5 mm² Pripojenie kladného pólu domovej batérie 1 Pripojenie kladnej svorky pre zariadenia obytných vozidiel Pripojenie kladného pólu domovej batérie 2 Prípojka pre diaľkové ovládanie Obsluha Odpojenie batérií 1. Stlačte tlačidlo výberu na 5 s. Domové...
  • Pagina 141: Čistenie A Údržba

    Používanie automatického režimu POZNÁMKA V automatickom režime sa prepojovač batérií predvolene spustí automaticky. V automatickom režime prepojovač batérií pracuje nezávisle (pozrite si časť Automatický režim na strane 137). Používanie manuálneho režimu Ak chcete zmeniť režim, stlačte tlačidlo výberu na kratšie ako 5 s. V automatickom režime červený...
  • Pagina 142: Záruka

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Pagina 143 Diaľkové ovládanie Typ pripojenia Rj11 Hmotnosť 70 g...
  • Pagina 144: Vysvětlení Symbolů

    Čeština Vysvětlení symbolů........................144 Bezpečnostní pokyny........................144 Obsah dodávky...........................147 Cílová skupina..........................147 Určené použití..........................147 Technický popis.......................... 148 Instalace.............................149 Použití............................151 Čištění a péče..........................152 Řešení problémů......................... 152 Záruka............................152 Likvidace............................ 153 Technické údaje.......................... 153 Vysvětlení symbolů Signální slovo označuje bezpečnostní zprávy a zprávy o škodách na majetku a také označuje stupeň nebo úroveň závažnosti nebezpečí.
  • Pagina 145 Pokud dojde k poškození připojovacího kabelu tohoto zařízení, musí být připojovací kabel vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti. Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné nebezpečí. Při demontáži zařízení: Odpojte veškerá připojení. Zajistěte, aby byly všechny vstupy a výstupy odpojeny od napětí.
  • Pagina 146 Při umisťování přístroje se ujistěte, že všechny kabely jsou řádně zajištěny, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí zakopnutí. POZOR! Nebezpečí poškození Zařízení neumisťujte do blízkosti zdrojů tepla (topných těles, přímého slunečního záření, plynových sporáků apod.). Umístěte přístroj na suchém místě chráněném před stříkající vodou. Používejte trubky nebo průchodky kabelů, pokud musíte vést kabely plechovými stěnami nebo jinými stěnami s ostrými hranami.
  • Pagina 147: Obsah Dodávky

    POZOR! Nebezpečí poškození Používejte výhradně dobíjecí baterie. Zabraňte pádu kovových součástí na baterii. Mohlo by dojít k jiskření nebo ke zkratování baterie a jiných elektrických součástí. Při připojování baterie dbejte na správnou polaritu. Dodržujte návody výrobce baterie a výrobce zařízení, nebo výrobce vozidla, ve kterém jsou baterie používány.
  • Pagina 148: Technický Popis

    • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Relé pro dělené nabíjení je systém pro automatickou správu 2 baterií se stejnou nebo odlišnou kapacitou a technologií.
  • Pagina 149: Instalace

     Č. Popis Zelená LED Tlačítko výběru Červená LED Konektor RJ11 Instalace POZOR! Nebezpečí poškození K relé pro dělené nabíjení nepřipojujte zařízení s hodnotami vyššími než 100 A nebo 2000 W. Zařízení s hodnotami vyššími než 100 A nebo 2000 W připojujte přímo k baterii. Pokud je k baterii připojena napřímo jakákoli zátěž, baterii není...
  • Pagina 150  Č. Popis Relé pro dělené nabíjení Domovní baterie 1 Zařízení pro obytný vůz (solární modul, měnič, ovládací jednotka obytného vozu, vedlejší zdroj energie a nabíječka baterií) Domovní baterie 2 Dálkový ovladač...
  • Pagina 151: Použití

     Č. Popis Záporné připojení svorkou s kabelem o průřezu 1,5 mm² Připojení domovní baterie 1 kladnou svorkou Připojení zařízení pro obytné vozy kladnou svorkou Připojení domovní baterie 2 kladnou svorkou Přípojka dálkového ovladače Použití Odpojení baterií 1. Zmáčkněte tlačítko výběru po dobu 5 s. Domovní...
  • Pagina 152: Čištění A Péče

    Účinnost baterie, kterou nelze použít, Baterii vyměňte. je příliš nízká. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer).
  • Pagina 153: Likvidace

    K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky. Likvidace Recyklace obalového materiálu: Kdekoli je to možné, třiďte obalový materiál do příslušných kontejnerů.
  • Pagina 154: Szimbólumok Magyarázata

    Magyar Szimbólumok magyarázata......................154 Biztonsági útmutatások........................ 154 A csomag tartalma........................157 Célcsoport..........................157 Rendeltetésszerű használat......................157 Műszaki leírás..........................158 Szerelés............................. 159 Üzemeltetés..........................161 Tisztítás és karbantartás........................ 162 Hibakeresés..........................162 Szavatosság..........................163 Ártalmatlanítás..........................163 Műszaki adatok........................... 163 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető szavak a biztonsági utasítások, valamint a vagyoni károk elkerülésére szolgáló utasítások jelzésére szolgálnak, továbbá...
  • Pagina 155 Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A helytelen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Amikor a készüléket szétszerelésekor: Oldja ki az összes csatlakozót. Biztosítsa, hogy az összes be- és kimenet feszültségmentes legyen. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély Ne helyezze a készüléket erősen gyúlékony felületekre. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. Kerülje a hőforrásokkal való...
  • Pagina 156 FIGYELEM! Károsodás veszélye Ne helyezze a készüléket hőforrások közelébe (fűtés, erős napsugárzás, gázkazán, stb.). A készüléket száraz és fröccsenő víz ellen védett helyen állítsa fel. Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket. Ne vezesse a kábeleket nagy ráhagyással vagy élesen megtörve.
  • Pagina 157: Csomag Tartalma

    Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berendezés vagy jármű gyártójának útmutatásait. Ha az akkumulátort el kell távolítani, először válassza le a földelőcsatlakozást. Mielőtt kiszerelné az akkumulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót. Csak teljesen feltöltött akkumulátorokat tároljon. Rendszeresen töltse fel a tárolt akkumulátorokat.
  • Pagina 158: Műszaki Leírás

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás Az osztott töltőrelé egy automatikus kezelőrendszer, amely 2 azonos vagy eltérő kapacitású vagy technológiájú...
  • Pagina 159: Szerelés

     Leírás Zöld LED Választógomb Piros LED RJ11 csatlakozó Szerelés FIGYELEM! Károsodás veszélye Ne csatlakoztasson 100 A-nél nagyobb áramerősségű vagy 2000 W-nál nagyobb teljesítményű készülékeket az osztott töltőreléhez. A 100 A-nél nagyobb áramerősségű vagy 2000 W-nál nagyobb teljesítményű készülékeket közvetlenül az akkumulátorokhoz csatlakoztassa. Ha egy vagy több fogyasztó...
  • Pagina 160  Leírás Osztott töltőrelé Házi akkumulátor 1 Lakóautó készülékei (napelemmodulok, inverter, lakóautó-vezérlőegység, kiegészítő tápegység és akkumulátortöltő) Házi akkumulátor 2 Távvezérlő...
  • Pagina 161: Üzemeltetés

     Leírás A negatív csatlakozó csatlakozása 1,5 mm²-es kábelkeresztmetszettel Az 1. házi akkumulátor pozitív csatlakozójának csatlakozása A lakóautó készülékei pozitív csatlakozójának csatlakozása A 2. házi akkumulátor pozitív csatlakozójának csatlakozása A távvezérlő csatlakozása Üzemeltetés Az akkumulátorok leválasztása 1. Tartsa nyomva a választógombot 5 s-ig. A házi akkumulátorok leválasztásra kerülnek az osztott töltőreléről.
  • Pagina 162: Az Automatikus Üzemmód Használata

    Az automatikus üzemmód használata MEGJEGYZÉS Az osztott töltőrelé alapértelmezetten automatikus üzemmódban kapcsol be. Automatikus üzemmódban az osztott töltőrelé önállóan működik (lásd: Automatikus üzemmód 158. oldal ). A kézi üzemmód használata Nyomja meg a választógombot 5 s-nél rövidebb ideig az üzemmódváltáshoz. A piros LED folyamatosan villog, amikor az automatikus üzemmód és az 1. akkumulátor van kiválasztva. A zöld LED folyamatosan villog, amikor az automatikus üzemmód és a 2.
  • Pagina 163: Szavatosság

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát •...
  • Pagina 164 Távvezérlő Csatlakozás típusa Rj11 Súly 70 g...
  • Pagina 165: Objašnjenje Simbola

    Hrvatski Objašnjenje simbola........................165 Sigurnosne upute........................165 Opseg isporuke.......................... 168 Ciljna skupina..........................168 Namjena............................ 168 Tehnički opis..........................169 Instalacija........................... 170 Rad............................172 Čišćenje i održavanje........................173 Uklanjanje smetnji........................173 Jamstvo............................173 Odlaganje u otpad........................174 Tehnički podaci........................... 174 Objašnjenje simbola Signalna riječ opisuje poruke o sigurnosti i oštećenju imovine, kao i stupanj ili razinu težine potencijalne opasnosti.
  • Pagina 166 Popravke na ovom uređaju smiju provoditi samo stručnjaci. Nepropisno izvedeni popravci mogu značajno povećati opasnosti. Kad se uređaj demontira: Razdvojite sve spojeve. Uvjerite se da ni na jednom od ulaza i izlaza nema napona. UPOZORENJE! Opasnost od požara Nemojte stavljati uređaj na jako zapaljive površine. Nemojte pokrivati ventilacijske otvore.
  • Pagina 167 POZOR! Opasnost od oštećenja Nemojte smještati uređaj u blizini izvora topline (grijalice, izravna sunčeva svjetlost, plinske pećnice itd.). Postavite uređaj na suho mjesto gdje je zaštićen od prskanja vode. Koristite razvod kanala ili kabelske kanale ako je potrebno polagati kabele kroz metalne ili druge oplate s oštrim rubovima.
  • Pagina 168: Opseg Isporuke

    Slijedite upute proizvođača akumulatora i one proizvođača sustava ili vozila u kojem se akumulator koristi. Ako se akumulator treba demontirati, prvo razdvojite priključak uzemljenja. Razdvojite sve priključke i sva trošila od akumulatora prije demontaže. Skladištite samo potpuno napunjene akumulatore. Redovito punite uskladištene akumulatore. Nemojte prenositi akumulator držeći ga za stezaljke.
  • Pagina 169: Tehnički Opis

    • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Tehnički opis Relej za dvojno punjenje automatski je sustav upravljanja za 2 akumulatora s istim ili različitim kapacitetom ili tehnologijom.
  • Pagina 170: Instalacija

     Opis Zeleni LED indikator Tipka za odabir Crveni LED indikator Priključak RJ11 Instalacija POZOR! Opasnost od oštećenja Ne spajajte uređaje s više od 100 A ili 2000 W na relej za dvojno punjenje. Spojite uređaje s više od 100 A ili 2000 W izravno na jedan od akumulatora. Ako je jedno ili više trošila izravno spojeno na akumulator, odgovarajući akumulator ne može se isključiti pomoću releja za dvojno punjenje.
  • Pagina 171  Opis Relej za dvojno punjenje Servisni akumulator 1 Uređaji rekreacijskog vozila (solarni moduli, inverter, upravljačka jedinica rekreacijskog vozila, pomoćna jedinica za napajanje i punjač akumulatora) Servisni akumulator 2 Daljinski upravljač...
  • Pagina 172: Rad

     Opis Spoj negativnog pola s kabelom presjeka od 1,5 mm² Spoj pozitivnog pola sa servisnim akumulatorom 1 Spoj pozitivnog pola za uređaje rekreacijskog vozila Spoj pozitivnog pola sa servisnim akumulatorom 2 Priključak za daljinski upravljač Odvajanje akumulatora 1. Pritisnite tipku za odabir za 5 s. Servisni akumulatori odspojeni su od releja za dvojno punjenje.
  • Pagina 173: Čišćenje I Održavanje

    Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente:...
  • Pagina 174: Odlaganje U Otpad

    • presliku računa s datumom kupnje • razlog reklamacije ili opis kvara Obratite pozornost da samostalni ili nestručni popravak može imati negativne posljedice na sigurnost i uzrokovati gubitak jamstva. Odlaganje u otpad Recikliranje ambalaže: Odložite ambalažu u odgovarajuće kante za reciklažu otpada gdje god je to moguće.
  • Pagina 175: Sembollerin Açıklanması

    Türkçe Sembollerin açıklanması....................... 175 Güvenlik uyarıları......................... 175 Teslimat kapsamı......................... 178 Hedef grup..........................178 Amacına Uygun Kullanım......................178 Teknik açıklama........................... 179 Montaj............................180 Kullanım............................. 182 Temizlik ve bakım.........................183 Arızaların Giderilmesi........................183 Garanti............................184 Atık İmhası..........................184 Teknik Bilgiler..........................184 Sembollerin açıklanması Bir sinyal sözcüğü, güvenlik ve maddi hasar mesajlarını tanımlar ve ayrıca tehlikenin ciddiyet derecesini veya seviyesini gösterir.
  • Pagina 176 Bu cihazda sadece usta elemanlar tarafından onarım yapılmalıdır. Doğru yapılmayan onarımlar mühim tehlikelere sebep olabilir. Cihaz sökülmek istendiğinde: Tüm bağlantıları ayırın. Giriş ve çıkışların hiçbirinde gerilim bulunmadığından emin olun. UYARI! Yangın tehlikesi Cihazı yüksek derecede yanıcı yüzeyler üzerine yerleştirmeyin. Havalandırma deliklerini kapatmayın. Doğrudan ısı...
  • Pagina 177 İKAZ! Hasar tehlikesi Cihazı, açık ateş veya diğer ısı kaynaklarının (ısıtıcılar, doğrudan güneş ışını, gaz fırını vb.) yakınına yerleştirmeyin. Cihazı, su sıçramasına karşı korunan kuru bir yere kurun. Kabloları, metal paneller veya keskin kenarlı diğer panellerin arasına döşemek gerekiyorsa kanal sistemi veya kablo kanalları...
  • Pagina 178: Teslimat Kapsamı

    Akü üreticisinin ve akünün kullanıldığı sistemin veya aracın üreticisinin talimatlarına uyun. Akünün çıkarılması gerekiyorsa, önce toprak bağlantısını kesin. Aküyü çıkarmadan önce tüm bağlantıları ve tüm tüketicileri aküden ayırın. Aküleri yalnızca tamamen şarj olmuş halde depolayın. Depolanan aküleri düzenli olarak şarj edin. Aküyü...
  • Pagina 179: Teknik Açıklama

    • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Teknik açıklama Bölünmüş şarj rölesi, aynı ya da farklı kapasite veya teknolojiye sahip 2 akü için otomatik bir yönetim sistemidir.
  • Pagina 180: Montaj

     Adı Yeşil LED Seçim düğmesi Kırmızı LED RJ11 konnektör Montaj İKAZ! Hasar tehlikesi Bölünmüş şarj rölesine 100 A veya 2000 W değerinden büyük cihazlar bağlamayın. 100 A veya 2000 W değerinden büyük cihazları doğrudan aküye bağlayın. Bir veya daha fazla yük doğrudan bir aküye bağlıysa, ilgili akü bölünmüş şarj rölesi tarafından kapatılamaz.
  • Pagina 181  Adı Bölünmüş şarj rölesi Araç içi akü 1 Karavan cihazları (güneş panelleri, invertör, karavan kontrol ünitesi, yardımcı güç ünitesi ve akü şarj cihazı) Araç içi akü 2 Uzaktan kumanda...
  • Pagina 182: Kullanım

     Adı Kablo kesiti 1,5 mm² olan eksi bağlantı klemensi Yaşam aküsü 1 için artı bağlantı klemensi Karavan cihazları için artı bağlantı klemensi Yaşam aküsü 2 için artı bağlantı klemensi Uzaktan kumanda bağlantısı Kullanım Akülerin bağlantısının kesilmesi 1. 5 s seçim düğmesine basın. Yaşam akülerinin bölünmüş...
  • Pagina 183: Temizlik Ve Bakım

    Otomatik modun kullanımı NOT Bölünmüş şarj rölesi varsayılan olarak otomatik modda başlar. Otomatik modda bölünmüş şarj rölesi bağımsız olarak çalışır (bkz. Otomatik mod sayfa 179). Manuel modun kullanımı Modu değiştirmek için seçim düğmesine 5 s daha az basın. Otomatik mod ve akü 1 işletim için seçildiğinde kırmızı LED sürekli yanıp söner. Otomatik mod ve akü...
  • Pagina 184: Garanti

    Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Pagina 185 Uzaktan kumanda Bağlantı tipi Rj11 Ağırlık 70 g...
  • Pagina 186: Razlaga Simbolov

    Slovenščina Razlaga simbolov.........................186 Varnostni napotki.........................186 Obseg dobave..........................189 Ciljna skupina..........................189 Predvidena uporaba........................189 Tehnični opis..........................190 Namestitev..........................191 Uporaba.............................193 Čiščenje in vzdrževanje........................ 194 Odpravljanje težav........................194 Garancija............................195 Odstranjevanje........................... 195 Tehnični podatki..........................195 Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti. OPOZORILO! Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ni preprečena.
  • Pagina 187 Vsa popravila na tej napravi naj izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. Nepravilna popravila lahko povzročijo velika tveganja. Pri razstavljanju naprave: Odklopite vse priključke. Prepričajte se, da na nobenem od vhodov in izhodov ni napetosti. OPOZORILO! Nevarnost požara Naprave ne nameščajte na zelo vnetljive površine. Ne zakrivajte prezračevalnih odprtin.
  • Pagina 188 OBVESTILO! Nevarnost poškodb Naprave ne namestite v bližino toplotnih virov (grelcev, neposredne sončne svetlobe, plinskih peči itd.). Napravo postavite v suh prostor, kjer je zaščitena pred škropljenjem vode. Uporabite vode ali kabelske kanale, če je treba kable položiti skozi kovinske plošče ali druge plošče z ostrimi robovi.
  • Pagina 189: Obseg Dobave

    Sledite navodilom proizvajalca baterije in proizvajalca sistema oziroma vozila, v katerem bo baterija uporabljena. Če je treba baterijo odstraniti, najprej odklopite ozemljitveni priključek. Preden baterijo odstranite, z nje odklopite vse priključke in vse porabnike. Shranite samo do konca napolnjene baterije. Shranjene baterije redno polnite. Baterije ne nosite za pole.
  • Pagina 190: Tehnični Opis

    • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. Tehnični opis Ločilni polnilni rele je sistem za samodejno upravljanje 2 baterij z enako ali različno kapaciteto ali tehnologijo.
  • Pagina 191: Namestitev

     Št. Opis Zelena LED Gumb za izbiranje Rdeča LED Priključek RJ11 Namestitev OBVESTILO! Nevarnost poškodb Na ločilni polnilni rele ne priklapljajte naprav z močjo več kot 100 A ali 2000 W. Naprave z močjo več kot 100 A ali 2000 W priklopite neposredno na eno od baterij. Če je na baterijo neposredno priklopljena ena ali več...
  • Pagina 192  Št. Opis Ločilni polnilni rele Bivalna baterija 1 Naprave avtodoma (solarne plošče, inverter, krmilna enota avtodoma, pomožni generator in baterijski polnilnik) Bivalna baterija 2 Daljinski upravljalnik...
  • Pagina 193: Uporaba

     Št. Opis Priključek negativnega pola s presekom kabla 1,5 mm² Priključek pozitivnega pola bivalne baterije 1 Priključek pozitivnega pola za naprave avtodoma Priključek pozitivnega pola bivalne baterije 2 Priključek za daljinski upravljalnik Uporaba Odklop baterij 1. Pritisnite in pridržite gumb za izbiranje 5 s. Bivalni bateriji se odklopita iz ločilnega polnilnega releja.
  • Pagina 194: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporaba samodejnega načina NASVET Ločilni polnilni rele se privzeto zažene v samodejnem načinu. V samodejnem načinu ločilni polnilni rele deluje samostojno (glejte Samodejni način na strani 190). Uporaba ročnega načina Za spremembo načina delovanja pritisnite in pridržite gumb za izbiranje manj kot 5 s. Ko je za uporabo izbran samodejni način delovanja in baterija 1, rdeča LED-lučka stalno utripa.
  • Pagina 195: Garancija

    Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: • kopijo računa z datumom nakupa, •...
  • Pagina 196 Daljinski upravljalnik Vrsta povezave Rj11 Masa 70 g...
  • Pagina 197: Explicaţia Simbolurilor

    Română Explicaţia simbolurilor........................197 Instrucţiuni de siguranţă....................... 197 Domeniul de livrare........................200 Categorie vizată..........................200 Domeniul de utilizare........................200 Descriere tehnică........................201 Instalare.............................202 Utilizarea........................... 204 Curăţarea şi întreţinerea....................... 205 Remedierea defecţiunilor......................205 Garanţie............................ 206 Eliminarea..........................206 Date tehnice..........................206 Explicaţia simbolurilor Un cuvânt de semnalizare identifică mesajele de siguranţă şi mesajele privind daunele materiale şi, de asemenea, indică...
  • Pagina 198 În cazul în care cablul de conectare al dispozitivului este deteriorat, cablul de conectare trebuie înlocuit de către producător, un reprezentant de service sau de o persoană calificată similar pentru a preveni pericolele de siguranţă. Lucrările de reparaţie la nivelul acestui aparat pot fi efectuate exclusiv de către specialişti. Reparaţiile necorespunzătoare pot duce la riscuri considerabile.
  • Pagina 199 PRECAUŢIE! Risc de vătămare Asiguraţi-vă că dispozitivul este bine fixat, astfel încât să nu se desprindă în nicio circumstanţă (de ex., frânare bruscă, accidente) şi să nu provoace vătămarea ocupanţilor vehiculului. Când amplasaţi dispozitivul, asiguraţi-vă că toate cablurile sunt fixate corespunzător pentru a evita orice formă...
  • Pagina 200: Domeniul De Livrare

    ATENŢIE! Pericol de defectare Folosiţi doar baterii reîncărcabile. Nu lăsaţi piese metalice să cadă pe baterie. Acest lucru poate provoca scântei sau poate scurtcircuita bateria şi alte piese electrice. Asiguraţi-vă că polaritatea este corectă atunci când conectaţi bateria. Respectaţi instrucţiunile producătorului bateriei şi pe cele ale producătorului sistemului sau vehiculului în care este folosită...
  • Pagina 201: Descriere Tehnică

    • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. Descriere tehnică Releul de împărţire a încărcării este un sistem automat de gestionare pentru 2 baterii cu capacitate sau tehnologie identică...
  • Pagina 202: Instalare

     Poz. Denumire LED verde Buton de selecţie LED roşu Conector RJ11 Instalare ATENŢIE! Pericol de defectare Nu conectaţi dispozitive cu mai mult de 100 A sau 2000 W la releul de împărţire a încărcării. Conectaţi dispozitivele cu mai mult de 100 A sau 2000 W direct la una dintre baterii. Dacă...
  • Pagina 203  Poz. Denumire Releu de împărţire a încărcării Baterie staţionară 1 Dispozitive ale vehiculului de agrement (module fotovoltaice, invertor, unitate de comandă a vehiculului de agrement, unitate de alimentare auxiliară şi încărcător de baterii) Baterie staţionară 2 Telecomanda...
  • Pagina 204: Utilizarea

     Poz. Denumire Conexiune bornă negativă cu o secţiune transversală a cablului de 1,5 mm² Conexiune bornă pozitivă a bateriei staţionare 1 Conexiune bornă pozitivă pentru dispozitivele vehiculului de agrement Conexiune bornă pozitivă a bateriei staţionare 2 Conexiune telecomandă Utilizarea Deconectarea bateriilor 1.
  • Pagina 205: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Utilizarea modului automat INDICAŢIE Releul de împărţire a încărcării porneşte implicit în modul automat. În modul automat, releul de împărţire a încărcării funcţionează independent (consultaţi Modul automat pagină 201). Utilizarea modului manual Apăsaţi butonul de selecţie timp de mai puţin de 5 s pentru a schimba modul. LED-ul roşu luminează...
  • Pagina 206: Garanţie

    Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Pagina 207 Telecomanda Lungimea cablului Tip conexiune Rj11 Greutate 70 g...
  • Pagina 208: Обяснение На Символите

    Български език Обяснение на символите......................208 Инструкции за безопасност......................208 Обхват на доставката........................211 Целева група..........................211 Използване по предназначение....................212 Техническо описание......................... 212 Инсталиране..........................213 Работа............................215 Почистване и поддръжка......................216 Отстраняване на неизправности....................216 Гаранция............................217 Изхвърляне..........................217 Технически данни........................217 Обяснение на символите Сигналната дума идентифицира съобщенията за безопасност и за материални щети, както и степента или нивото...
  • Pagina 209 Ако свързващият кабел на това устройство е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, сервизен агент или подобно квалифицирано лице, за да се предотвратят опасности за безопасността. Това устройство може да бъде ремонтирано само от квалифициран персонал. Неправилни ремонти могат да доведат до значителни опасности. Когато...
  • Pagina 210 ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване Уверете се, че устройството е здраво закрепено, така че да не може да се разхлаби при никакви обстоятелства (напр. внезапно спиране, произшествия) и да причини нараняване на пътниците в автомобила. При позициониране на устройството се уверете, че всички кабели са подходящо обезопасени, за...
  • Pagina 211: Обхват На Доставката

    Не пушете, не използвайте открит пламък или не предизвиквайте искри в близост до двигателя или акумулатора. Дръжте акумулатора далеч от източници на топлина. ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Използвайте само презареждаеми акумулаторни батерии. Предотвратете падането на метални части върху акумулатора. Това може да предизвика искри...
  • Pagina 212: Използване По Предназначение

    • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. Техническо описание Релето с разреден заряд е система за автоматично управление на 2 акумулатора със същия или различен...
  • Pagina 213: Инсталиране

    отделно, в зависимост от това кой акумулатор се използва. Ако натоварването е по-голямо от 10 A, акумулаторите ще продължат да се зареждат едновременно, за да поддържат същото състояние на зареждане. Ръчен режим В ръчен режим може да се използва дистанционно управление, за да се зададе дали трябва да се използва един...
  • Pagina 214  № Описание Реле с разреден заряд Домашен акумулатор 1 Устройства за кемпери (соларни панели, инвертор, блок за управление на кемпер, спомага- телен захранващ блок и зарядно устройство за акумулатори) Домашен акумулатор 2 Дистанционно управление...
  • Pagina 215: Работа

     № Описание Връзка на отрицателна клема с напречно сечение на кабела 1,5 mm² Връзка на положителната клема на домашния акумулатор 1 Връзка на положителната клема на устройствата за кемпера Връзка на положителната клема на домашния акумулатор 2 Връзка за дистанционно управление Работа...
  • Pagina 216: Почистване И Поддръжка

    Използване на автоматичен режим УКАЗАНИЕ Релето с разделен заряд стартира в автоматичен режим по подразбиране. В автоматичен режим релето с разделен заряд работи независимо (вижте Автоматичен режим на страница 212). Използване на ръчния режим Натиснете бутона за избор за по-малко от 5 s, за да промените режима. Червеният...
  • Pagina 217: Гаранция

    Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: • Копие от фактурата с дата на покупката...
  • Pagina 218 Дистанционно управление Дължина на кабела Тип на връзката Rj11 Тегло 70 g...
  • Pagina 219: Sümbolite Selgitus

    Eesti keel Sümbolite selgitus........................219 Ohutusjuhised..........................219 Tarnepakk..........................222 Sihtrühm............................222 Kasutusotstarve.......................... 222 Tehniline kirjeldus........................223 Paigaldamine..........................224 Kasutamine..........................226 Puhastamine ja hooldamine......................227 Tõrkeotsing..........................227 Garantii............................. 227 Kõrvaldamine..........................228 Tehnilised andmed........................228 Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset. HOIATUS! viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda surma või raske vigastusega.
  • Pagina 220 Seda seadet võivad remontida ainult spetsialistid. Valesti tehtud parandused võivad seadme kasutamise ohtlikuks muuta. Seadme lahtivõtmisel tehke järgmist. Lahutage kõik ühendused. Veenduge, et kõigil sisenditel ja väljunditel puuduks pinge. HOIATUS! Tuleoht Ärge pange seadet kergesti süttivale pinnale. Ärge katke ventilatsiooniavasid kinni. Vältige kokkupuudet otseste soojusallikatega.
  • Pagina 221: Ohutus Akude Käsitsemisel

    TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ärge asetage seadet lahtise leegi või muude soojusallikate (radiaator, otsene päikesekiirgus, gaasiahi jne) lähedusse. Seadke seade kuiva kohta, kus see on veepritsmete eest kaitstud. Kui kaableid on vaja vedada läbi metallpaneelide või muude paneelide, millel on teravad servad, kasutage selleks kanalisüsteemi või kaablikanaleid.
  • Pagina 222: Ohutus Pliihappeakude Käsitsemisel

    Järgige aku tootja ning süsteemi või sõiduki, kus te akut kasutate, juhiseid. Aku eemaldamisel lahutage esmalt maandusühendus. Enne aku eemaldamist lahutage sellelt kõik ühendused ja tarbijad. Hoiustage ainult täis laetud akusid. Laadige hoiustatavaid akusid regulaarselt. Ärge hoidke akut kandes selle klemmidest kinni. Ohutus pliihappeakude käsitsemisel ETTEVAATUST! Terviseoht Aku sees olev vee ja happe segu võib aurustuda ja happelõhna tekitada.
  • Pagina 223: Tehniline Kirjeldus

    • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. Tehniline kirjeldus Jaotatud laengu relee on automaatne juhtimissüsteem kahe sama või erineva võimsusega või tehnoloogiaga aku jaoks.
  • Pagina 224: Paigaldamine

     Kirjeldus Roheline LED Valikunupp Punane LED RJ11 konnektor Paigaldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Ärge ühendage jaotatud laengu releega ühtegi seadet, millel voolutugevus on üle 100 A või 2000 W. Ühendage üle 100 A või 2000 W akuga seadmed otse ühega akudest. Kui üks või mitu koormust on ühendatud otse akuga, ei saa vastavat akut jagatud laadimisrelee abil välja lülitada.
  • Pagina 225  Kirjeldus Jaotatud laengu relee Majaaku 1 Vabaajasõiduki seadmed (päikesemoodulid, inverter, vabaajasõiduki juhtseade, lisatoiteseade ja akulaadija) Majaaku 2 Kaugjuhtimispult...
  • Pagina 226: Kasutamine

     Kirjeldus Negatiivne klemmiühendus kaabli ristlõikega 1,5 mm² Majaaku 1 positiivne klemmiühendus Vabaajasõiduki seadmete positiivne klemmühendus Majaaku 2 positiivne klemmiühendus Kaugjuhtimispuldi ühendus Kasutamine Akude lahutamine 1. Vajutage valikunuppu 5 s. Majaakud on jaotatud laengu relee küljest lahti ühendatud. MÄRKUS Akud asendatakse automaatselt toiteallikana, kui tuvastatakse toiteallikas, nt generaator.
  • Pagina 227: Puhastamine Ja Hooldamine

    Akul, mida ei saa valida, on suur kasu- Asendage vastav aku. tegur. Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dometic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate:...
  • Pagina 228: Kõrvaldamine

    • ostukuupäevaga arve koopia; • kaebuse põhjus või vea kirjeldus. Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garantii kehtetuks muuta. Kõrvaldamine Pakkematerjali ringlussevõtt. Kui võimalik, pange pakkematerjal vastavasse ringlussevõetava prügi kasti.
  • Pagina 229: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Ελληνικά Επεξήγηση των συμβόλων ....................... 229 Υποδείξεις ασφαλείας ......................229 Περιεχόμενα συσκευασίας ....................... 233 Ομάδα στόχος ..........................233 Προβλεπόμενη χρήση ......................233 Τεχνική περιγραφή ........................234 Εγκατάσταση ..........................235 Λειτουργία ..........................237 Καθαρισμός και φροντίδα ......................238 Αντιμετώπιση βλαβών ......................238 Εγγύηση ........................... 239 Απόρριψη ..........................239 Τεχνικά...
  • Pagina 230 Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής, το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών ή έναν άλλο τεχνικό με παρόμοια εξειδίκευση, για να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι ασφαλείας. Η επισκευή αυτής της συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εξειδικευμένο...
  • Pagina 231 Ασφαλής εγκατάσταση της συσκευής ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Τακτοποιήστε τα καλώδια κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να τους προκληθεί ζημιά από πόρτες ή καπό. Τα καλώδια που έχουν υποστεί σύνθλιψη μπορεί να αποτελέσουν αιτία σοβαρών τραυματισμών. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος ασφυξίας Εγκαταστήστε...
  • Pagina 232 ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την υγεία Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται μακριά από νερά. Αποφύγετε την πρόκληση βραχυκυκλωμάτων. Αποφύγετε την τριβή των ρούχων σας επάνω στην μπαταρία. Φορέστε αντιστατικό ρουχισμό, όταν χειρίζεστε την μπαταρία. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος...
  • Pagina 233: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος.
  • Pagina 234: Τεχνική Περιγραφή

    Τεχνική περιγραφή Το ρελέ διαιρούμενης φόρτισης είναι ένα αυτόματο σύστημα διαχείρισης για 2 μπαταρίες με την ίδια ή διαφορετική χωρητικότητα ή τεχνολογία. Με βάση τη μετρούμενη τάση και ένταση ρεύματος εισόδου και εξόδου, μπορούν να ενεργοποιηθούν αυτόματα ή χειροκίνητα 2 ρελέ ενδοασφάλισης για την κατανομή του φόρτου εργασίας σε μία ή και στις...
  • Pagina 235: Εγκατάσταση

     Αρ. Περιγραφή Πράσινη λυχνία LED Κουμπί επιλογής Κόκκινη λυχνία LED Υποδοχή RJ11 Εγκατάσταση ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Μην συνδέετε καμία συσκευή με περισσότερα από 100 A ή 2000 W στο ρελέ διαιρούμενης φόρτισης. Συνδέετε συσκευές με περισσότερα από 100 A ή 2000 W απευθείας...
  • Pagina 236  Αρ. Περιγραφή Ρελέ διαιρούμενης φόρτισης Μπαταρία οικιακής χρήσης 1 Συσκευές RV (ηλιακά πάνελ, μετατροπέας, μονάδα ελέγχου RV, βοηθητική μονάδα ισχύ- ος και φορτιστής μπαταρίας) Μπαταρία οικιακής χρήσης 2 Τηλεχειριστήριο...
  • Pagina 237: Λειτουργία

     Αρ. Περιγραφή Σύνδεση αρνητικού ακροδέκτη με διατομή καλωδίου 1,5 mm² Σύνδεση θετικού ακροδέκτη στην μπαταρία οικιακής χρήσης  1 Σύνδεση θετικού ακροδέκτη για συσκευές RV Σύνδεση θετικού ακροδέκτη στην μπαταρία οικιακής χρήσης  2 Σύνδεση τηλεχειριστηρίου Λειτουργία Αποσύνδεση των μπαταριών 1. Πατήστε το κουμπί επιλογής για 5 s. Οι...
  • Pagina 238: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Χρήση της αυτόματης λειτουργίας YΠOΔEIΞH Το ρελέ διαιρούμενης φόρτισης ξεκινά από προεπιλογή στην αυτόματη λειτουργία. Στην αυτόματη λειτουργία, το ρελέ διαιρούμενης φόρτισης λειτουργεί ανεξάρτητα (βλ. στη σελίδα 234). Αυτόματη λειτουργία Χρήση της χειροκίνητης λειτουργίας Πατήστε το κουμπί επιλογής για λιγότερο από 5 s για να αλλάξετε τη λειτουργία. Η...
  • Pagina 239: Εγγύηση

    Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Pagina 240 Power Switches100 Αυτόματη λειτουργία 10,5 V (immediately), 11 V (for more than 15 min) Χειροκίνητη λειτουργία 10,5 V Τάση επανενεργοποίησης > 12 V Μέγεθος σύνδεσης 6 … 35 mm² Ιδιοκατανάλωση 15 mA –   15 … 60 °C Θερμοκρασία λειτουργίας Διάσταση (Π x Β x Υ) 110 mm ×...
  • Pagina 241: Simbolių Paaiškinimas

    Lietuvių k. Simbolių paaiškinimas........................241 Saugos instrukcijos........................241 Pristatoma komplektacija......................244 Tikslinė grupė..........................244 Paskirtis............................. 244 Techninis aprašymas........................245 Montavimas..........................246 Naudojimas..........................248 Valymas ir priežiūra........................249 Gedimų nustatymas ir šalinimas....................249 Garantija............................250 Utilizavimas..........................250 Techniniai duomenys........................250 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą ir turtinę žalą, taip pat nurodomas pavojaus rimtumo laipsnis ar lygis.
  • Pagina 242: Saugus Prietaiso Montavimas

    Šį prietaisą gali taisyti tik kvalifikuotas personalas. Netinkamai remontuojant gali kilti rimtas pavojus. Kai prietaisas išardomas: Atjunkite visas jungtis. Įsitikinkite, kad įvestyse ir išvestyse nėra jokios įtampos. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus Nedėkite prietaiso ant itin degių paviršių. Neuždenkite ventiliacijos angų. Saugokite nuo tiesioginio sąlyčio su tiesioginiais šilumos šaltiniais. ĮSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai Šį...
  • Pagina 243: Sauga Tvarkant Akumuliatorius

    PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Nestatykite prietaiso arti šilumos šaltinių (šildytuvų, tiesioginės saulės šviesos, dujinių viryklių ir pan.). Prietaisą įtaisykite sausoje vietoje, kurioje jis būtų apsaugotas nuo vandens tiškalų. Naudokite ortakius ar kabelių kanalus, jei reikia kloti kabelius per metalines plokštes ar kitas plokštes su aštriais kraštais.
  • Pagina 244: Pristatoma Komplektacija

    Vadovaukitės akumuliatoriaus gamintojo nurodymais, taip pat sistemos arba transporto priemonės, kurioje akumuliatorius naudojamas, gamintojo nurodymais. Jei akumuliatorių reikia išimti, pirmiausia atjunkite įžeminimo jungtį. Prieš išimdami akumuliatorių atjunkite visas jungtis ir elektros energiją vartojančius prietaisus. Laikyti padėkite tik visiškai įkrautus akumuliatorius. Laikomus akumuliatorius reguliariai įkraukite. Neneškite akumuliatoriaus už...
  • Pagina 245: Techninis Aprašymas

    • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. Techninis aprašymas Padalytos įkrovos relė – tai automatinė valdymo sistema, skirta 2 vienodos arba skirtingos talpos ar technologijos akumuliatoriams.
  • Pagina 246: Montavimas

     Aprašymas Žalias šviesos diodas Pasirinkimo mygtukas Raudonas šviesos diodas RJ11 jungtis Montavimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Nejunkite prie padalytos įkrovos relės jokių didesnės nei 100 A arba 2000 W galios prietaisų. Didesnės nei 100 A arba 2000 W galios prietaisus junkite tiesiai prie vieno iš akumuliatorių. Jei viena ar kelios apkrovos prijungiamos tiesiai prie akumuliatoriaus, padalytos įkrovos relė...
  • Pagina 247  Aprašymas Padalytos įkrovos relė Namelio akumuliatorius Nr. 1 Poilsinės TP prietaisai (saulės moduliai, inverteris, poilsinės TP valdymo blokas, pagalbinis maiti- nimo blokas ir akumuliatoriaus įkroviklis) Namelio akumuliatorius Nr. 2 Nuotolinio valdymo pultas...
  • Pagina 248: Naudojimas

     Aprašymas Neigiamo gnybto jungtis, kabelio skerspjūvis 1,5 mm² 1 namelio akumuliatoriaus teigiamo gnybto jungtis Poilsinės TP prietaisų teigiamo gnybto jungtis 2 namelio akumuliatoriaus teigiamo gnybto jungtis Nuotolinio valdymo pulto jungtis Naudojimas Akumuliatorių atjungimas 1. Spauskite pasirinkimo mygtuką 5 s. Namelio akumuliatoriai atjungiami nuo padalytos įkrovos relės.
  • Pagina 249: Valymas Ir Priežiūra

    Automatinio režimo naudojimas PASTABA Pagal numatytuosius nustatymus padalytos įkrovos relė įsijungia automatiniu režimu. Automatiniu režimu padalytos įkrovos relė veikia savarankiškai (žr. Automatinis režimas puslapyje 245). Rankinio režimo naudojimas Jei norite pakeisti režimą, spauskite pasirinkimo mygtuką trumpiau nei 5 s. Kai pasirinktas automatinis režimas ir 1 akumuliatoriaus naudojimas, raudonas šviesos diodas nuolat mirksi. Kai pasirinktas automatinis režimas ir 2 akumuliatoriaus naudojimas, žalias šviesos diodas nuolat mirksi.
  • Pagina 250: Garantija

    Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data • Pretenzijos priežastį arba gedimo aprašymą...
  • Pagina 251 Nuotolinio valdymo pultas Svoris 70 g...
  • Pagina 252: Simbolu Skaidrojums

    Latviešu Simbolu skaidrojums........................252 Drošības norādes........................252 Komplektācija..........................255 Mērķauditorija..........................255 Paredzētais izmantošanas mērķis....................255 Tehniskais apraksts........................256 Uzstādīšana..........................257 Ekspluatācija..........................259 Tīrīšana un apkope........................260 Problēmu novēršana........................260 Garantija............................ 261 Atkritumu pārstrāde........................261 Tehniskie dati..........................261 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē drošības ziņojumus un ziņojumus par īpašuma bojājumu, kā arī norāda bīstamības smaguma pakāpi vai līmeni.
  • Pagina 253 Šīs ierīces remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. Nepareizs remonts var izraisīt nopietnu apdraudējumu. Kad ierīce tiek demontēta, atvienojiet visus savienojumus; Pārliecinieties, ka nevienā ievades/ izvades punktā nav sprieguma. BRĪDINĀJUMS! Ugunsdrošības apdraudējums Nenovietojiet ierīci uz viegli uzliesmojošām virsmām. Neaizsedziet ventilācijas atveres. Sargiet no saskares ar tiešiem karstuma avotiem.
  • Pagina 254: Piesardzības Pasākumi, Kas Jāņem Vērā Darbā Ar Akumulatoriem

    ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Nenovietojiet ierīci karstuma avotu tuvumā (sildītāji, tieši saules stari, gāzes plītis u. c.). Uzstādiet ierīci sausā vietā, kur to nevar apšļakstīt. Izmantojiet cauruļvadus vai kabeļu kanālus, ja nepieciešams izvilkt vadus cauri metāla paneļiem vai citiem paneļiem ar asām malām. Vadi nedrīkst būt pārlieku vaļīgi vai izteikti savērpušies.
  • Pagina 255: Piesardzības Pasākumi, Kas Jāņem Vērā Darbā Ar Svina-Skābes Akumulatoriem

    Ievērojiet akumulatora ražotāja instrukcijas, kā arī tās sistēmas vai transportlīdzekļa ražotāja instrukcijas, kurā akumulators tiek izmantots. Ja akumulatoru nepieciešams izņemt, vispirms atvienojiet zemējumu. Pirms akumulatora izņemšanas, atvienojiet no tā visus savienojumus un patērētājus. Uzglabājiet tikai pilnībā uzlādētus akumulatorus. Regulāri uzlādējiet glabāšanā novietotos akumulatorus.
  • Pagina 256: Tehniskais Apraksts

    • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Tehniskais apraksts Dalītās uzlādes relejs ir automātiska vadības sistēma 2 akumulatoriem ar tādu pašu vai atšķirīgu jaudu vai tehnoloģiju.
  • Pagina 257: Uzstādīšana

     Apraksts Zaļš LED indikators Atlases poga Sarkans LED indikators RJ11 savienotājs Uzstādīšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Nepievienojiet nekādas ierīces ar vairāk nekā 100 A vai 2000 W pie dalītās uzlādes releja. Pievienojiet ierīces ar vairāk nekā 100 A vai 2000 W tieši pie viena no akumulatoriem. Ja viens vai vairāki slodzes avoti ir tieši savienoti ar akumulatoru, attiecīgo akumulatoru nevar izslēgt ar dalīto uzlādes releju.
  • Pagina 258  Apraksts Dalītās uzlādes relejs 1. dzīvojamās zonas akumulators Atpūtas transportlīdzekļiem paredzētas ierīces (saules moduļi, invertors, RV vadības bloks, papil- du barošanas bloks un akumulatora lādētājs) 2. dzīvojamās zonas akumulators Tālvadības pults...
  • Pagina 259: Ekspluatācija

     Apraksts Negatīvs spailes savienojums ar 1,5 mm² kabeļa šķērsgriezumu 1. pozitīvās dzīvojamās zonas akumulatora spailes savienojums RV ierīču pozitīvās spailes savienojums 2. pozitīvās dzīvojamās zonas akumulatora spailes savienojums Tālvadības pults savienojums Ekspluatācija Akumulatoru atvienošana 1. Nospiediet 5 s atlases pogu. Dzīvojamās zonas akumulatori ir atvienoti no dalītās uzlādes releja. PIEZĪME Akumulatori kā...
  • Pagina 260: Tīrīšana Un Apkope

    Automātiskā režīma izmantošana PIEZĪME Dalītās uzlādes relejs pēc noklusējuma tiek ieslēgts automātiskajā režīmā. Automātiskajā režīmā dalītās uzlādes relejs darbojas neatkarīgi (skat. Automātiskais režīms lpp. 256). Manuālā režīma izmantošana Nospiediet un mazāk nekā 5 s turiet atlases pogu, lai mainītu režīmu. Sarkanais LED indikators mirgo nepārtraukti, kad izmantošanai ir izvēlēts automātiskais režīms un 1. akumulators.
  • Pagina 261: Garantija

    Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Pagina 262 Tālvadības pults Savienojuma veids Rj11 Svars 70 g...
  • Pagina 264 4445103892 2024-07-19...

Inhoudsopgave