Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe AXOR Starck 10531000
Pagina 1
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató Starck FI Asennusohje SV Monteringsanvisning 10531000 LT Montavimo instrukcijos HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodila za montažo...
Die der Brause beigepackte Le joint à filtre fourni avec la Siebdichtung muss eingebaut pomme de douche à main doit werden, um Schmutzeinspülungen être installé afin de retenir des aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. impuretés du système de conduites. Schmutzeinspülungen können Ceux-ci pourraient influencer le die Funktion beeinträchtigen fonctionnement de ce produit et même und/oder zu Beschädigungen an endommager des pieces mobiles. Des Funktionsteilen der Brause führen, für réclamations à la suite de l’usage de hieraus ergebende Schäden haftet la pomme de douche sans joint-tamis Hansgrohe nicht. de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Reinigung (siehe Seite 20) und Nettoyage (voir page 20) et beiliegende Broschüre brochure ci-jointe Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebs- Pression de service autorisée: max. druck: 0,1 – 0,4 MPa 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pression de service Heißwassertemperatur: max. 60°C...
Assembly (see page 19) Montaggio (vedi pagg. 19) The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against Per proteggere la soffione doccia da incoming dirt by pipework. Incoming eventuali impurita provenienti dalle dirt leads to defects or/and can tubazioni dell’acqua, deve essere damage parts of the shower; such inserito il filtro nell’impugnatura della caused faults voids all liability and doccia stessa. Tali impurita possono guarantee claims. infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Cleaning (see page 20) and Hansgrohe non risponde dei danni. enclosed brochure Pulitura (vedi pagg. 20) e Technical Data brochure allegata Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 MPa Pressione d’uso: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d’uso Hot water temperature: max. 60°C consigliata: 0,1 – 0,4 MPa...
Montage (zie blz. 19) Montaje (ver página 19) Het bij de hoofddouche verpakte La junta de filtración que se zeefje moet worden ingebouwd om suministra con la ducha mural evita vuil uit de waterleiding te weren. que las partículas de suciedad Vuil uit de leidingen kan de werking procedentes de las tuberías lleguen van de hoofddouche negatief a la ducha mural. Debe colocarse beïnvloeden en/of de hoofddouche entre el flexo y la ducha mural. beschadigen. Voor deze schade is Infiltraciones de suciedad deterioran Hansgrohe niet verantwoordelijk. el funcionamiento de la ducha mural Reinigen (zie blz. 20) en y pueden causar daños en el interior bijgevoegde brochure de la misma que no están cubiertas Technische gegevens por la garantía de Hansgrohe. Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Limpiar (ver página 20) y folleto Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,4 MPa anexo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Datos técnicos Temperatuur warm water: max. 60°C Presión en servicio: max. 0,6 MPa...
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Bruserstrålens kontakt med sensitive Deve-se evitar o contacto dos jactos områder (f.eks. øjne) skal undgås. de água com partes do corpo Der skal være en tilstrækkelig sensíveis (p. ex. olhos). É necessário afstand mellem bruseren og manter uma distância suficiente kroppen. entre o chuveiro e o corpo. Montering (se s. 19) Montagem (ver página 19) Den vedlagte smudsfangssi skal O filtro de rede deve ser colocado indsættes i bruseren for at undgå para proteger o chuveiro de areias snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs e resíduos rovenientes da tubagem. kan have indflydelse på bruserens Resíduos e areias podem danificar funktion og/eller føre til beskadigelser componentes, ou provocar mau på håndbruserens funktionsdele. funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a Rengøring (se s. 20) og vedlagt nossa responsabilidade e anulam a brochure nossa garantia.
Montáž (viz strana 19) głowicą a ciałem. Do přívodu musí být zabudováno Montaż (patrz strona 19) se sprchou dodávané sítko, aby Znajdujące się przy prysznicu zachycovalo nečistoty vyplavené z sitko musi zostać zainstalowane, vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty aby zatrzymać zanieczyszczenia mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo z instalacji. Przedostające się mohou vést i k jejímu poškození. Na zanieczyszczenia mogą mieć ujemny takto vzniké škody se nevztahuje wpływ na działanie i/lub prowadzić záruka firmy Hansgrohe. do usterek w działaniu elementów Čištění (viz strana 20) a přiložená prysznica. Za powstałe z tego tytułu brožura szkody firma Hansgrohe nie ponosi Technické údaje odpowiedzialności. Provozní tlak: max. 0,6 MPa Czyszczenie (patrz strona 20) i Doporučený provozní dołączona broszura tlak: 0,1 – 0,4 MPa Dane techniczne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie robocze:...
Pagina 7
垫,以过滤管道里的杂质污物。杂 zachytilo nečistoty vyplavené z 质污物会影响花洒的功能和/或损 vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty 坏花洒的功能部件,由此而产生 môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo 的产品损坏不属于汉斯格雅的保 spôsobit' jej poškodenie. Na takto 修范围。 vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka 清洗 (参见第 20 页) 并附有 firmy Hansgrohe. 小手册 Čištění (viď strana 20) a priložená 技术参数 brožúra 工作压强: 最大 0,6 MPa Technické údaje 推荐工作压强: 0,1 0,4 MPa Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Doporučený prevádzkový...
Szerelés (lásd a 19. oldalon) устанавливать на достаточном A kézi zuhanyhoz csomagolt расстоянии от тела. szűrőtömítést be kell szerelni Монтаж (см. стр. 19) a vízhálózatból származó Для предотворащения попадания szennyeződések kiküszöbölésére. частиц грязи из водопроводной сети A beáramló szennyeződések необходимо установить фильтр, akadályozhatják és / vagy teljesen прилагаемый к ручному душу. tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az Частицы грязи могут нарушить ezekből adódó károkért a Hansgrohe отдельные функции и/или привести nem felel. к повреждению функциональных Tisztítás (lásd a 20. oldalon) és деталей ручного душа, Hansgrohe mellékelt brossúrával не несет ответственность за Műszaki adatok повреждения вследствие отсутствия фильтра. Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0 ,1 – 0,4 MPa Очистка (см. стр. 20) и (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) прилагаемая брошюра...
Det måste finnas ett tillräckligt välissä on oltava riittävä väli. stort avstånd mellan duschen och kroppen. Asennus (katso sivu 19) Montering (se sidan 19) Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava Silpackningen som följer med paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen duschen måste monteras för att vesijohtoverkostosta käsisuihkuun undvika att smuts från ledningsnätet estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset tränger in. Smuts som spolas in kan voivat häiritä suihkun toimintaa tai påverka funktionerna och/eller leda vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe till skador på funktionsdelar i duschen. ei vastaa tästä aiheutuneista Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar vahingoista. för skador som kan härledas till detta. Puhdistus (katso sivu 20) ja Rengöring (se sidan 20) och oheinen esite medföljande broschyr Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa Rek. driftstryck:...
(npr. očima). Tijelo korisnika mora (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis biti dovoljno udaljeno od tuša. tinkamu atstumu nuo dušo. Sastavljanje (pogledaj stranicu Montavimas (žr. psl. 19) Tinklelis, kuris yra rankų dušass Filter potrebno je ugraditi kako bi se pakuotėje, privalo būti įstatytas, regulirao protok vode i smanjio dotok kad būtų apsaugota nuo išorės prljavštine. Za eventualna oštećenja nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti uzrokovana prljavštinom proizvođač rankų dušass funkcionalumui ir (arba) Hansgrohe nije odgovoran. sugadinti rankų dušass funkcines Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" priložena brošura atsakomybės neprisiima. Tehnički podatci Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa brošiūra Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa Techniniai duomenys (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Darbinis Temperatura vruće vode: tlak 60°C slėgis:...
Montajı (Bakınız sayfa 19) Montaţi garnitura de filtru livrată El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç împreună cu capătul de duş de contası, boru şebekesinden sızan mână pentru evitarea pătrunderii kirlerin önüne geçmek için, yerine impurităţilor din reţeaua de monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler alimentare. Impurităţile pătrunse pot duşun fonksiyonunu sekteleyebilir influenţa funcţionarea aparatului ve/veya duşun fonksiyon parçaları şi/sau provoca deteriorarea capătului üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu de duş. Garanţia nu acoperă aceste yüzden meydana gelen hasarlardan daune. Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura Temizleme (Bakınız sayfa 20) ve alăturată birlikte verilen broşür Date tehnice Teknik bilgiler Presiune de İşletme basıncı: azami 0,6 MPa funcţionare: max. 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme Presiune de funcţionare basıncı: 0,1 – 0,4 MPa recomandată: 0,1 – 0,4 MPa...
Le joint à filtre fourni avec la Πρέπει να εγκατασταθεί το pomme de douche à main doit παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει être installé afin de retenir des τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο impuretés du système de conduites. τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι Ceux-ci pourraient influencer le που προέρχονται από το δίκτυο fonctionnement de ce produit et même ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο endommager des pieces mobiles. Des ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν réclamations à la suite de l’usage de αρνητικά και/ ή να προξενήσουν la pomme de douche sans joint-tamis ζημία στα λειτουργικά τμήματα του de hansgrohe ne peuvent pas faire καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους partie de notre garantie. ζημίες δεν καλύπτονται από την Čiščenje (glejte stran 20) in εγγύηση Hansgrohe. priložena brošura Καθαρισμός (βλ. σελίδα 20) και Tehnični podatki συνημμένο φυλλάδιο Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά Priporočeni delovni Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa tlak: 0,1 – 0,4 MPa Συνιστώμενη λειτουργία...
ķermeņa daļām (piem., acīm). vahe. Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Paigaldamine (vt lk 19) Montāža (skat. 19. lpp.) Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga Jāiemontē dušas komplektā esošais kaasasolev mustusesõel. Sissetulev filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu mustus võib funktsioneerimist no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi kahjustada ja/või rikkuda duši var traucēt dušas funkciju un / vai arī detaile. Sellest tulenevate kahjude izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, eest Hansgrohe ei vastuta. par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Puhastamine (vt lk 20) ja Tīrīšana (skat. 20. lpp.) un klāt kaasasolev brošüür pievienotais buklets Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa Darba spiediens: maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Ieteicamais darba Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C...
Montaža (vidi stranu 19) Montasje (se side 19) Obavezno ugradite mrežicu Silpakningen som er levert med upakovanu s tušem, čime sprečavate dusjen skal bygges inn for å forhindre ulazak prljavštine iz vodovoda. at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Prljavština može dovesti do Innspylt smuss kan påvirke funksjonen delimičnog ili potpunog oštećenja negativt og/eller kan medføre skader delova tuša. Za eventualna oštećenja på hånddusjens funksjonsdeler. uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe påtar seg inget ansvar for Hansgrohe nije odgovoran. skader som resulteres av dette. Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena Rengjøring (se side 20) og brošura vedlagt brosjyre Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa Preporučeni radni Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,4 MPa pritisak: 0,1 – 0,4 MPa...
Pagina 15
тялото (напр. очите). Между dhe trupit duhet që të mbahet një разпръсквателя и тялото distancë e mjaftueshme. трябва да се спазва достатъчно Montimi (shih faqen 19) разстояние. Sita që i kemi bashkëngjitur Монтаж (вижте стр. 19) spërkatëses duhet përdorur për të Опакованото заедно с evituar thithjen e papastërtive nga разпръсквателя уплътнение с rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund цедка трябва да се монтира, të dëmtojnë pjesë funksionale të за да се избегне натрупване на spërkatëses. Hansgrohe nuk merr замърсявания от водопроводната përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara мрежа. Натрупването на në këtë mënyrë. замърсявания може да наруши Pastrimi (shih faqen 20) dhe функцията и/или да доведе до broshura bashkëngjitur увреждания на функционалните Të dhëna teknike части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa се по този начин щети. Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,4 MPa...