Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 8
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Logis E 100
19
Logis E 100 CoolStart
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Logis E 70 CoolStart
Logis E
71232000
71161000
71165000
Logis E 70
71160000
71164000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Logis E 71232000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning Logis E PT Instruções para uso / Manual de Instalación 71232000 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Logis E 100 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 71161000 Logis E 100 CoolStart...
  • Pagina 2 Bester Service, beste Preise Ihr Online-Fachhändler für: • Kostenlose und individuelle Beratung • TOP Bewertungen • Hochwertige Produkte • Exzelenter Kundenservice • Kostenloser und schneller Versand • Über 20 Jahre Erfahrung E-Mail: info@unidomo.de Tel.: 04621 - 30 60 89 0 www.unidomo.de uniDomo GmbH &...
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen fang enthalten) Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Montageschlüssel #58085000 Ablaufventil ist nicht zulässig. (siehe Seite 32) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Installationskitt mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der (siehe Seite 33) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Bedienung (siehe Seite 35) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. begrenzer) Um eine Stagnation in den Anschlusslei- Betriebsdruck: max. 1 MPa tungen zu vermeiden, muss nach längeren Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Gebrauchspausen, mindestens aber jeden Prüfdruck: 1,6 MPa dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) und kalt geöffnet werden bis eine gleichblei-...
  • Pagina 4 (voir pages 32) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Mastic d'installation le débit d'eau doit être plus important, il est possible (voir pages 33) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Instructions de service (voir derrière l'aérateur. pages 35) Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® le premier demi-litre le matin ou après une (limiteur de débit) période de stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Afin d'éviter une stagnation dans les Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa conduites de raccordement après une Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa inutilisation prolongée, il faut ouvrir au moins (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) une fois tous les 3 jours le roinet en position Température d'eau chaude:...
  • Pagina 5: Installation Instructions

    • If the instantaneous water heater causes problems or special tool #58085000 if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (see page 32) (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Installation putty (see page 33) Technical Data Operation (see page 35) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) After periods of prolonged non-use, but at Hot water temperature: max. 70°C least every third day, the fittings must be Recommended hot water temp.: 65°C...
  • Pagina 6 • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad chiave per montaggio #58085000 es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. (vedi pagg. 32) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Mastice d'installazione caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare (vedi pagg. 33) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Procedura (vedi pagg. 35) valvola di aerazione. Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- utilizzare il primo mezzo litro come acqua Smart (limitatore di flusso) ® potabile. Pressione d'uso: max. 1 MPa Per evitare un ristagno nelle condotte di Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa allacciamento, dopo lunghe pause senza Pressione di prova: 1,6 MPa utilizzo, almeno però ogni terzo giorno,...
  • Pagina 7: Indicaciones De Seguridad

    Llave de montaje #58085000 • En caso de problemas con el calentador instantáneo (ver página 32) o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Masilla del aireador. (ver página 33) Datos técnicos Manejo (ver página 35) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Hansgrohe recomienda no utilizar el (limitador de caudal) primer medio litro como agua potable por Presión en servicio: max. 1 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa inactividad. Presión de prueba: 1,6 MPa Para evitar un estancamiento en las tuberías (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de conexión, tras una inactividad prolonga- Temperatura del agua caliente: max. 70°C da, pero al menos cada tres días, hay que Temp. recomendada del agua caliente:...
  • Pagina 8: Technische Gegevens

    • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het leveringspakket) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet montagesleutel #58085000 toegestaan. (zie blz. 32) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Kit wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan (zie blz. 33) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Bediening (zie blz. 35) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® niet als dinkwater te gebruiken. begrenzer) Om stagnatie in de aansluitleidingen te Werkdruk: max. max. 1 MPa vermijden, moet de armatuur na langere Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie Getest bij: 1,6 MPa dagen in de hete en koude stand geopend (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Pagina 9 • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Monteringsnøgle #58085000 der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- (se s. 32) mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Kitt (se s. 33) Tekniske data Brugsanvisning (se s. 35) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa For at undgå en stagnation i tilslutningsled- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ningerne, skal armaturet i stilling varm og Varmtvandstemperatur: max. 70°C koldt åbnes efter længere brugspauser dog Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C mindst hver tredje dag indtil der opnås en...
  • Pagina 10 • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Chave especial #58085000 fixação de outros objetos na válvula de escoamento (ver página 32) como, por exemplo, uma semicoluna. Mástique • Em caso de problemas com o esquentador de água (ver página 33) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Funcionamento (ver página 35) o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de Misturadoras produzidas em série com EcoS- consumo. mart (limitador de caudal) ® De modo a evitar uma estagnação nas Pressão de funcionamento: max. 1 MPa tubagens de conexão, é necessário abrir Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa a torneira na posição da água quente e Pressão testada: 1,6 MPa fria (pelo menos todos os três dias ou após...
  • Pagina 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z częścią dostawy) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Klucz montażowy #58085000 niedozwolone. (patrz strona 32) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Kit instalatorski grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy (patrz strona 33) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Obsługa (patrz strona 35) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Armatura produkowana seryjnie z funkcją litra wody nie używać jako wody pitnej. EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® W celu uniknięcia stagnacji w przewodach Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa doprowadzających, po dłuższych prze- Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa rwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak Ciśnienie próbne: 1,6 MPa co trzy dni, należy otworzyć armaturę w po- (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) zycji wody gorącej i zimnej, aby osiągnąć...
  • Pagina 12: Popis Symbolů

    Zvláštní příslušenství (není sou- určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů částí dodávky) k vypouštěcímu ventilu není přípustné. montážní klíč #58085000 • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je (viz strana 32) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Instalační kit perlátorem. (viz strana 33) Technické údaje Ovládání (viz strana 35) Armatura je sériově vybavena zařízením Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- EcoSmart (omezovač průtoku) ® ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných Zkušební tlak: 1,6 MPa vedeních, musíte po delších přestávkách, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) alespoň však každý třetí den, otevřít arma- Teplota horké vody: max. 70°C...
  • Pagina 13 Zvláštne príslušenstvo (nie je lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. súčasťou dodávky) polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. montážny kľúč #58085000 • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je (viď strana 32) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Inštalačná súprava je umiestnené za perlátorom. (viď strana 33) Technické údaje Obsluha (viď strana 35) Armatúra je sériovo vybavená zariadením Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných Skúšobný tlak: 1,6 MPa vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) medzi používaním, minimálne však každý Teplota teplej vody: max. 70°C...
  • Pagina 14 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 31) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 31) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  带有 EcoSmart ® 件固定到溢流阀上。  ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 备用零件 (参见第页 36) (流量限制器)拆除。 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) 本龙头配有 EcoSmart ®...
  • Pagina 15 Специальные принадлежно- мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. сти (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Монтажный ключ #58085000 действующие в соответствующих странах. (см. стр. 32) • Спускной клапан разрешается использовать только Монтаж подводки в предусмотренных целях. На спускном клапане за- (см. стр. 33) прещается закреплять другие предметы, например, Эксплуатация (см. стр. 35) полуколонну. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Hansgrohe рекомендует по утрам либо или потребуется увеличить расход воды, то можно после длительного перерыва в использо- удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® вании не использовать первые поллитра который установлен за воздушным рассекателем. воды для питья. Технические данные Во избежание стагнации в подсоедини- тельных проводах после двительных пауз Смесители этой серии серийно оснащаются в использовании, минимум раз в три дня, EcoSmart (ограничителем потока воды) ®...
  • Pagina 16: Műszaki Adatok

    Szerelőkulcs #58085000 • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel (lásd a oldalon 32) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® szaniter szilikon perlátor mögül. (lásd a oldalon 33) Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 35) A csaptelep szériakivitelben el van látva A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Üzemi nyomás: max. 1 MPa nálja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa A csatlakozóvezetékekben a pangás elkerü- Nyomáspróba: 1,6 MPa lése érdekében hosszabb használati szünet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) után, de legalább minden harmadik nap, Forróvíz hőmérséklet:...
  • Pagina 17: Merkin Kuvaus

    • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Asennusavain #58085000 halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan (katso sivu 32) poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Asennussarja (katso sivu 33) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 35) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® uksenrajoittimella) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Käyttöpaine: maks. 1 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Koestuspaine: 1,6 MPa pitkään aikaan. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täy- Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C tyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C vähintään kolmen päivän välein, hana kään-...
  • Pagina 18: Symbolförklaring

    • Om det är problem med vattenberedaren eller om Monteringsnyckel #58085000 större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® (se sidan 32) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Installationskitt Tekniska data (se sidan 33) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Hantering (se sidan 35) kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C För att undvika en stagnering i anslutnings- Rek. varmvattentemp.: 65°C ledningarna måste blandaren öppnas och Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min spolas kallt och varmt tills en jämn tempera- tur är uppnådd när den inte har använts på...
  • Pagina 19 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 31) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 31) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 36) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Specialūs priedai (nėra prideda-...
  • Pagina 20: Sigurnosne Upute

    Posebni pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci!) odvodnom ventilu nije dopušteno. ključ za montažu #58085000 • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se (pogledaj stranicu 32) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33) Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 35) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa Kako bi se izbjegla stagnacija vode u (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) priključnim cijevima, potrebno je nakon Temperatura vruće vode: tlak 70°C duljih prekida korištenja, a najmanje jednom Preporućena temperatura vruće vode: 65°C svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u...
  • Pagina 21: Teknik Bilgiler

    Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- mına dahil değildir) lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Montaj anahtarı #58085000 (bakınız sayfa 32) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Montaj silikonu fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki (bakınız sayfa 33) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Kullanımı (bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu seri olarak olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, Kontrol basıncı: 1,6 MPa fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) bir çıkış sıcaklığı elde edilene kadar sıcak ve...
  • Pagina 22: Diagrama De Debit

    Cheie pentru montare #58085000 • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă (vezi pag. 32) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Chit de instalare în spatele suflătorului de aer. (vezi pag. 33) Date tehnice Utilizare (vezi pag. 35) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa tor de debit) sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa Pentru evitarea stagnării apei în conductele (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de racord, după o pauză mai lungă de utili- Temperatura apei calde: max. 70°C zare sau cel puţin la fiecare trei zile trebuie...
  • Pagina 23 ισχύουν σε κάθε κράτος. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής (βλ. Σελίδα 32) δεν επιτρέπεται. Κιτ εγκατάστασης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- (βλ. Σελίδα 33) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® σαν πόσιμο. (μειωτής ροής) Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά διαστή- Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa ματα χωρίς να χρησιμοποιείται, να ανοίγεται...
  • Pagina 24: Varnostna Opozorila

    Montažni ključ #58085000 • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite (glejte stran 32) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Komplet za montažo Tehnični podatki (glejte stran 33) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Upravljanje (glejte stran 35) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Preskusni tlak: 1,6 MPa uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Da se prepreči stagniranje v priključnih vo- Temperatura tople vode: maks. 70°C dih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak Priporočena temperatura tople vode: 65°C tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min in hladno, dokler ni dosežena enakomerna...
  • Pagina 25 • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Montaaživõti #58085000 takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga (vt lk 32) asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Paigalduskomplekt Tehnilised andmed (vt lk 33) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Kasutamine (vt lk 35) gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C hiljemalt igal kolmandal päeval, avada ar- Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min matuur käepideme kuuma ja külma asendis,...
  • Pagina 26: Tehniskie Dati

    Montāžas atslēga #58085000 • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens (skat. lpp. 32) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Instalācijas piederumi (skat. lpp. 33) Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 35) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C karstā un aukstā roktura stāvoklī.
  • Pagina 27 Poseban pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. ključ za montažu #58085000 • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom (vidi stranu 32) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Instalaterski komplet aeratora, može da se ukloni. (vidi stranu 33) Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 35) Ove armature imaju serijski ugrađen Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Da se voda u priključnim cevima ne bi Probni pritisak: 1,6 MPa ustajala, potrebno je nakon dužih pauza (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) u korišćenju, a najmanje jednom svakog Temperatura vruće vode:...
  • Pagina 28: Montasje Se Side

    (se side 32) ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Installasjonskitt (se side 33) Tekniske data Betjening (se side 35) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa For å unngå stagnasjon i tilkoblingslednin- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) gene, må du etter lengre tids brukspause Varmtvannstemperatur maks. 70°C - men minst hver tredje dag - åpne armaturet Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C i stilling varm og kald til det nås en jevn Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min utløpstemperatur.
  • Pagina 29 • Използването на клапана за отвеждане е позволе- (не се съдържа в обема на доставка) но само по предназначение. Не е допустимо зак- репването на други предмети, напр. на полуколона Монтажен ключ #58085000 към клапана за отвеждане. (вижте стр. 32) • При проблеми с проточния нагревател или когато Инсталационен кит желаете по-голяма пропускателна способност на (вижте стр. 33) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Обслужване (вижте стр. 35) ля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Арматурата е оборудвана серийно с литър да не се използва като питейна EcoSmart (ограничител на протичане) ® вода. Работно налягане: макс. 1 МПа За да се избегне застой в свързващите Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа тръбопроводи, след по-продължителни Контролно налягане: 1,6 МПа прекъсвания на използването, но минимум...
  • Pagina 30 Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen 32) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Stuko për instalim EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® (shih faqen 33) pas ajrosësit, mund të çmontohet. Përdorimi (shih faqen 35) Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Rubineti është i pajisur si standard me pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® mos të pihet Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të Presioni për provë: 1,6 MPa zgjatur, por të paktën çdo ditë e tretë, (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) valvula në pozitë të hapur të trajtuar...
  • Pagina 31 )35 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ® EcoSmart )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Pagina 32 Ø Logis E 100 CoolStart 71161000 71165000 Logis E 71232000 Ø G 1 ¼ 19 3 Durchflussdiagramm Logis E 70 71160000 Logis E 100 71161000 EcoSmart Logis E 70 CoolStart 71164000 Logis E 100 CoolStart 71165000 Logis E 71232000 EcoSmart...
  • Pagina 33 Montage Montage 7 Nm 58085000 SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm) max. 7 Nm Montageschlüssel...
  • Pagina 34 Montage 58085000 max. 7 Nm Installationskitt (50 Ncm) SW 22 mm 2 Nm SW 22 mm > 2 min...
  • Pagina 35 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Pagina 36 Bedienung Bedienung Logis E 70 71160000 Logis E 100 71161000 Logis E 71232000 öffnen / ouvert / open / aperto / schließen / fermé / close / abierto / open / åbne / abrir / chiudere / cerrar / sluiten / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / открыть / nyitás / avaaminen / zavřít / u zavrieť / 关 / з акрыть / öppna / atidaryti / Otvaranje / bezárás / s ulkeminen / s tänga / açmak / deschide / ανοικτό / uždaryti / Z atvaranje / k apatmak / odpreti / avage / atvērt /...
  • Pagina 37 Serviceteile Logis E 70 Logis E 71160000 71232000 Logis E 100 71161000 93024000 92372000 97406000 96338000 92036000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 95008000 98186000 (30x2) 98750000 EcoSmart® 92604000 (35x2) 98722000 92372000 97736000 96016000 92168007 96657000 97206000...
  • Pagina 38 Serviceteile Logis E 70 CoolStart 71164000 Logis E 100 CoolStart 71165000 93134000 97406000 96338000 98193000 97209000 (32x2) 95140000 95008000 98186000 (30x2) 98324000 EcoSmart® 92604000 (35x2) 98722000 92372000 97736000 96016000 96657000 97206000...
  • Pagina 41 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 71160000 1370 71161000 1370 71164000 71165000 71232000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave