Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
Vernis Shape 70
10
71560XXX / 71566000 / 71567XXX /
11
12
Vernis Shape 70 CoolStart
13
Vernis Shape 100
14
71561XXX / 71568000 / 71569XXX /
15
16
Vernis Shape 100 CoolStart
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
71596000
71593XXX
71597000
71594XXX
Vernis Shape
71211XXX

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Vernis Shape 70 71560 Series

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Vernis Shape 70 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 71560XXX / 71566000 / 71567XXX / CS Návod k použití / Montážní návod 71596000 SK Návod na použitie / Montážny návod Vernis Shape 70 CoolStart ZH 用户手册 / 组装说明 71593XXX RU Р уководство пользователя / Vernis Shape 100 Инструкция по монтажу...
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    670 = Mattschwarz Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Montagehinweise • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- • Montageschlüssel #58085000 schäden untersucht werden. Nach dem Einbau (siehe Seite 32) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Installationskitt (siehe Seite 33) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Reinigung (siehe Seite 37) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Bedienung (siehe Seite 42) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren linien sind einzuhalten. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von • Um eine Stagnation in den Anschlussleitungen zu anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an vermeiden, muss nach längeren Gebrauchspausen, dem Ablaufventil ist nicht zulässig. mindestens aber jeden dritten Tag, die Armatur in • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Griffstellung heiß und kalt geöffnet werden bis eine mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der gleichbleibende Auslauftemperatur erreicht ist. EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
  • Pagina 3: Informations Techniques

    (ne fait pas partie de la fourniture) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le • clé de montage #58085000 montage, tout dommage de transport ou de surface (voir pages 32) ne pourra pas être reconnu. • Mastic d'installation (voir pages 33) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Nettoyage (voir pages 37) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Instructions de service • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux (voir pages 42) fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite demi-litre le matin ou après une période de sur la vanne d'écoulement. stagnation prolongée. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si • Afin d'éviter une stagnation dans les conduites de le débit d'eau doit être plus important, il est possible raccordement après une inutilisation prolongée, il d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® faut ouvrir au moins une fois tous les 3 jours le roinet derrière l'aérateur. en position chaud et froid, jusqu'à l'obtention d'une Informations techniques température de sortie uniforme. Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Pagina 4: Safety Notes

    000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 670 = Matt Black The product may only be used for bathing, hygienic Special accessories (order as an extra) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal • special tool #58085000 (see page 32) pressures. • Installation putty (see page 33) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Cleaning (see page 37) damages. After it has been installed, no transport or Operation (see page 42) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed • Hansgrohe recommends not to use as drinking water and tested as per the applicable standards. the first half liter of water drawn in the morning or • The plumbing codes applicable in the respective after a prolonged period of non-use. countries must be observed. • After periods of prolonged non-use, but at least • The drain valve must only be used as intended. It is every third day, the fittings must be opened with the not allowed to attach other objects to the drain handle in hot and cold position to prevent stagnation valve, for example a semi-pedestal. in the connecting lines. Let the water run until the water temperature is constant. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ®...
  • Pagina 5 Accessori speciali Istruzioni per il montaggio (non contenuto nel volume di fornitura) • Prima del montaggio è necessario controllare che • chiave per montaggio #58085000 non ci siano stati danni durante il trasporto. Una (vedi pagg. 32) volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Mastice d'installazione (vedi pagg. 33) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Pulitura (vedi pagg. 37) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 42) vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. mezzo litro come acqua potabile. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure • Per evitare un ristagno nelle condotte di allacciamen- nel caso si desiderasse più erogazione, si può to, dopo lunghe pause senza utilizzo, almeno però eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® ogni terzo giorno, bisogna aprire il valvolame nella trova dietro la valvola di aerazione. posizione calda e fredda fino a quando si è Dati tecnici raggiunto una temperatura d'uscita uniforme.
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje Opcional (no incluido en el suministro) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Llave de montaje #58085000 ción no se reconoce ningún daño de transporte o de (ver página 32) superficie. • Masilla (ver página 33) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Limpiar (ver página 37) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Manejo (ver página 42) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio el uso especificado. No se permite fijar a la válvula litro como agua potable por las mañanas o tras un de desagüe otros objetos, como una semicolumna. largo periodo de inactividad. • En caso de problemas con el calentador instantáneo • Para evitar un estancamiento en las tuberías de o cuando se desee más caudal de agua puede conexión, tras una inactividad prolongada, pero al quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® menos cada tres días, hay que abrir el grifo en la detrás del aireador. posición de caliente y frío hasta obtener una Datos técnicos temperatura de salida constante.
  • Pagina 7: Symboolbeschrijving

    670 = Matt Black Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Toebehoren (behoort niet tot het leveringspakket) Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd • montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer • Kit (zie blz. 33) aanvaard. Reinigen (zie blz. 37) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Bediening (zie blz. 42) geldige normen. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De in de overeenkomstige landen geldende stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. te gebruiken. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het • Om stagnatie in de aansluitleidingen te vermijden, reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere moet de armatuur na langere bedrijfsonderbrekin- voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet gen en minstens alle drie dagen in de hete en koude toegestaan. stand geopend worden tot een constante uitlooptem- • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers peratuur bereikt is. of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ®...
  • Pagina 8 000 = Krom udjævnes. 670 = Matt Black Monteringsanvisninger Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) transportskader eller skader på overfladen ikke • Kitt (se s. 33) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Rengøring (se s. 37) og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Brugsanvisning (se s. 42) land, skal overholdes. • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. anvendes som drikkevand. en halvsøjle til afløbsventilen. • For at undgå en stagnation i tilslutningsledningerne, • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan længere brugspauser dog mindst hver tredje dag EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur. sidder i perlatoren, fjernes. Godkendelse (se s. 44)
  • Pagina 9 Acessórios especiais relativamente a danos de transporte. Após a (não incluído no volume de fornecimento) montagem não são aceites quaisquer danos de • Chave especial #58085000 transporte ou de superfície. (ver página 32) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Mástique (ver página 33) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Limpeza (ver página 37) países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 42) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a • A Hansgrohe recomenda a não utilização do fixação de outros objetos na válvula de escoamento primeiro meio litro de água, de manhã ou após como, por exemplo, uma semicoluna. longas paragens, para fins de consumo. • Em caso de problemas com o esquentador de água • De modo a evitar uma estagnação nas tubagens de ou se desejar maior débito de água, é possível conexão, é necessário abrir a torneira na posição retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® da água quente e fria (pelo menos todos os três dias por trás do emulsor. ou após longas interrupções de utilização) até se Dados Técnicos verificar uma temperatura de saída uniforme. Misturadoras produzidas em série com Marca de controlo (ver página 44)
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Wyposażenie specjalne kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać (Nie jest częścią dostawy) żadnych szkód transportowych ani szkód na • Klucz montażowy #58085000 powierzchni. (patrz strona 32) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących • Kit instalatorski (patrz strona 33) norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Czyszczenie (patrz strona 37) obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 42) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie niedozwolone. używać jako wody pitnej. • W przypadku problemów z przepływowymi • W celu uniknięcia stagnacji w przewodach podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać doprowadzających, po dłuższych przerwach w większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® użytkowaniu, przynajmniej jednak co trzy dni, (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- należy otworzyć armaturę w pozycji wody gorącej i trzaczem. zimnej, aby osiągnąć temperaturę na wylocie na Dane techniczne stałym poziomie.
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    Zvláštní příslušenství Pokyny k montáži (není součástí dodávky) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování • montážní klíč #58085000 (viz strana 32) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- tem nebo poškození povrchu. • Instalační kit (viz strana 33) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Čištění (viz strana 37) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Ovládání (viz strana 42) zemi. • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- vodu. pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když vedeních, musíte po delších přestávkách, alespoň je požadován větší průtok, může být odstraněno však každý třetí den, otevřít armaturu v poloze horká zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® a studená, dokud není výstupní teplota konstantní. umístěno za perlátorem. Zkušební značka (viz strana 44) Technické...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    670 = Matt Black teplej vody musia byť vyrovnané. Zvláštne príslušenstvo Pokyny pre montáž (nie je súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Inštalačná súprava (viď strana 33) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Čistenie (viď strana 37) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Obsluha (viď strana 42) sú práve teraz platné v krajinách. • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, vodu. napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je • Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných vedeniach, prípustné. musí sa po dlhších prestávkach medzi používaním, • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak minimálne však každý tretí deň, otvoriť armatúra v je požadovaný väčší prietok vody, môže sa polohe páky horúca a studená, kým sa nedosiahne demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® konštantná výstupná teplota.
  • Pagina 13 中文 选装附件 (不在供货范围内) 安全技巧 • 专用工具 #58085000 (参见第页 32) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 • 水管胶泥 (参见第页 33) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 清洗 (参见第页 37) 安装提示 操作 (参见第页 42) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 前半升水不作饮用水使用。 和检查。 • 为了避免在连接管路内发生堵塞,如长时间未 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 使用,则必须至少每三天将龙头调至热水和冷 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 水位置,并打开龙头,直至水流温度保持恒 定。 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 检验标记 (参见第页 44) 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强:...
  • Pagina 14 повреждения при перевозке или повреждения (не включено в объем поставки!) поверхностей не принимаются. • Монтажный ключ #58085000 • Трубы и арматура должны быть установлены, (см. стр. 32) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. • Монтаж подводки (см. стр. 33) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Очистка (см. стр. 37) • Спускной клапан разрешается использовать Эксплуатация (см. стр. 42) только в предусмотренных целях. На спускном клапане запрещается закреплять другие предме- • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после ты, например, полуколонну. длительного перерыва в использовании не • Если возникнут проблемы с проточным бойлером использовать первые поллитра воды для питья. или потребуется увеличить расход воды, то можно • Во избежание стагнации в подсоединительных удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® проводах после двительных пауз в использовании, который установлен за воздушным рассекателем. минимум раз в три дня, арматуру нужно откры- Технические данные вать в горячем и холодном положении ручки, пока не будет достигнута равномерная температу- Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    000 = Kromi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 670 = Matt Black välillä on tasattava. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Asennussarja (katso sivu 33) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Puhdistus (katso sivu 37) tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Käyttö (katso sivu 42) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa asennusohjeita. ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, • Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täytyy pitkien esim. seinäkupua. käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai päivän välein, hana kääntää kuumaan ja kylmään jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, asentoon, kunnes on saavutettu tasainen ulostuloläm- voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- pötila. mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ®...
  • Pagina 16 670 = Matt Black Produkten får bara användas till kroppshygien med Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt • Monteringsnyckel #58085000 och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 32) Monteringsanvisningar • Installationskitt (se sidan 33) • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen Rengöring (se sidan 37) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Hantering (se sidan 42) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern normerna. inte används som dricksvatten på morgonen eller • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska efter längre perioder utan användning. följas. • För att undvika en stagnering i anslutningsledning- • Avrinningsventilen får bara användas till det som den arna måste blandaren öppnas och spolas kallt och är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. inte har använts på länge, dock minst var tredje dag. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Testsigill (se sidan 44) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ®...
  • Pagina 17 670 = Matt Black Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Specialūs priedai (nėra pridedama) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 32) Montavimo instrukcija • Montavimo rinkinys (žr. psl. 33) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus Valymas (žr. psl. 37) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Eksploatacija (žr. psl. 42) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų kaip geriamojo. dėl įrengimo. • Kad neužsikištų prijungimo vamzdžiai, po ilgesnių • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal naudojimo pertraukų bent kas tris dienas atverkite savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama maišytuvą nustatę rankenėlę tiek į karšto, tiek į šalto tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. vandenes padėtį, kol pasieksite, kad tekančio vandens temperatūra bus pastovi. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Bandymo pažyma (žr. psl. 44) aeratoriaus esantį „EcoSmart...
  • Pagina 18: Sastavljanje (Pogledaj Stranicu 32)

    Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • ključ za montažu #58085000 površinska i transportna oštećenja. (pogledaj stranicu 32) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33) rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Čišćenje (pogledaj stranicu 37) koji vrijede u dotičnoj zemlji. Upotreba (pogledaj stranicu 42) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg odvodnom ventilu nije dopušteno. nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se za piće. želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® • Kako bi se izbjegla stagnacija vode u priključnim (limitator protoka) lociran iza aeratora. cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, Tehnički podatci a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® ne postigne ujednačena izlazna temperatura.
  • Pagina 19: Teknik Bilgiler

    Özel aksesuarlar amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (Teslimat kapsamına dahil değildir) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- • Montaj anahtarı #58085000 mesi gerekir. (bakınız sayfa 32) Montaj açıklamaları • Montaj silikonu (bakınız sayfa 33) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Temizleme (bakınız sayfa 37) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kullanımı (bakınız sayfa 42) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet kullanılmamasını önerir. edilmelidir. • Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu önlemek • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. edilene kadar sıcak ve soğuk yönünde açılmalıdır. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Kontrol işareti (bakınız sayfa 44) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
  • Pagina 20 Accesorii opţionale menţinerea igienei şi curăţarea corpului. (nu este inclus în setul livrat) Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. • Cheie pentru montare #58085000 Instrucţiuni de montare (vezi pag. 32) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Chit de instalare (vezi pag. 33) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Curăţare (vezi pag. 37) suprafaţă. Utilizare (vezi pag. 42) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Respectaţi reglementările referitoare la instalare perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima valabile în ţara respectivă. jumătate de litru de apă pentru băut. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform • Pentru evitarea stagnării apei în conductele de destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui racord, după o pauză mai lungă de utilizare sau cel semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. puţin la fiecare trei zile trebuie să deschideţi • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă robinetul în poziţia cald şi rece până ce temperatura doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi apei va fi uniformă la ieşire. unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ®...
  • Pagina 21: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το παραδοτέο εξοπλισμό) προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή (βλ. Σελίδα 32) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 33) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 42) που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. εκροής δεν επιτρέπεται. • Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις συνδετήριες • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, όταν μεσολαβούν να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να μεγάλα χρονικά διαστήματα χωρίς να χρησιμοποιεί- απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® ται, να ανοίγεται τουλάχιστον κάθε τρίτη ημέρα με βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. εναλλαγή καυτού και κρύου νερού μέχρι να επιτευχθεί Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
  • Pagina 22: Varnostna Opozorila

    Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Poseben pribor (Ni vključeno) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in • Montažni ključ #58085000 priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 32) Navodila za montažo • Komplet za montažo (glejte stran 33) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Čiščenje (glejte stran 37) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Upravljanje (glejte stran 42) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času po veljavnih standardih. stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Da se prepreči stagniranje v priključnih vodih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na ni dosežena enakomerna iztočna temperatura. odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Preskusni znak (glejte stran 44) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ®...
  • Pagina 23: Sümbolite Kirjeldus

    670 = Matt Black Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Spetsiaalne lisavarustus kehapuhastamiseesmärkidel. (ei sisaldu komplektis) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) Paigaldamisjuhised • Paigalduskomplekt (vt lk 33) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Puhastamine (vt lk 37) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kasutamine (vt lk 42) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogi- järgida. veena. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud • Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal tühjenduskraani külge ei ole lubatud. kolmandal päeval, avada armatuur käepideme • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela temperatuuriga. taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ®...
  • Pagina 24: Caurplūdes Diagramma

    • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai (komplektā netiek piegādāts) produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Montāžas atslēga #58085000 transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek (skat. lpp. 32) atzīti. • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 33) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- Tīrīšana (skat. lpp. 37) tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Lietošana (skat. lpp. 42) prasības. • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus • Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, pēc priekšmetus, piemēram, puskolonnu. ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču vismaz reizi • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja trīs dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā roktura ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® stāvoklī. (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 44) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ®...
  • Pagina 25: Opis Simbola

    Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • ključ za montažu #58085000 oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne (vidi stranu 32) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Instalaterski komplet (vidi stranu 33) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Čišćenje (vidi stranu 37) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Rukovanje (vidi stranu 42) zemljama važe za instalacije. • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na piće. odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Da se voda u priključnim cevima ne bi ustajala, • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili potrebno je nakon dužih pauza u korišćenju, a se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se aeratora, može da se ukloni. temperatura na izlazu ne ujednači. Tehnički podaci Ispitni znak (vidi stranu 44) Ove armature imaju serijski ugrađen...
  • Pagina 26: Montasje (Se Side 32)

    670 = Matt Black Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- • Montasjenøkkel #58085000 (se side 32) koblinger skal utlignes. • Installasjonskitt (se side 33) Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Rengjøring (se side 37) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Betjening (se side 42) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider sjekkes iht. de gyldige normer. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de halvliteren som drikkevann. enkelte land skal følges. • For å unngå stagnasjon i tilkoblingsledningene, må • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig du etter lengre tids brukspause - men minst hver måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. det nås en jevn utløpstemperatur. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Prøvemerke (se side 44) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene.
  • Pagina 27 Специални принадлежности Указания за монтаж (не се съдържа в обема на доставка) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се • Монтажен ключ #58085000 признават транспортни или повърхностни щети. (вижте стр. 32) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се • Инсталационен кит (вижте стр. 33) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Почистване (вижте стр. 37) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 42) • Използването на клапана за отвеждане е • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- позволено само по предназначение. Не е жително спиране първият половин литър да не се допустимо закрепването на други предмети, напр. използва като питейна вода. на полуколона към клапана за отвеждане. • За да се избегне застой в свързващите тръбопро- • При проблеми с проточния нагревател или когато води, след по-продължителни прекъсвания на желаете по-голяма пропускателна способност на използването, но минимум на всеки трети ден, водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® арматурата трябва да се отваря в положение на теля на протичане), който се намира зад дръжките горещо и студено, докато се постигне аератора.
  • Pagina 28 Pajisje të posaçme • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i • Çelësi i montimit #58085000 sipërfaqes. (shih faqen 32) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Stuko për instalim (shih faqen 33) shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi Pastrimi (shih faqen 37) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Përdorimi (shih faqen 42) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. pihet të një gjysëm harku. • Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje duhet të • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse bëj një pauzë pas përdorimit të zgjatur, por të dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë paktën çdo ditë e tretë, valvula në pozitë të hapur të EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® trajtuar të nxehtë dhe të ftohtë që të arrihet një ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. temperaturë konstante prizë. Të dhëna teknike Shenja e kontrollit (shih faqen 44) Rubineti është...
  • Pagina 29 ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى على صمام الصرف‬ ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫على سبيل المثال نصف عامود‬ Hansgrohe ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو في‬ ‫الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة‬...
  • Pagina 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 38) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 670 = Matt Black A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Egyéb tartozék egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (a szállítási egység nem tartalmazza) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Szerelőkulcs #58085000 Szerelési utasítások (lásd a oldalon 32) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • szaniter szilikon (lásd a oldalon 33) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás (lásd a oldalon 37) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Használat (lásd a oldalon 42) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja • Az egyes országokban érvényes installációs meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi irányelveket be kell tartani.
  • Pagina 31 日本語 スペアパーツ 安全上の注意 (次のページを参照 38) 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 XXX = 仕上げ色 手袋をはめてください。 000 = Chrome この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 670 = Matt Black 以外には使用しないでください。 スペシャルパーツ (別手配部品) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ い。 • 特殊工具 #58085000 施工上の注意 (次のページを参照 32) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 • 施工用副資材 (次のページを参照 33) 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は お手入れ方法 お断りさせて頂いています。 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お (次のページを参照 37) よび試験を行ってください。 使用方法 (次のページを参照 42) • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい。 • ハンスグローエは、...
  • Pagina 32 (3 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Pagina 33 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm) > 2 min...
  • Pagina 34 98996000 SW 11 mm (7 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Pagina 35 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm) SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm) > 2 min...
  • Pagina 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 37 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Pagina 38 Vernis Shape 70 Vernis Shape 70 CoolStart 71560XXX / 71566000 / 71567XXX / 71593XXX 71596000 Vernis Shape 100 CoolStart Vernis Shape 100 71594XXX 71561XXX / 71568000 / 71569XXX / 71597000 93684000 94209000 96338000 96338000 93680000 93680000 96364000 (30x2,5) 96364000 (30x2,5) 93686000 93686000 97685000...
  • Pagina 39: Vernis Shape

    Vernis Shape 71211XXX 93684000 96338000 93680000 96364000 (30x2,5) 93681000 97685000 95140000 98865000 93683000 EcoSmart ® 96050XXX 13185XXX 98722000 96016000 92168000 97206000 (450 mm) 94139XXX 94139007...
  • Pagina 40 Vernis Shape 70 Vernis Shape 100 Vernis Shape 71560XXX / 71566000 / 71561XXX / 71568000 / 71211XXX 71567XXX / 71596000 71569XXX / 71597000 Vernis Shape 70 CoolStart Vernis Shape 100 CoolStart 71593XXX 71594XXX 44/44 44/44 44/44 Ø Ø 32 Ø 32 G 3/8 G 3/8 G 3/8...
  • Pagina 41 Vernis Shape 70 71560XXX / 71566000 / 71567XXX / 71596000 Vernis Shape 70 CoolStart 71593XXX Vernis Shape 100 71561XXX / 71568000 / 71569XXX / 71597000 Vernis Shape 100 CoolStart 71594XXX Vernis Shape 71211XXX 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15...
  • Pagina 42 Vernis Shape 70 Vernis Shape 100 71560XXX / 71566000 / 71567XXX / 71561XXX / 71568000 / 71569XXX / 71596000 71597000 Vernis Shape 71211XXX öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć...
  • Pagina 43 Vernis Shape 70 CoolStart 71593XXX Vernis Shape 100 CoolStart 71594XXX öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć...
  • Pagina 44 DIN 4109-1 DIN 4109-1 DIN 4109-1 PA-IX 38008/IO PA-IX 38133/IO PA-IX 38134/IO Products Products Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave