Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Hansgrohe Showerpipe Croma 100 27154000 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor Showerpipe Croma 100 27154000:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 54
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 56
AR
‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
59
Showerpipe Croma 100
27154000 / 27155000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Showerpipe Croma 100 27154000

  • Pagina 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der  Hansgrohe nicht (siehe Seite 63). Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren Gegenständen belastet werden! • Im Notfall kann das Rohr zwischen Thermostat und Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge...
  • Pagina 3 Deutsch Wartung (siehe Seite 65) Reinigung (siehe Seite 70) und beiliegende Broschüre Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN Serviceteile (siehe Seite 72) 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion Prüfzeichen (siehe Seite 68) geprüft werden.
  • Pagina 4: Consignes De Sécurité

    éléments  Consignes de sécurité fonctionnels de la douchette et n’entrent pas dans le Lors du montage, porter des gants de protection cadre de la responsabilité de Hansgrohe. (voir page  pour éviter toute blessure par écrasement ou 63). coupure •...
  • Pagina 5 Français Entretien (voir page 65) Nettoyage (voir page 70) et brochure ci-jointe Les clapets anti-retour doivent être examinés Pièces détachées (voir pages 72) régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur Classification acoustique et fonction (au moins une fois par an).
  • Pagina 6: Safety Notes

     entering through the pipes. Dirt entering can affect hand shower the function and/or lead to damages to the shower. Operation (see page 69) HansGrohe will not be held liable for this type of damage. (see page 63).
  • Pagina 7 English Maintenance (see page 65) Cleaning (see page 70) enclosed brochure The non return valves must be checked Spare parts (see page 72) regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year). Test certificate (see page 68) Fault Cause...
  • Pagina 8: Istruzioni Per Il Montaggio

     Indicazioni sulla sicurezza danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni Durante il montaggio, per pevitare ferite da risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe (vedi  schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti pagg. 63). protettivi.
  • Pagina 9 Italiano Manutenzione (vedi pagg. 65) Pulitura (vedi pagg. 70) e brochure allegata La valvola di non ritorno deve essere Parti di ricambio (vedi pagg. 72) controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all’anno). Segno di verifica (vedi pagg.
  • Pagina 10: Indicaciones De Seguridad

    Durante el montaje deben utilizarse guantes para el funcionamiento y provocar daños en partes  evitar heridas por aplastamiento o corte. funcionales de la ducha manual, Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que El brazo del pulverizador de ducha solo está ...
  • Pagina 11 Español Mantenimiento (ver página 65) Limpiar (ver página 70) y folleto anexo Las válvulas anti-retorno tienen que Repuestos (ver página 72) ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una Marca de verificación (ver vez al año, por lo menos).
  • Pagina 12: Technische Gegevens

    Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en beïnvloeden en / of de handdouche beschadigen;  snijwonden handschoenen worden gedragen. voor daaruit voortvloeiende schade is Hansgrohe niet aansprakelijk. (zie blz. 63). De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het ...
  • Pagina 13: Onderhoud (Zie Blz. 65)

    Nederlands Onderhoud (zie blz. 65) Reinigen (zie blz. 70) en bijgevoegde brochure Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 Service onderdelen (zie blz. 72) regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar). Keurmerk (zie blz. 68) Storing Oorzaak Oplossing...
  • Pagina 14: Tekniske Data

    Dansk i det nederste område mellem termostaten og  Sikkerhedsanvisninger hovedbruseren. Ved monteringen skal der bruges handsker for at Tekniske data  undgå kvæstelser og snitsår. Driftstryk: max. 1 MPa Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at  Anbefalet driftstryk: 0,15 –...
  • Pagina 15 Dansk Onderhoud (se s. 65) Rengøring (se s. 70) og vedlagt brochure Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømn Reservedele (se s. 72) ingsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). Godkendelse (se s. 68) Fejl Årsag Hjælp For lidt vand...
  • Pagina 16 A Hansgrohe não se responsabiliza por danos daí O braço do chuveiro foi concebido apenas para  resultantes. (ver página 63).
  • Pagina 17 Português Manutenção (ver página 65) Limpeza (ver página 70) e brochura em anexo As válvulas anti-retorno devem ser Peças de substituição (ver página verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez Marca de controlo (ver página por ano).
  • Pagina 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Hansgrohe nie ponosi Ramię prysznica jest przystosowane do trzymania  odpowiedzialności. (patrz strona 63). głowicy prysznica i nie może być obciążane innymi przedmiotami! •...
  • Pagina 19 Polski Konserwacja (patrz strona 65) Czyszczenie (patrz strona 70) i dołączona broszura Działanie zabezpieczeń przed przepływem Części serwisowe (patrz strona zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być kontrolowane (DIN 1988, raz w roku). Znak jakości (patrz strona 68) Usterka Przyczyna Pomoc...
  • Pagina 20: Bezpečnostní Pokyny

    Horní sprcha  k poškození funkčních dílů sprchy. Za takto vzniklé Ruční sprcha škody firma Hansgrohe neručí. (viz strana 63). Ovládání (viz strana 69) • V případě nutnosti lze trubku mezi termostatem a...
  • Pagina 21 Česky Údržba (viz strana 65) Čištění (viz strana 70) a přiložená brožura U zpětných ventilů se musí podle DIN Servisní díly (viz strana 72) EN 1717 v souladu s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). zkušební značka (viz strana 68) Porucha Příčina Odstranění...
  • Pagina 22: Bezpečnostné Pokyny

     naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny Horná sprcha  nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo môžu viesť Ručná sprcha k poškodeniam funkčných dielov ručnej sprchy, pričom Obsluha (viď strana 69) za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe neručí. (viď strana 63).
  • Pagina 23 Slovensky Údržba (viď strana 65) Čištění (viď strana 70) a priložená brožúra Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN Servisné diely (viď strana 72) EN 1717 v súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň raz ročne). Osvedčenie o skúške (viď strana Porucha Príčina Pomoc...
  • Pagina 24 中文 技术参数  安全技巧 工作压强: 最大 1 MPa 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  推荐工作压强: 0,15 0,5 MPa 套。 测试压强: 1,6 MPa 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设  (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 计,不得让其承载其它物品! 热水温度: 最大 80°C 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 推荐热水温度: 65°C  成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 中心距离: 150 mm 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 连接管线G 1/2: 左热右冷 自动防止回流 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲  蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶  柄。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 ...
  • Pagina 25 中文 保养 (参见第 65 页) 清洗 (参见第 70 页) 并附有小手 册 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 备用零件 (参见第 72 页) 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 少一年一次)。 检验标记 (参见第 68 页) 问题 原因 补救 龙头出水量小 - 花 洒滤网有垃圾堵塞 - 清 洗花洒和软管间的过滤密封 件 - 单 向阀无法回缩 - 更 换单向阀 龙头不灵活 - 滤 筒损坏,结垢 - 更 换滤筒 龙头滴水 - 滤 筒损坏 - 更...
  • Pagina 26 Дети, а также взрослые с физическими,  функциональных деталей ручного душа. Компания умственными и/или сенсорными недостатками Hansgrohe не несет ответственности за ущерб, должны пользоваться душевой системой только причиненный в результате несоблюдения этого под присмотром. Запрещается пользоваться требования (см. стр. 63).
  • Pagina 27 Русский Техническое обслуживание Очистка (см. стр. 70) и (см. стр. 65) прилагаемая брошюра Κомплеκт (см. стр. 72) Защита обратного тока должна регулярно проверяться (минимум один раз в год) по стандарту DIN EN 1717 Знак технического контроля или в соответствии с национальными или (см.
  • Pagina 28: Biztonsági Utasítások

    és hogy elkerülje a szennyeződések befolyását a Fejzuhany vezetékből. A szennyeződések befolyásolhatják a  Kézi zuhany működést és /vagy a kézi zuhany működő részeinek Használat (lásd a 69. oldalon) rongálódásához vezethetnek, az ebből származó károkért a Hansgrohe nem vállal felelőséget (lásd a...
  • Pagina 29: Karbantartás (Lásd A 65. Oldalon)

    Magyar Karbantartás (lásd a 65. oldalon) Tisztítás (lásd a 70. oldalon) és mellékelt brossúrával A visszafolyásgátlók működése a DIN EN Tartozékok (lásd a 72. oldalon) 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! Vizsgajel (lásd a 68. oldalon) Hiba Megoldás Kevés víz...
  • Pagina 30: Tekniset Tiedot

    (katso sivu 68) estyy. Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa  toimintahäiriöitä ja/tai vahingoittaa käsisuihkun Pääsuihku  toiminnallisia osia, Hansgrohe ei vastaa näin Käsisuihku syntyvistä vaurioista. (katso sivu 63). Käyttö (katso sivu 69) • Tarvittaessa voi termostaatin ja pääsuihkun välillä...
  • Pagina 31: Asennus Katso Sivu

    Suomi Huolto (katso sivu 65) Puhdistus (katso sivu 70) ja oheinen esite Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava Varaosat (katso sivu 72) säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran vuodessa). Koestusmerkki (katso sivu 68) Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä...
  • Pagina 32: Tekniska Data

    Smuts som spolas in kan påverka  funktionen och/eller leda till skador på funktionsdelar Huvuddusch  i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar Handdusch för skador som kan härledas till detta. (se sidan 63). Hantering (se sidan 69) •...
  • Pagina 33: Montering Se Sidan

    Svenska Skötsel (se sidan 65) Rengöring (se sidan 70) och medföljande broschyr Backventilers funktion måste kontrolleras Reservdelar (se sidan 72) regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. Testsigill (se sidan 68) Störning Orsak Åtgärd...
  • Pagina 34: Saugumo Technikos Nurodymai

    Išmatavimai (žr. psl. 67) vamzdyno. Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/ arba sugadinti veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė „Hansgrohe” neatsako. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 63). (žr. psl. 68) •...
  • Pagina 35 Lietuviškai Techninis aptarnavimas (žr. psl. Valymas (žr. psl. 70) ir pridedama brošiūra Atsarginės dalys (žr. psl. 72) Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 Bandymo pažyma (žr. psl. 68) arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas.
  • Pagina 36: Sigurnosne Upute

    Prljavština može Dijagram protoka dovesti do djelomičnog ili potpunog oštećenja (pogledaj stranicu 68) dijelova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja  uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije tuš iznad glave  odgovoran. (pogledaj stranicu 63). Ručni tuš •...
  • Pagina 37: Otklanjanje

    Hrvatski Održavanje (pogledaj stranicu 65) Čišćenje (pogledaj stranicu 70) i priložena brošura Ispravnost nepovratnog ventila mora se Rezervni djelovi (pogledaj redovito provjeravati prema standardu DIN stranicu 72) EN 1717 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 68) Greška Uzrok...
  • Pagina 38: Teknik Bilgiler

    şebekesindeki  kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler Baş duşu  işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün El duşu işlev parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, Kullanımı (Bakınız sayfa 69) bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı sorumluluk üstlenmez. (Bakınız sayfa 63).
  • Pagina 39 Türkçe Bakım (Bakınız sayfa 65) Temizleme (Bakınız sayfa 70) ve birlikte verilen broşür DIN EN 1717 ve ulusal standartlar Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 72) doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda bir kez) Kontrol işareti (Bakınız sayfa 68) arıza sebep yardım...
  • Pagina 40: Instrucţiuni De Montare

    Duş de tavan  apă. Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului Duş de mână şi/sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale Utilizare (vezi pag. 69) ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă răspunderea pentru daunele cauzate de aceste...
  • Pagina 41 Română Întreţinere (vezi pag. 65) Curăţare (vezi pag. 70) şi broşura alăturată Supapele de reţinere trebuie verificate Piese de schimb (vezi pag. 72) regulat conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale (anual conform DIN 1988). Certificat de testare (vezi pag. Deranjament Cauza Măsuri de remediere...
  • Pagina 42: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

     και/ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. ευθύνεται. (βλ. σελίδα 63). Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών...
  • Pagina 43 Ελληνικά Συντήρηση ( βλ. σελίδα 65) Καθαρισμός ( βλ. σελίδα 70 ) και συνημμένο φυλλάδιο Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 72 ) ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε...
  • Pagina 44: Varnostna Opozorila

    Zidna prha  Vtok umazanije lahko poslabša delovanje ročne prhe Ročna prha in/ali pripelje do poškodovanja njenih funkcionalnih Upravljanje (glejte stran 69) delov. Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe ne odgovarja (glejte stran 63).
  • Pagina 45 Slovenski Vzdrževanje (glejte stran 65) Čiščenje (glejte stran 70) in priložena brošura Delovanje protipovratnega ventila je Rezervni deli (glejte stran 72) potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati. Preskusni znak (glejte stran 68) Napaka Vzrok...
  • Pagina 46: Sümbolite Kirjeldus

    Läbivooludiagramm eelmonteeritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada (vt lk 68) ja/või tekitada käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral Hansgrohe ei vastuta. (vt lk 63).  ülepeadušš  käsidušš Vajadusel saab termostaadi ja dušipea vahelist toru •...
  • Pagina 47 Estonia Hooldus (vt lk 65) Puhastamine (vt lk 70) ja kaasasolev brošüür Tagasilöögiklappide toimimist tuleb Varuosad (vt lk 72) kooskõlas riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 (DIN 1988 - Kontrollsertifikaat (vt lk 68) kord aastas). Rike Põhjus Lahendus...
  • Pagina 48: Tehniskie Dati

    Augšējā (galvas) duša  izvairītos no netīrumu ieplūšanas no ūdensvada. rokas duša Netīrumu ieplūšana var ietekmēt funkciju un/vai radīt Lietošana (skat. 69. lpp.) bojājumus dušas sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem Hansgrohe neatbild. (skat. 63. lpp.).
  • Pagina 49 Latviski Apkope (skat. 65. lpp.) Tīrīšana (skat. 70. lpp.) un klāt pievienotais buklets Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija Rezerves daļas (skat. 72. lpp.) saskaņā ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). Pārbaudes zīme (skat. 68. lpp.) Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana...
  • Pagina 50: Tehnički Podaci

     ručnog tuša. Za eventualna oštećenja prouzrokovana Tuš iznad glave  prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Ručni tuš (vidi stranu 63). Rukovanje (vidi stranu 69) • U krajnjem slučaju se cev između termostata i tuša...
  • Pagina 51 Srpski Održavanje (vidi stranu 65) Čišćenje (vidi stranu 70) i priložena brošura Ispravno funkcionisanje nepovratnog Rezervni delovi (vidi stranu 72) ventila se mora redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim Ispitni znak (vidi stranu 68) propisima (DIN 1988 jednom godišnje).
  • Pagina 52 å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnettet. Gjennomstrømningsdiagram Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt (se side 68) og/eller føre til skader på hånddusjens funksjonsdeler.  Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som Hodedusj  resulteres av dette. (se side 63). Hånddusj •...
  • Pagina 53: Montasje Se Side

    Norsk Vedlikehold (se side 65) Rengjøring (se side 70) og vedlagt brosjyre Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN Servicedeler (se side 72) EN 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året). Prøvemerke (se side 68) Feil Årsak...
  • Pagina 54 Рамото на разпръсквателя за главата е  на функционалните части на ръчния разпръсквател, разработена само, за да държи разпръсквателя Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по за главата, то не бива да се натоварва с други този начин щети (вижте стр. 63). предмети! •...
  • Pagina 55 БЪЛГАРСКИ Поддръжка (вижте стр. 65) Почистване (вижте стр. 70) и приложена брошура Съгласно DIN EN 1717 редовно трябва Сервизни части (вижте стр. 72) да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на обратния поток в съответствие с Контролен знак (вижте стр. 68) националните...
  • Pagina 56 Shqip dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e  Udhëzime sigurie shkaktuara në këtë mënyrë. (shih faqen 63). Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  • Nëse është e nevojshme, tubi midis termostatit dhe gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
  • Pagina 57 Shqip Mirëmbajtja (shih faqen 65) Pastrimi (shih faqen 70) dhe broshura bashkëngjitur Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt Pjesë ndërrimi (shih faqen 72) duhen kontrolluar rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një Shenja e kontrollit (shih faqen herë...
  • Pagina 58 DIN EN 1717 DIN EN 1717 1988 1988 DIN EN 1717 1988 DIN EN 1717 1988...
  • Pagina 59    0,15 – 0,5  0,15 – 0,5   80°C 80°C 65°C  65°C  150 mm 150 mm ½ ½         1800 1800 2320 2320 Hansgrohe Hansgrohe...
  • Pagina 60 Silicone min. 32 mm max. 37 mm 95239000 max. 5 mm...
  • Pagina 63 95239000 SW 3 mm 908000 SW 1 mm...
  • Pagina 64 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Pagina 65 SW 3 mm SW 30 mm SW 12 mm...
  • Pagina 66 SW 12 mm SW 3 mm SW 30 mm 1 Nm...
  • Pagina 68 Showerpipe Croma 100 27154000 Showerpipe Croma 100 27155000 PA-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 2154000 2155000...
  • Pagina 70 > 1 min...
  • Pagina 71 Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen Q U IC K ledörzsölhető a csomókról. Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa C LE AN irti nypyistä. Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos.
  • Pagina 72 97708000 97981000 96467000 96157000 92730000 97977000 97979000 97406000 97211000 97978000 95008000 32096000 97980000 95140000 32x2 96338000 28276000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Showerpipe croma 100 27155000

Inhoudsopgave