Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Melitta Single 5 Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor Single 5:

Advertenties

Single 5
DE gebrauchsanleitung
GB Operating instructions
FR Mode d`emploi
NL gebruiksaanwijzing
IT istruzioni d'uso
ES Manual de instrucciones
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
RU Руководство по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
 FI
  PL
 RU
1100118-06

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Melitta Single 5

  • Pagina 1  DE  GB  FR Single 5  NL  IT  ES  DK  SE   NO  FI   PL DE gebrauchsanleitung DK Brugsanvisning GB Operating instructions SE Bruksanvisning  RU FR Mode d`emploi NO Bruksanvisning NL gebruiksaanwijzing Käyttöohje IT istruzioni d’uso PL Instrukcja obsługi ES Manual de instrucciones RU Руководство...
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    Kontakt mit dem heißen Bedienungsanleitung vollständig durch. Um gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und Dampf. Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch • Ö ffnen Sie während des Brühvor- nichtbeachtung übernimmt Melitta keine Haftung. ® gangs nicht den Filter. 1. Sicherheitshinweise • D ie Warmhalteplatte wird wäh- rend der nutzung sehr heiß...
  • Pagina 4: Vor Der Ersten Benutzung

    Entkalken • D as Auswechseln des Netzkabels Kalkablagerungen im gerät sind unvermeidlich. und alle sonstigen Reparaturen Regelmäßiges Entkalken (nach 40 Filtervorgängen) sichert die einwandfreie Funktion. Verwenden Sie zum entkalken dürfen nur vom Melitta Kun- ® Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua ® dendienst oder von einer autori- Machines“.
  • Pagina 5: For Your Safety

    Please read the safety notes and the operating manual mit einer Verkaufsfläche für elektro- und elektronik- in full. To avoid danger you must pay attention to the geräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie safety and operating instructions. Melitta is not liable ® Vertreiber von lebensmitteln mit einer gesamtver- for damage caused by ignoring these instructions.
  • Pagina 6 • R eplacement of the power cable • M ake sure that the power cable and all other repairs may only be does not touch the hot plate. carried out by Melitta Custo- ® • D o not use the appliance if the mer Service or by an authorised power cable is damaged.
  • Pagina 7: Cleaning And Maintenance

    Afin d‘éviter tout Do not use scouring pads or harsh abrasives. danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le Descaling mode d‘emploi. Melitta décline toute responsabilité ® in hard water areas scale will eventually build up in en cas de dommages résultant d‘un non-respect des...
  • Pagina 8 • Le cordon d’alimentation ne doit • Le remplacement du cordon en aucun cas entrer en contact d‘alimentation et toute autre avec des liquides. réparation doivent uniquement • Ne jamais plonger l‘appareil dans être effectués par le service l‘eau. après-vente de Melitta ou par un ® • Ne pas mettre la verseuse au réparateur agrée. micro-ondes. 2. Avant la première utilisation • Ne pas nettoyer les parties • L ire attentivement le mode d’emploi et les conseils entrant en contact avec de la de sécurité.
  • Pagina 9: Préparation Du Café

    . • Soulever le couvercle du support­filtre. Plier le filtre Melitta 1 x 2 le long des soudures et le placer dans le support-filtre , qui est amovible. • V erser le café moulu dans le filtre. Conseil: une  FR mesure (environ 6 g) par tasse.
  • Pagina 10 • Reinig de onderdelen die in aanra- als onjuist en kan leiden tot licha- king komen met voedsel niet met melijke of materiële schade. Melitta ® agressieve reinigingsmiddelen of is niet aansprakelijk voor schade schuurmiddelen. Verwijder resten veroorzaakt door onjuist gebruik.
  • Pagina 11: Voor Het Eerste Kopje Koffie

    Dit kan uw koffiezetapparaat beschadigen. U kunt dit voorkomen door regelmatig het apparaat stellingen mag uitsluitend gebeuren te ontkalken (na ca. 40 maal koffiezetten). Gebruik als ontkalkingsmiddel de biologisch afbreekbare Melitta ® door de Melitta Consumen- ® “Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“.
  • Pagina 12      IT sicurezza e le istruzioni per l‘uso. Per evitare pericoli, • N on aprire il portafiltro durante si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l‘uso. Melitta non risponde di eventuali ® la bollitura. danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Pagina 13: Preparazione Del Caffè

    • L a sostituzione del cavo di ali- Calcificazioni all’interno dell’apparecchio sono mentazione e tutte le altre ripa- inevitabili. Una regolare azione decalcificante (dopo 40 utilizzi del filtro) assicura un perfetto funzionamento. razioni devono essere eseguite Si consiglia l’utilizzo di Melitta „Anti Calc Liquid for ® Filter Coffee & Aqua Machines“. soltanto dal personale addetto al servizio clienti Melitta Importante: ®...
  • Pagina 14 Para evitar peligros debe observar las indicaciones de seguridad turas. evite tocar estas piezas y el y de uso. Melitta no se hace responsable de los daños ® contacto con el vapor caliente.
  • Pagina 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Descalcificar: • Los niños no deben jugar con el la calcificación del aparato es inevitable. Una electrodoméstico. descalcificación regular (después de 40 procesos de hervor) asegura un funcionamiento óptimo. Utilice • Solamente el servicio de atención para ello el Descalcificador Rápido Melitta « Anti ® al cliente de Melitta o un taller CALC Bio Liquid ». ® de reparaciones autorizado puede Importante: realizar la sustitución del cable de...
  • Pagina 16 Maskinen er blevet afprøvet og certificeret af uafhængige testinstitutter. læs altid sikkerhedsoplysningerne og brugsanvisningen helt igennem. For at undgå farer, skal sikkerheds- og betjeningsoplysningerne iagttages. Melitta overtager ® intet ansvar for skader, som opstår pga. tilsidesættelse af disse oplysninger.
  • Pagina 17 • B ørn må ikke lege med apparatet • V armepladen bliver meget varm • U dskiftning af strømkablet og under brug, og forbliver varm i alle andre reparationer må kun længere tid efter bryggeprocessen. udføres af Melitta -kundeservice ® Kontakt med varmepladen kan eller et autoriseret værksted. forårsage forbrændinger, så undgå...
  • Pagina 18 Der vil danne sig kalk i Deres maskine. Det kan ikke oberoende testinstitut. undgås. De skal regelmæssigt afkalke Deres maskine (efter hver 40. bryg) for at sikre at maskinen fungerer läs igenom säkerhetsanvisningarna och bruksanvisningen perfekt. Brug Melitta „Anti Calc Liquid for Filter ® helt. För att undvika risker måste säkerhets- och Coffee & Aqua Machines“, som efter ca. 30 min. giver bruksanvisningen följas.
  • Pagina 19 när den inte används samt före får endast utföras av barn om ihopsättning, isärtagning eller vid de är 8 år eller äldre och under underhåll. överinseende av vuxen. Håll • I samband med användning blir maskinen och strömkabeln utom vissa av maskinens delar, t.ex. räckhåll för barn under 8 år.
  • Pagina 20: Avfallshantering

    Vi ber deg lese gjennom alle sikkerhetsinstruksene og hele brukerveiledningen. For å unngå farer må du Avkalkning følge sikkerhets- og betjeningsinstruksene. Melitta ® Det kan inte undvikas att kalkavlagringar bildas er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av i kaffebryggaren. Kaffebryggaren bör avkalkas...
  • Pagina 21 • B arn skal ikke leke med apparatet. • U tskifting av strømkabelen og etter at brygging er avsluttet. Kontakt med den varme platen alle andre reparasjoner skal kun kan føre til brannskader så dette utføres av Melitta kundeservice ® eller et autorisert verksted. må unngås. • P åse at strømkabelen ikke kommer 2. Før første gangs bruk...
  • Pagina 22 Disse delene må heller aldri dyppes ned i vann. Bruk lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. ikke sterke eller skurende vaskemidler. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava Fjerning av kalk: turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® Det er ikke til å unngå at det avleirer seg kalk ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista.
  • Pagina 23 • V irtajohdon vaihdon ja muut sessin jälkeen. Keittolevyn kos- korjaustyöt saa suorittaa vain ketus voi aiheuttaa palovammoja, Melitta Asiakaspalvelun henki- ® joten vältä sen koskettamista. löstö tai valtuutettu korjausliike. • V armista, että virtajohto ei kosketa 2. Ennen ensimmäistä kahvikupillista keittolevyä.
  • Pagina 24: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    „Łóżko i śniadanie“ Każde inne zastosowanie jest         PL uważane za niewłaściwe i może prowadzić do obrażeń ciała i usz- kodzenia mienia. Firma „Melitta ® ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. Proszę przyjąć do wiadomości następujące informacje, aby uniknąć...
  • Pagina 25 • Upewnij się, że kabel zasilający nie • Wymiana kabla zasilającego, lub dotyczy gorącej płyty grzewczej. dowolna inna naprawa przepro- • Nie używać urządzenia, jeśli prze- wadza się tylko przez Dział obsługi wód zasilający jest uszkodzony. klienta firmy Melitta “ lub przez ® • Nie dopuszczać, aby kabel zatwierdzony warsztat. zasilający w kontakcie z płynami. • Nie wolno zanurzać urządzenia w 2. Przed pierwszym wtączeniem  ...
  • Pagina 26 Odwapnianie Osadzania się kamienia (wapnia) w ekspresie nie da торговых помещениях się uniknąć. Regularne odkamienianie !odwapnianie) • на фермах ekspresu (po 40­krotnym zaparzeniu kawy) zapewnia jego bezawaryjne funkcjonowanie. Do odkamieniania • в мотелях, гостиницах и ekspresu należy używać odwapniacza Melitta „Anti ® CALC Bio Liquid“. других жилых помещениях и заведениях гостиничного типа Uwaga! Po odkamienieniu ekspresu należy w nim dwa-Y zy razy Использование...
  • Pagina 27 прибора: для чистки деталей, • Не помещайте прибор в шкаф контактирующих с пищевыми во время использования. продуктами, очистители с • Подключайте прибор только сильнодействующими или к правильно установленной абразивными компонентами. заземленной розетке. Удалите остатки моющего • Всегда отключайте прибор средства чистой водой. Более от сети во время разборки, подробную информацию об сборки или чистки, а также, очистке...
  • Pagina 28 специализированным отделом электропровод не разре шается мыть в воде из-под крана или погружать в воду. поддержки компании Melitta ® Удаление накипи или авторизованной ремонтной В кофеварках неизбежно образуется накипь, мастерской. которую следует регулярно удалять, как правило после 40­го приго т овления кофе. Это обеспечивает безотказное функцио нирование кофеварки. 2. Перед первым приготовлением   Для отчистки от накипи рекомен дуется био-  ...
  • Pagina 29 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanzia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu PL  Gwarancja RU  Гарантия...
  • Pagina 30: Melitta ® Garantie

    Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch Melitta UK Ltd. diese Garantie nicht eingeschränkt. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Tel: +44(0)800 0288002 Ringstraße 99 www.melitta.co.uk 32427 Minden Deutschland Consumer Service Deutschland Schweiz Melitta Schweiz GmbH Melittastr.
  • Pagina 31: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre- remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
  • Pagina 32 Cofresco Ibérica S.A.U Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1 Melitta Europa GmbH & Co. KG...
  • Pagina 33 ärendet. De har vi en producentgaranti for dette apparat under følgende kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® betingelser, hvis apparatet er købt hos en forhandler, produkter.
  • Pagina 34 5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og 4. Takuupalvelut käsitellään kyseisen maan huoltopalvelussa brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med (katso tiedot alta). til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene. Melitta Nordic AB   Melitta Nordic AB asiakaspalvelu@melitta.se Box 222 27 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
  • Pagina 35 нием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта , których pełna lista wanym serwisom marki Melitta РусКом» по адресам: ® dostępna jest na stronie www.melitta.pl. 5. Warunki gwarancji dotyczą urządzeń nabytych Производитель i użytkowanych w Polsce. W przypadku nabycia "Melitta Europe GmbH & Co. KG" urządzeń za granicą lub przewiezienia ich za granicę, Ringstrasse 99, roszczenia gwarancyjne będą...
  • Pagina 36 1100118-06...

Inhoudsopgave