Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

SOLIS 5515 Gebruiksaanwijzing pagina 90

Inhoudsopgave

Advertenties

All'inizio della fase 2 nel display appare "10:00": Si hanno ora 10 minuti per
inserire il filtro per tè nella caraffa di vetro e attivare la durata di infusione. Il
tempo viene contato alla rovescia in secondi.
Programm-Phase
- Teesieb einsetzen
Programm-Phase
Riempire il filtro asciutto con il tè sfuso o le foglie di tè del tipo desiderato. La
quantità di tè dipende dalla vostra preferenza personale. Regolare la quantità di
Hinweis: Wird die Glaskanne während der Programm
Wird die Glaskanne während der Programm-Phase „2" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
Hinweis: Wird die Glaskanne während der Programm
geht zurück in den Auswahl-Modus.
tè in ogni caso alla quantità di acqua. Vedi a riguardo i nostri "Suggerimenti per
geht zurück in den Auswahl-Modus.
la preparazione di tè" a pagina 93 di questo manuale.
Girare il coperchio dell'inserto in senso antiorario a sinistra (linea su "OPEN") e
sollevare il piccolo coperchio. Attenzione: Vapore caldo fuoriesce e il coperchio
dell'inserto è caldo, utilizzare quindi guanti da cucina o un panno e tenere il viso
lontano dall'apertura del coperchio! Inoltre, non toccare il coperchio ad anello,
quando si inserisce il filtro per tè.
o Das Display zeigt „10:00".
Das Display zeigt „10:00". Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
o Das Display zeigt „10:00".
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den Auswahl-
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
Immergere il filtro nella caraffa e quindi in acqua. Il manico del filtro per tè deve
Modus. Die Zeit zählt in Sekundensch
Modus. Die Zeit zählt in Sekundenschritten abwärts.
trovarsi nella cavità sul coperchio ad anello.
o Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
o Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Einsatz ab.
Ora è possibile chiudere saldamente il coperchio con il coperchio dell'inserto,
o Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
ruotare il piccolo coperchio in senso orario verso destra, in modo che la linea sul
o Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
nach dem individuellen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
coperchio dell'inserto è di nuovo allineata a "CLOSE" sul coperchio ad anello.
o Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen. Dabei
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
o Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
die Markierungen „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
Importante: Come descritto nella successiva fase 3, è necessario attivare in ogni
caso la fase durata di infusione premendo il tasto START, altrimenti il programma
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsat
viene annullato e l'unità ritorna alla modalità di funzionamento.
heißen Dampf. B
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser.
Safety advices for using the appliance
WARNING: Hazard of injury and burns!
Use e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
Attenzione: Ricordate che il coperchio è caldo e che vapore caldo fuorie-
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
after switch-off.
o Zum Starten der Programm
Zum Starten der Programm-Phase
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
sce quando si solleva il coperchio. Usare un panno o guanti da cucina!
o Zum Starten der Programm
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
tea towel to protect your hands from scalding!
o Press the START button to start programme phase
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
Programm-Phase
- Ziehzeit aktivieren
o Press the START button to start programme phase
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
scalding!
Fase
Programm-Phase
Programme phase
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
and pointed edges!
Programme phase
• Do not use a damaged tea jug!
Hinweis: Wird die Glaskanne während der Programm
Wird die Glaskanne während der Programm-Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
Nota: Se durante questa fase la caraffa di vetro viene separata della base dell'ap-
Note: In case the glass jug is lifted from the base during this phase, the appliance will stop and return to
Thus, act with caution:
Hinweis: Wird die Glaskanne während der Programm
geht zurück in den Auswahl-Modus.
Note: In case the glass jug is lifted from the base during this phase, the appliance will stop and return to
selection-mode.
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
parecchio, il dispositivo si arresta e ritorna alla modalità di funzionamento.
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
geht zurück in den Auswahl-Modus.
selection-mode.
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
may be spilled on electrical connections!
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
cold tap water for this appliance.
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
operation.
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
• Observe the following when setting up the appliance:
o Place it beyond children's reach.
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
o Nach dem Drücken der Taste „Start"
Nach dem Drücken der Taste „Start" ertönt ein Signalton und das Gerät startet die Ziehzeit
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
or steam and to grant an unobstructed work area.
o Nach dem Drücken der Taste „Start"
o Press the "START" button. A signal tone will sound and the steeping time begins.
o Im Display wird die Zeit rücklaufend angezeigt.
d die Zeit rücklaufend angezeigt.
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
Le figure mostrano le visualizzazioni sul display
appliance. Make sure steam can draw off easily!
o Press the "START" button. A signal tone will sound and the steeping time begins.
o Im Display wird die Zeit rücklaufend angezeigt.
o The display shows the remaining time counting down.
o Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein 6facher Signalton.
• Never operate the appliance without water.
• Do not handle the appliances with hands wet.
o The display shows the remaining time counting down.
o There is a 6-times signal tone to indicate that the set steeping time has run down.
o Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
Premere il tasto START per attivare la durata di infusione, un segnale acustico
o There is a 6-times signal tone to indicate that the set steeping time has run down.
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Removing the tea infuser after steeping time has run down
risuona e la durata di infusione di attiva.
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
o Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Removing the tea infuser after steeping time has run down
o Now remove the tea infuser.
o Entnehmen Sie nun das Teesieb.
o Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links drehen und nehmen
o Now remove the tea infuser.
o To do so, disengage the small lid insert for the tea infuser by turning it to the left. Take out the insert.
Il display visualizza il conto alla rovescia del tempo rimanente.
o Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
den Einsatz ab.
o To do so, disengage the small lid insert for the tea infuser by turning it to the left. Take out the insert.
o Grip the infuser at its handle and lift it out
o Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
o Grip the infuser at its handle and lift it out
L'acqua viene mantenuta a una temperatura costante durante la durata di infu-
o Then close the lid again by inserting the lid insert again. Turn it to the right for locking (mind the OPEN
o Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in
Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
o Then close the lid again by inserting the lid insert again. Turn it to the right for locking (mind the OPEN
and CLOSE marking).
sione e quindi, a questo scopo, anche riscaldata in brevi fasi.
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in
rechts drehen. Dabei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten
abei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
Programm-Phase
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser. Use
e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des
90
Programm-Phase
Attention: Be cautious when removing the tea infuser – hot liquid might drip!
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, indem Sie
heißen Dampf. B
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
Programme phase
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, indem Sie
kann nachtropfen!
Programme phase
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
Note: In case no keep warm function is required, the programme can be interrupted at any time by just
o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt.
Note: In case no keep warm function is required, the programme can be interrupted at any time by just
pressing the "START" button for 2 seconds or unplugging the unit from the mains.
Teesieb einsetzen
- Teesieb einsetzen
Teesieb einsetzen
Phase „2" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
Wird die Glaskanne während der Programm-Phase „2" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
s.
s.
un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
Das Display zeigt „10:00". Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den Auswahl-
Modus. Die Zeit zählt in Sekundensch
Modus. Die Zeit zählt in Sekundenschritten abwärts.
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Einsatz ab.
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
llen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
nach dem individuellen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
llen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen. Dabei
„OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
die Markierungen „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
„OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsat
Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
f. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
enutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
heißen Dampf. B
f. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
enutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser.
Use e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
- Ziehzeit aktivieren - drücken Sie die Taste „START"
Zum Starten der Programm-Phase
Ziehzeit aktivieren
: Attivazione della durata di infusione
- Ziehzeit aktivieren
Ziehzeit aktivieren
- activating the steeping time
- activating the steeping time
Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
Wird die Glaskanne während der Programm-Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
Modus.
Modus.
Nach dem Drücken der Taste „Start" ertönt ein Signalton und das Gerät startet die Ziehzeit
d die Zeit rücklaufend angezeigt.
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein 6facher Signalton.
Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links drehen und nehmen
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
den Einsatz ab.
Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
and CLOSE marking).
rechts drehen. Dabei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten
abei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
- Warmhaltefunktion
Programm-Phase
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser. Use
chten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
- Warmhaltefunktion
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des
chten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
Programm-Phase
Attention: Be cautious when removing the tea infuser – hot liquid might drip!
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, i
heißen Dampf. B
. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten – das Teesieb
- keep warm function
Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten – das Teesieb
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
htropfen!
- keep warm function
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, i
kann nachtropfen!
htropfen!
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
Phase „2" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
zes für das Teesieb auf austretenden
drücken Sie die Taste „START".
- Ziehzeit aktivieren - drücken Sie die Taste „START"
(activation of steeping time).
(activation of steeping time).
Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
und das Gerät startet die Ziehzeit.
und das Gerät startet die Ziehzeit.
19
den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
- Warmhaltefunktion
als Schutz vor Verbrühung!
- Warmhaltefunktion
zes für das Teesieb auf austretenden
drücken Sie die Taste „START".
Teesieb auf austretenden
Teesieb auf austretenden
als Schutz vor Verbrühung!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave