Specyfikacja techniczna zacieraczka do tynkarska EPG 400 A napięće : 18 V obroty : 80 min srednica tarczy : 370 mm (Grundteller) wrzeciono :...
Pagina 5
Maszyna do obróbki tynku z 2 akumulatorami 18V/5,2Ah, ładowarką, podstawą, gąbką i instrukcją obsługi w walizce. Przeznaczenie Maszyna do obróbki tynku EPG 400 A nadaje się do obróbki powierzchniowej tynków wapienno-cementowych i gipsowych, do strukturowania tynku drapanego oraz do szlifowania płyt izolacyjnych z pełną izolacją termiczną...
Pagina 6
instrukcje bezpieczeństwa Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko wtedy, gdy dokładnie przeczytasz instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeństwa oraz ściśle przestrzegasz zawartych w nich wskazówek. Ponadto należy przestrzegać ogólnych instrukcji bezpieczeństwa zawartych w załączonej broszurze. Zapoznaj się z praktycznym wprowadzeniem, zanim użyjesz go po raz pierwszy.
Pagina 7
W razie potrzeby dowiedz się więcej od swojej firmy transportowej. Certyfikowane opakowanie jest dostępne w firmie EIBENSTOCK. Akumulatory należy wysyłać tylko wtedy, gdy obudowa nie jest uszkodzona i nie wycieka płyn. Aby wysłać, wyjmij akumulator z urządzenia. Zabezpiecz styki przed zwarciem (np.
Pagina 8
Włącz/wyłącz Włączyć: Przesuń przełącznik suwakowy (5) do przodu. Następnie przechyl go w dół, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu, aby włączyć się na stałe. Wyłączyć coś: Naciśnij i zwolnij tylny koniec przełącznika suwakowego (5). Przy ciągłym włączeniu maszyna nadal działa, jeśli zostanie wyrwana z ręki.
Pagina 9
Opieka i utrzymanie Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, który jest odpowiedni na podstawie ich przeszkolenia i doświadczenia. Po każdej naprawie urządzenie musi zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. Elektronarzędzie zaprojektowano tak, aby wymagało minimum pielęgnacji i konserwacji. Jednak zawsze należy przestrzegać następujących punktów: Elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne muszą...
Pagina 10
Uszkodzenia wynikające z naturalnego zużycia, przeciążenia lub niewłaściwej obsługi są wykluczone. Uszkodzenia spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną naprawione lub wymienione bezpłatnie. Reklamacje mogą być przyjmowane tylko wtedy, gdy urządzenie zostanie wysłane do dostawcy lub autoryzowanego warsztatu Eibenstock bez demontażu.
Pagina 11
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/WE łącznie z ich poprawkami i jest zgodny z następującymi normami: EN 60745, EN 50581. Dokumentacja techniczna (2006/42/WE) pod adresem: Elektroinstrumente GmbH Eibenstock Auersbergstrasse 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 27.03.2019...
During work you should wear goggles, ear protectors, protective gloves and sturdy work clothes. wear ear protectors wear goggles wear a dust mask wear protective gloves Technical Data Plaster milling machine EPG 400 A Rated voltage: 18 V ~ No load speed: 80 rpm Disc diameter: 370 mm (Base plate)
Pagina 13
Application for Indented Purpose When used with the appropriate equipment, the plaster milling machine EPG 400 A is suitable for machining lime-cement- and gypsum-based surfaces, for sgraffito purposes and for smoothening insulting boards in the case of full heat protection. Use only original CAS (Cordless Alliance System) battery packs.
Pagina 14
Safety Instructions Safe work with this machine is only possible if you read this operating instruction and follow them strictly. Additionally, the general safety instructions of the leaflet supplied with the tool must be observed. Prior to the first use, the user should absolve a practical training. The tool must neither be wet nor used in humid environment.
Pagina 15
If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from EIBENSTOCK. Only send the battery pack if the housing is intact and no fluid is leaking. Remove the battery pack from the machine for sending.
Pagina 16
hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate. Tool Change Mounting the base plate and the scratch disk: Place the base plate or the scratch disk onto the head spindle and secure it with the help of the provided screw. Mounting the work disk: Place the work disc centrally onto the Velcro plate.
Pagina 17
During work, please pay attention that no particles get inside the machine. In case of failure, a repair has to be carried out by an authorised service workshop. Environmental Protection Raw Material Recycling instead of Waste Disposal In order to avoid damages on transportation, the tool has to be delivered in solid packaging.
Pagina 18
Complaints will be accepted only if the tool was returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Utilisez des lunettes de protection Utilisez un masque aux normes contre la poussière Utilisez des gants de protection Caractéristiques Techniques Fraiseuse pour plâtre EPG 400 A Tension nominale: 18 V Vitesse à vide: 80 min-1 370 mm (Plaque de base) Max.
Pagina 20
Usage dans un but bien défini Lorsqu'elle est utilisée avec l'équipement approprié, la fraiseuse pour plâtre EPG 400 A est adaptée pour l'usinage de la chaux-ciment et des surfaces à base de gypse, à l'usage de sgraffites et pour lisser des panneaux isolants en cas de protection pleine chaleur.
Pagina 21
Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques. Si le câble de raccordement est endommagé ou sectionné pendant l’utilisation, ne pas toucher, mais retirer immédiatement la fiche du secteur.
Pagina 22
Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez EIBENSTOCK. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler à...
Pagina 23
La partie arrière de la machine peut être tournée selon 3 niveaux de 270° et adapter ainsi la forme de la machine aux conditions de travail. Ne travailler qu'en position enclenchée. Mise en marche - Arrêt Marche: Pousser l'interrupteur coulissant (5). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers l'arrière jusqu'au cran.
Pagina 24
Si les notes sur l'utilisation et le temps de pause des plâtres sont observés, des résultats optimaux peuvent être atteints. Attention! Ne pas plonger le disque de travail dans l'eau! Entretien Les réparations ne peuvent être effectuées que par un personnel qualifié, choisi en raison de sa formation et de son expérience.
Pagina 25
Les dommages résultant de vices de matières premières ou de fabrication seront pris en charge gratuitement par réparation ou remplacement. Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock.
Pagina 26
2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes: EN 60745‚ EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 27.03.2019...
Pour votre protection quelques mesures de sécurité doivent être prises: Draag een geluidwerende helm Draag een veiligheidsbril Draag altijd een stofmasker Draag werkhandschoenen Technische gegevens Pleister Freesmachine EPG 400 A Nominale spanning: 18 V Onbelast snelheid: 80 min Maximale grootte van de slijpschijf:...
Pagina 28
Leveringsomvang Pleister freesmachine met 2 stuks accupack 18V / 5,2 Ah, laadapparat, basisplaat, sponsbord en handleiding in behuizing. Toepassing voor Bestemd Gebruik De pleister freesmachine EPG 400 A is in combinatie met de correcte apparatuur geschikt voor bewerking kalksteencement gipsgebaseerde oppervlaktes, voor reliëfdoeleinden en voor het frezen van isolatieborden in geval van volledige hittebeveiliging.
Pagina 29
Veiligheidsvoorschriften Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig. Houdt u aan de veiligheidsvoorschriften. algemene veiligheidsvoorschriften bijgesloten brochure dient u goed te lezen. Vraag om een demonstratie door de verkoper, voordat u de machine voor het eerst gebruikt. Raak de kabel niet aan indien deze beschadigd is tijdens werkzaamheden sluit onmiddellijk...
Pagina 30
Informeer bij het versturen van Li-ion accupacks naar de actueel geldende voorschriften. Informeer u ook bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij EIBENSTOCK verkrijgbaar. Verstuur accupacks alleen als de behuizing onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor het verzenden haalt u het accupack uit de machine.
Pagina 31
Aan-/uitschakelen Inschakelen: Schakelschuif (5) naar voren schuiven. Voor de continu-inschakeling deze vervolgens naar beneden klappen tot hij inklikt. Uitschakelen: Op het achterste uiteinde van de schakelschuif (5) drukken en loslaten. Bij de continu-inschakeling loopt de machine verder wanneer hij uit de hand wordt getrokken.
Pagina 32
Onderhoud Sluit de stroomtoevoer af voordat u gaat werken aan de machine! Reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerd, op basis van haar opleiding en ervaring geschikt personeel doorgevoerd worden. Het apparaat dient na iedere reparatie door een vakkundige elektromonteur gecontroleerd te worden. Het elektrische gereedschap is zodanig ontworpen, dat een minimum aan onderhoud noodzakelijk...
Pagina 33
Defecten, die door materiaal- of fabricagefouten zijn ontstaan, worden gratis door levering van een nieuw onderdeel of reparatie verholpen. Klachten kunnen alleen ingewilligd worden, als het apparaat, zonder gedemonteerd te zijn geweest, naar de leverancier of naar een Eibenstock- werkplaats gezonden wordt.
Pagina 34
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inclusief van de wijzigingen ervan voldoet en met de volgende normen overeenstemt EN 60745‚ EN 50581. Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock Lothar Lässig Frank Markert General Manager Head of Engineering 27.03.2019...
Under arbejdet bør du bære høreværn, beskyttelsesbriller, støvmaske, beskyttelseshandsker og robust arbejdstøj! Anvend høreværn Anvend sikkerhedsbriller Anvend støvmaske Anvend beskyttelseshandsker Tekniske data Vandskuringsmaskine EPG 400 A Spænding: 18 V ~ Hastighed i tomgang: 80 min Skivediameter: 370 mm (Bagplade) Adapter: special Nettovægt (uden batteri):...
Pagina 36
Case inklusive vandskuringsmaskine med 2 stk. Li-ion batteripakke 18V / 5,2 Ah, oplader, bagplade, vandskuringsvamp og manuel. Anvendelse Når maskinen bruges med det passende udstyr, er Vandskuringsmaskine EPG 400 A velegnet til ement- og gipsbaserede vandskuring af c overflader. Anvend udelukkende originale batteripakker eller originalt eller CAS (Cordless Alliance System).
Pagina 37
Sikkerhedsinstruktioner Sikkert arbejde med maskinen er kun muligt, hvis du læser disse brugsanvisninger fuldstændig og nøje følger anvisningerne heri. Hertil kommer, at de generelle sikkerheds anvisninger i den vedlagte brochure skal iagttages. Deltag evt. i et praktisk kursus før første brug. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Pagina 38
(UN 3480 og UN 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion-batteripakker. Spørg evt.din speditør til råds. Certificeret emballage kan rekvireres hos EIBENSTOCK. Send kun batteripakker, hvis kabinettet er ubeskadiget og der ikke trænger væske ud. Tag batteripakken ud af maskinen for forsendelse. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks.
Pagina 39
Skift af værktøj Montering af bagpladen: Placer bagpladen på hovedakslen, og fastgør den med den medfølgende skrue. Montering af skiven: Sæt skiven midt på velcropladen. Hele skiven skal klæbes fast på velcropladen for at sikre, at den er ordentligt fastgjort. Vigtigt! Sørg for at tilbehøret sidder rigtigt, inden du begynder at bruge maskinen.
Pagina 40
Miljøbeskyttelse Råstofgenanvendelse i stedet for bortskaffelse af affald For at undgå skader under transport, skal maskinen leveres i robust transportemballage. Indpakningen samt værktøj og tilbehør er fremstillet af genbrugsmaterialer og kan bortskaffes i overensstemmelse hermed. Værktøjets plastkomponenter er mærket i overensstemmelse med deres materiale, hvilket gør det muligt at fjerne miljøvenlig og differentieret på...
Pagina 41
Klager vil blive accepteret, hvis værktøjet er leveret i samlet stand til fabrikanten eller et autoriseret Eibenstock servicecenter. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller...
Pagina 44
Ihr Fachhändler Your distributor Votre marchand spécialisé Uw distributeur Din forhandler Elektrowerkzeuge GmbH Eibenstock Auersbergstraße 10 D – 08309 Eibenstock www.eibenstock.com...