Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 5901302905 5901302850 | 08/2015 HS80 Tischkreissäge Stalo pjūklas Original-Anleitung Originalus naudojimo vadovas Table Saw Ripzāģis Ekspluatācijas instrukcija Translation from the original instruction manual Stolová píla Scie circulaire sur table Preklad originálneho návodu na obsluhu Traduction du manuel d’origine...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com 4 14...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com max. 3-5 mm...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Stalo pjūklas 68 - 75 Tischkreissäge 6 - 13 Ripzāģis 76 - 83 Table Saw 14 - 21 Stolová píla 84 - 91 Scie circulaire sur table 22 - 29 Stolová pila 92 - 99 Sega circolare da banco 30 - 37 Bordsirkelsag...
All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Hinweise • Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle • unsachgemäßer Behandlung, paraturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern Teile auf even tu elle Transportschäden. Bei • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer Beanstandungen muss so fort der Zubringer •...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com ■ ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE 1. Sicherheitsvorkehrungen die richtige Einstellung von Hauben/Leitble- tung, über dem Sägetisch angebracht ist. • Warnung! Beschädigte oder deformierte chen/Führungen beeinflusst. • Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug Sägeblätter nicht verwenden. • Verwenden Sie keine Sägeblätter aus hoch- nicht zum Schlitzen (im Werkstück beendete •...
All manuals and user guides at all-guides.com eingehalten werden. des Hersteller für daraus resultierende Schä- als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus Das Elektrowerkzeug darf nur von Personen den aus. resultierende Schäden haftet der Hersteller genutzt, gewartet oder repariert werden, die Das Elektrowerkzeug darf nur mit Originalzu- nicht;...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Schnitthöhe festziehen. 90° Winkel an das Sägeblatt anlegen. Das Winkelverstellrad (12) so einrichten, bis das VERSTELLEN DES SÄGEBLATTWINKELS JUSTIEREN DES SÄGEBLATTWINKELS. Sägeblatt parallel zum Winkel steht. Fig.6 Fig.7 Zeiger auf 0° einstellen. Feststellgriff (14) lösen durch drehen des Win- Achtung! Netzstecker ziehen kelverstellrad (11) kann das Sägeblatt (4) auf Die Skala (13) kann beim Überprüfen der...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com ■ QUERSCHNITTE • Verwenden Sie die Querschneidlehre für die Nut der Tischplatte (1). Warnung: Überprüfen Sie die Ausrichtung Winkelschnitte. • Lösen Sie den Knauf an der Querschneid- und den festen Sitz während des Gebrauchs Hinweis: Verwenden Sie beim Zuschnitt von regelmäßig und nach längerem Nichtgebrauch, lehre.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com ■ WARTUNG Überprüfen Sie vor und nach jeder Benutzung beschrieben gegen neue aus. Beachten Sie einsetzen die der Europäischen Norm EN das Elektrowerkzeug sowie Zubehörteile dabei die technischen Anforderungen. 847-1 entsprechen. (z.B. Werkzeugaufsätze) auf Verschleiß und •...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Sägeblatt löst sich nach Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter (Rechtsgewinde) anziehen Abschalten des Motors 2. Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Verlängerungsleitung austauschen c) Anschlüsse an Motor oder Schalter nicht in c) Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
All manuals and user guides at all-guides.com General information • After unpacking, check all parts for possible due to: professionally and economically, how to avoid transportation damages. In the event of • Improper handling, danger, costly repairs, reduce downtimes and complaints, inform the supplier immediately.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com hard of hearing such as the quality of the saw blades, the con- speed is lower than the maximum spindle - Respiratory protection to reduce the risk of dition of saw blade and power tool. If possible, speed of the table saw and which are suitable inhaling dangerous dust use saw blades that were constructed for...
All manuals and user guides at all-guides.com protection at all times. access lines. dangers. • Defective saw blades can cause injuries. • When using optional accessories, always • By observing the safety information, the Check the saw blade regularly and before read and observe the enclosed operating information in the chapter „Intended use“...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com • Allow the power tool to cool down. • Have damages repaired before re-starting • Push the overload switch (17). • Check the power tool carefully for possible the power tool. • Turn on the power tool as described and put damages.
All manuals and user guides at all-guides.com ■ TABLE EXTENSION When cutting wider work pieces, you should (1). Re-tighten the knurled screws. use the table extension (18, Fig.1). Pull out the table extension Loosen the knurled screws under the table top Fold out the support feet (19, Fig.1) Electrical connection m The installed electric motor is connected and...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com ■ ADJUSTING THE SPLITTING WEDGE FIG.16, 17, 18 Loosen the wing nut to remove the saw blade 3 and 5 mm and that it runs parallel to the saw There are no parts inside the electrical protection (2).
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Trouble Possible cause Solution 1. Saw blade comes lose when Fastening nut is not sufficiently tightened Tighten fastening nut (right-hand thread) turning off the engine 2. Engine cannot be started a) Breakdown of the main’s fuse a) Check main’s fuse b) Defective extension cable b) Replace extension cable...
All manuals and user guides at all-guides.com Étendue de la livraison 1 Scie circulaire sur table 1 Butée à barre 1 Petite pièce 1 Capot de protection 1 Guide de coupe diagonale 1 Mode d‘emploi 1 Poussoir 1 Clé de lame de scie 1 Butée longitudinale 1 Clé...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils généraux • Après le déballage, contrôlez toutes les de l’exploitation de cet appareil, dans les cas manière sûre, rationnelle et économique pièces pour déceler d’éventuels dommages suivants :Mauvaise manipulation, ; comment éviter les dangers, réduire les liés au transport.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 1. Mesures de sécurité matériau à usiner, l‘importance des dépôts sciage, comme un dispositif de protection du • Avertissement ! N’utilisez pas de lames de locaux (collecte ou source) et le réglage cor- tunnel.
All manuals and user guides at all-guides.com du fabricant. Le fabricant n‘est pas responsable pour les Toute utilisation autre que celle indiquée dommages consécutifs ; le risque relève de la est considérée comme étant non conforme. seule responsabilité de l‘utilisateur. Risques résiduels m L‘outil électrique est construit en confor- sans butée.
All manuals and user guides at all-guides.com Tournez la poignée de réglage (11) pour régler (12), pour régler la lame de scie (4) à l'angle plus haut niveau, réglez la lame de scie à un la lame de scie (4) à la hauteur de coupe souhaitée sur l'échelle (13).
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Serrez à nouveau les deux vis moletées. fixation lors de l‘utilisation et après une longue longitudinale déplacée à cause des vibrations. Avertissement : La butée longitudinale doit période de non-utilisation ; serrez les vis si toujours être parallèle à...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com du dispositif d‘inclinaison régulièrement et AVERTISSEMENT débarrassez-les des restes de bois et des Ne retirez pas de tels blocages avec les copeaux. mains ou les doigts ! • Tout blocage causé par la sciure du bois sur •...
All manuals and user guides at all-guides.com Guide de dépannage Panne Cause possible Dépannage 1. La lame de scie se desserre L'écrou de fixation n'est pas bien serré. Serrer l'écrou de fixation (filetage droit) après la mise en marche du moteur 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Materiale fornito alla consegna 1 Sega circolare da banco 1 Guida di arresto 1 Parte piccola 1 Copertura di protezione 1 Guida di taglio trasversale 1 Manuale d’istruzioni 1 Spingitore 1 Chiave per lama 1 Squadra longitudinale 1 Chiave per flangia Dati Tecnici...
All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni generali Dopo averle disimballate controllare tutte le • uso non conforme, per utilizzare la macchina in modo sicuro, parti per l‘eventuale presenza di danni causati • mancata osservanza delle istruzioni per corretto ed economico, evitando rischi, limi- dal trasporto.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com ■ AVVISI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI 1. Misure di sicurezza enzato dal tipo di materiale che si lavora, inserito il dispositivo di protezione adatto, qua- • Attenzione! Non utilizzare lame danneggiate l‘importanza della deposizione locale (acqui- le ad esempio una protezione a tunnel posta o deformate.
All manuals and user guides at all-guides.com casa costruttrice. non è responsabile per i danni che posso- Qualunque utilizzo diverso da quelli indicati si no derivarne. Il rischio è esclusivamente considera utilizzo non conforme. Il costruttore dell’utente. Rischi residui m L‘utensile elettrico è...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DELL‘ANGOLAZIONE DEL- CALIBRAZIONE DELL‘ANGOLAZIONE sia parallela all‘angolo. LA LAMA, Fig.6 DELLA LAMA, Fig. 7 Impostare l‘indicatore a 0°. Allentando la leva di blocco (14)e ruotando la Attenzione! Staccare la presa di corrente ruota di regolazione dell‘angolazione (12) è...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com ■ TAGLI TRASVERSALI Utilizzare la guida di taglio trasversale per tagli trasversale. modo durante l‘uso e quando non è utilizzata angolari. Ruotare la guida di taglio trasversale, per per periodi prolungati di tempo. Se necessario Nota: Quando si tagliano pezzi più...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com ■ MANUTENZIONE • Verificare la macchina e i suoi accessori far ciò osservare i requisiti tecnici generali. • Sostituire immediatamente la lama usurata (ad es. alimentatore) per la presenza di • Controllare regolarmente la lama della sega. con una nuova dello stesso tipo.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Soluzione 1. Dopo lo spegnimento del I dado di bloccaggio non è sufficientemente stretto Stringere il dado di bloccaggio (filettatura destra) motore la lama si allenta 2. Motore non funzionante a) Guasto al fusibile a) Controllare il fusibile b) Prolunga cavo difettosa...
All manuals and user guides at all-guides.com Leverans 1 Bordscirkelsåg 1 Stoppskena 1 små del 1 Skyddshuv 1 Tväranslag 1 Bruksanvisning 1 Påskjutare 1 Sågbladsnyckel 1 Parallellanslag 1 Flänsnyckel Tekniska data Mått LxBxH.........................................525/470/650 Bordsstorlek ........................................525 x 400 Bordsstorlek med breddning ..................................525 x 470 Maximal bordsstorlek med breddning................................
All manuals and user guides at all-guides.com Allmän information •Kontrollera efter uppackning alla delar för • felaktig hantering, tionskostnader, minskar stilleståndstider och eventuella transportskador. Vid klagomål • Underlåtelse att följa bruksanvisningen, förbättrar tillförlitligheten och livslängden för måste transportören genast underrättas. •...
All manuals and user guides at all-guides.com minskat buller, underhåll regelbundet elverk- vis en tunnelskyddsanordning, finns fastsatt exempelvis genom skyddsanordningen. tyget och verktygsfästena och byt ut dem ovanpå sågbordet. Varning! Detta elverktyg alstrar under drift ett vid behov för att minska bullret. Använd inte detta elverktyg till att slitsa (spår elektromagnetiskt fält.
All manuals and user guides at all-guides.com Utrustning fig. 1 1 Sågbord 8 Nätledning 15 Stjärngrepp för parallellanslag 2 Skyddshuv 9 Ram 16 Tväranslag 3 Påskjutare 10 På-Avbrytare 17 Kretsbrytare 4 Sågklinga 11 Höjdjusteringshandtag 18 Bordsbreddning 5 Spaltkil 12 Vinkeljusteringshjul 19 Hopfällbara stödben 6 Bordsinlägg 13 Skala för vinkeljustering...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com med högra handen eller med hjälp av en ska ett kort hjälpanslag användas. Vid alla visade arbetsförlopp krävs den övre påskjutare. Finns det risk att arbetsstycket utsugshuven. kläms fast mellan cirkelsågklingan, spaltkilen Obs: I bilderna är den övre utsugshuven bara och anslaget, så...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com • Sprickor genom föråldring av isoleringen. längd ha ett tvärsnitt på 1,5mm2, över 25 och är underkastad särskilda anslutnings- Sådana felaktiga elektriska anslutningsled- meters längd måste minst 2,5 mm2 uppvi- villkor. Detta betyder att produkten inte får ningar får inte användas och är på...
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com ■ FÖRVARING Rengör elverktyget på det sätt som beskrivs Vinda upp nätkabeln på kabelvindan på baksi- OBS: Verifiera elverktyget före den förnyade under avsnittet „Rengöring“. dan av elverktyget då det inte skall användas användningen med hjälp av denna bruksan- Förvara elverktyget och dess tillbehör på...
All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärd 1. Sågklingan lossnar efter Fästmuttern för löst åtdragen Dra åt fästmuttern (högergängad) avstängning av motorn 2. Motorn startar inte a) Utlöst nätsäkring a) Kontrollera nätsäkringen b) Felaktig förlängningssladd b) byt ut förlängningssladden c) Anslutningar till motor eller brytare felaktiga c) Låt fackman kontrollera...
All manuals and user guides at all-guides.com Toimituksen laajuus 1 Pöytäpyörösaha 1 Vastekisko 1 Erikoisosat 1 Suojus 1 Poikittaisleikkuri 1 Käyttöohje 1 Työntösauva 1 Terän avain 1 Pitkittäisvaste 1 Laipan avain Tekniset tiedot Mitat Pituus x Leveys x Korkeus ................................525/470/650 Pöydän koko ........................................
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Yleisiä ohjeita • Tarkista paketin avaamisen jälkeen, että • epäasiallisesta käsittelystä, taloudellisesti, sekä siitä, kuinka voit välttää kaikki osat ovat kunnossa eikä niihin ole • käyttöohjeiden laiminlyönnistä, vaaratilanteita, säästää korjauskuluissa, kuljetuksen aikana tullut mitään vaurioita. •...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com asennot. turva- tai oheislaitteissa välittömästi ne ha- materiaalin sahaamiseen. • Älä käytä runsasseosteisesta pikateräksestä vaittuasi laitteen turvallisuudesta vastaavalle Käytä laitteen kuljetukseen aina kuljetusliiket- valmistettuja sahanteriä. henkilölle. tä. Älä koskaan nosta tai liikuta laitetta sen •...
All manuals and user guides at all-guides.com Pystytys Laita työtila valmiiksi sähkötyökalua varten. on suunniteltu käytettäväksi suljetuissa tilois- työskentelyn aikana. Tee tarpeeksi tilaa, jotta turvallinen ja häiriö- sa ja se pitää asettaa tasaiselle, tukevalle tön työskentely on mahdollista. Sähkötyökalu alustalle niin, ettei se pääse liikkumaan Varustus kuva1 1 Sahauspöytä...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com Jos haluat säätää vastekiskojen paikkaa, vastekisko (20) paikaltaan. Laita vastekisko kiristä peukaloruuvit. aukaise molemmat peukaloruuvit ja poista takaisin paikoilleen halutulle korkeudelle ja ■ TYÖSKENTELEMINEN PYÖRÖSAHAKONEILLA Huolehdi, että sinulla on hyvä käsituki. Jos apuna ylimääräistä lisävastetta. Leveiden kappaleiden leikkaaminen, kappaleesta leikataan ohuita kappaleita, Huomautus: Hiukkaspölyn imulaitteen ylem-...
All manuals and user guides at all-guides.com Sähköliitäntä m Laitteeseen asennettu sähkömoottori on toi- Jos moottori palautetaan, lähetä aina koko mintavalmis. Liitäntä vastaa voimassa olevia Tarkista sähköjohtojen kunto säännöllisesti. yksikkö, mukaan lukien virtakytkin. VDE- ja DIN-määräyksiä. Varmista, ettei sähköjohtoa ole liitetty sähkö- Noudata turvallisuusohjeita! Asiakkaan käyttämän verkkoliitännän sekä...
All manuals and user guides at all-guides.com ■ KORJAUS Ainoastaan alan ammattilaiset saavat suo- VAROITUS VAROITUS rittaa laitteen korjaustöitä. Jos virtajohto tai sen pistoke on vau- Varmista kaikkien puhdistus- ja huol- rioitunut, täytyy sähköalan ammattilaisen totöiden jälkeen, että kaikki turvalaitteet on vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi! laitettu määräysten mukaisesti takaisin pai- koilleen.
All manuals and user guides at all-guides.com Levering 1 Bordrundsav 1 Anslagsskinne 1 Smådele 1 Afskærmning 1 Tværsnitslære 1 Betjeningsvejledning 1 Skubbestang 1 Savklingenøgle 1 Længdeanslag 1 Flangenøgle Tekniske data Dimensioner LxBxH ....................................525/470/650 Bordstørrelse........................................525 x 400 Bordstørrelse med udvidelse ..................................525 x 470 Bordstørrelse max.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Generelle oplysninger • Efter udpakning, kontrolleres alle dele for • forkert håndtering, økonomisk rigtigt, og hvordan farer undgås, transportskader. I tilfælde af klager skal • manglende overholdelse af betjeningsvejled reparationsomkostninger spares, nedetid leverandøren straks underrettes. Senere ningen,Reparationer udført af andre, uauto- reduceres og maskinens pålidelighed og klager anerkendes ikke.
All manuals and user guides at all-guides.com reparer dem om nødvendigt, for at reducere kærm, anbragt over savbordet. beskyttelsesskærmen. støjen. Anvend ikke dette elværktøj til at lave slidser • Straks de opdages, rapporteres fejl på (afsluttet not i emnet). Advarsel! Denne maskine danner under maskinen, på...
All manuals and user guides at all-guides.com Udstyr fig. 1 1 Savbord 8 Ledning 15 Stjernehåndtag til længdeanslag 2 Beskyttelsesskærm 9 Stativ 16 Tværsnitslære 3 Skubbestang 10 Tænd/sluk 17 Overbelastningsskifter 4 Savklinge 11 Højdejusteringshåndtag 18 Bordudvidelse 5 Spaltekile 12 Vinkeljusteringshjul 19 Udklappelige støttefødder 6 Bordindsats 13 Skala til vinkelindstilling...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com anslaget trækkes tilbage til savklingens midte, Bemærk: På billederne antydes kun den arbejdsgange er den øverste udsugningshæt- eller der skal anvendes et kort hjælpeanslag. øverste udsugningshætte, eller i et enkelt til- te påkrævet. fælde er den helt udeladt, for at vise arbejds- gangen eller udstyret mere tydeligt.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com dende VDE- og DIN-bestemmelser. Brug kun elektrikere. ikke er tilladt. ledninger markeret med H 07 RN. Det er et Angiv venligst følgende oplysninger ved fore- • Ved ugunstige netforhold kan maskinen krav at typebetegnelsen er påtrykt ledningen. spørgsler.
All manuals and user guides at all-guides.com ■ OPBEVARING Rengør maskinen som beskrevet i afsnittet tur ligger mellem 10 og 30 °C. Opbevar betjeningsvejledningen ved maski- „Rengøring“. Når ledningen ikke er i brug, vikles den om nen. BEMÆRK: Før den tages i brug igen, kontrol- Opbevar værktøj og tilbehør på...
All manuals and user guides at all-guides.com Pakendi sisu 1 lauasaag 1 juhtlatt 1 seadme väikesed detailid 1 kaitsekate 1 risttugi 1 kasutusjuhend 1 tõukekepp 1 lõiketera võti 1 paralleeljuhik 1 äärikuvõti Tehnilised andmed Mõõtmed LxWxH .......................................525/470/650 Laua suurus ........................................525 x 400 Laua suurus koos pikendusega ..................................
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Üldine teave • Pärast lahtipakkimist kontrollige kõikide osa- • nõuetevastasest käsitlemisest, ohtu, hoida kokku remondikuludelt, vähenda- de võimalikke transpordikahjustusi. Kaebus- • kasutusjuhendi nõuete mittejärgimisest, da rikkeid ja kuidas suurendada masina te esinemisel teavitage koheselt tarnijat. •...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com mõjutab muuhulgas kasutatava materjali heas seisukorras. teisaldamiseks ette nähtud vahendeid. Ärge tüüp, lokaalne tolmukogumissüsteem, • Elektritööriistal, kaitsevahenditel või lisa- kunagi kasutage sae kaitsekatteid sae nihut- tolmujuhtimiselementide õige paigaldamine seadmetel puuduste ilmnemisel, teavitage amiseks. ja suunamine koheselt elektritööriista ohutuse eest vastu- Veenduge, et sae teisaldamise ajaks on lõike-...
All manuals and user guides at all-guides.com Üles seadmine Valmistage elektritööriista tulevane asukoht masina ohutuks ja häireteta tööks. Elektritöö- ning peab olema tasasele kindlale pinnale ette. Hoolitsege, et oleks piisavalt ruumi riist on loodud töötamaks kinnistes ruumides libisemiskindlalt üles seatud. Komponendid (joonis 1) 1 Saelaud 8 Toitekaabel...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com ■ PARALLEELTOEGA TÖÖTAMINE (JOONISED 8, 9) Juhtlatil (20) on kaks erineva kõrgusega juht- Paks materjal (joon 8) piiriku küljest. Asetage juhtlatt piirikule nõutud pinda. Sõltuvalt töödeldava detaili paksusest Õhuke materjal (joon 9) kõrgusele ja keerake mõlemad kruvid kinni. tuleb kasutada vastavalt paksu või õhukese Juhtlati pööramiseks keerake mõlemad materjali jaoks mõeldud juhtlati asendit.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektriühendus m Seadme elektrimootor on ühendatud ja tööks vooluvõrgust eemaldatud. Voolukaablid pea- Järgige ohutusnõudeid! valmis. Mootori ühendus vastab VDE ja DlN vad vastama VDE ja DlN nõuetele. Kasutage nõuetele. Kliendipoolne vooluvõrgu ühendus ainult selliseid voolukaableid, mille tähistus on •...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com ■ REMONT Elektritööriista rikkeid tohivad remontida ainult HOIATUS HOIATUS väljakoolitatud elektrikud. Kahjustatud voolukaabel või selle Veenduge, et pärast mistahes pistik tuleb ohu vältimiseks lasta asendada puhastus- ja hooldustööde läbiviimist on väljakoolitatud elektrikul. kõik kaitsevahendid (kui võimalik) õigesti ja ohutult kinnitatud.
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Rikkeotsingujuhend Rike Võimalik põhjus Lahendus 1. Lõiketera tuleb pärast Kinnitusmutter on liiga nõrgalt kinni keeratud Keerake kinnitusmutter kinni (paremkeere) mootori seiskamist lahti 2. Mootor ei käivitu a) Peakaitsekorkide rike a) Kontrollige kaitsekorke b) Pikendusjuhtme viga b) Vahetage pikendusjuhe välja c) Mootori- või lülitiühendused ei ole korras c) Laske seadet väljakoolitatud elektrikul kontrollida...
All manuals and user guides at all-guides.com Pakuotės turinys 1 stalo pjūklas 1 stabdymo strypas 1 nedidelė detalė 1 apsauginis dangtelis 1 įpjovos kreiptuvas 1 naudojimo vadovas 1 stūmimo strypas 1 pjūklo ašmenų kaištis 1 išilginis stabdiklis 1 jungės kaištis Techniniai duomenys Išmatavimai IxPxA .....................................525/470/650 Stalo dydis ........................................
All manuals and user guides at all-guides.com Bendroji informacija • Po išpakavimo patikrinkite visas dalis dėl • Netinkamo elgimosi, sumažinimo ir kaip padidinti mechanizmo galimų pažeidimų transportuojant. Jeigu tu- • Techninių instrukcijų nesilaikymo, patikimumą bei tarnavimo laiką. rite nusiskundimų, nedesdami informuokite •...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com • Kur taikoma, laikykite pjūklo ašmenis ašmenis, pagamintus triukšmo mažinimui, greitis yra mažesnis nei didžiausias pjūklo atskiroje taroje. reguliariai prižiūrėkite elektrinį prietaisą bei ašmenų ašies greitis ir kuris yra tinkamas tai • Kai pjaunate medį, pajunkite elektros įrankį jo adapterį...
All manuals and user guides at all-guides.com ašmenis, prieš kiekvieną naudojimą patikrin- • Kai naudojate pasirenkamus priedus, • Skaitydami saugumo informaciją, kite, ar jie nesugadinti. atidžiai perskaitykite pridedamas veikimo informaciją skyriuje „Numatomas naudoji- • Elektrinio įrankio eksploatavimas suke- instrukcijas. mas“ ir veikimo instrukcijas apskritai, galite lia elektros rizikas, niekada nenaudokite •...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com • Leiskite elektriniam įrankiui atvėsti. • Prieš vėl naudojant įrankį, gedimus • Paspauskite perkrovos mygtuką (17). • Kruopščiai patikrinkite elektrinį įrankį dėl ištaisykite. • Įjunkite elektrinį įrankį, kaip aprašyta, ir galimų gedimų. • Pajunkite elektrinį įrankį į rozetę. galite pradėti dirbti.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com ■ STALO PAILGINIMAS Kai pjaunate platesnius objektus, turite naudoti Pailginkite stalą. stalo pailginimą (18, Pav. 1). Išlankstykite atramines pėdas (19, Pav. 1). Atsukite srieginius varžtus po stalo viršumi. Iš naujo prisukite srieginius varžtus. Elektrinė...
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com ■ PLEIŠTO SUREGULIAVIMAS PAV. 16, 17, 18 Atsukite veržlę ir nuimkite pjūklo ašmenų Sureguliavimą tikrinkite kiekvieną kartą po apsaugą (2). pjūklo ašmenų keitimo. Nuimkite 8 kryžminius varžtus ir nuimkite pakopos centrą (6). DĖMESIO Atsukite du kryžminius varžtus.
All manuals and user guides at all-guides.com Gedimų lokalizavimas Gedimas Galima priežastis Sprendimas 1. Išjungiant variklį pjūklo Veržlė nėra tinkamai priveržta Priveržkite veržlę (dešniarankis sriegis) ašmenys atsilaisvina 2. Variklio negalima paleisti a) Maitinimo tinklo gedimas a) Patikrinkite maitinimo tinklo srovę b) Pailginimo laidas su defektu b) Pakeiskite pailginimo laidą...
All manuals and user guides at all-guides.com Komplektācija 1 ripzāģis 1 aizturis 1 sīkā detaļa 1 pārsegs 1 ripzāģa vadlineāls 1 ekspluatācijas instrukcija 1 izgrūdējs 1 zāģa asmens skrūve 1 gareniskais aizturis 1 noslēgatloks Tehniskā informācija Izmēri GxPxA ......................................Galda izmērs 525 x 400 Galda izmērs ar pagarinājumu..................................
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com Vispārēja informācija Pēc izsaiņošanas pārbaudiet visus elemen- • Nepiemērota pārvietošana, dīkstāvi un paildzināt iekārtas darbspējas tus, pārliecinieties, vai transportēšanas laikā • Ekspluatācijas instrukciju neievērošana, laiku. nav radušies bojājumi. Sūdzību gadījumā • Iekārtas remontu veikusi nepiederoša per- Bez drošības noteikumiem, kas iekļauti nekavējoties vērsieties pie piegādātāja.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com • Respiratorās maskas, lai samazinātu mens un elektroinstrumenta stāvokļa. Trokšņa nekā maksimālais ripzāģa ātrums un kas bīstamu putekļu ieelpošanas iespēju līmeņa samazināšanai iespēju robežās lietojiet piemēroti griežamajam materiālam. • Aizsargcimdi darbā ar zāģa asmeņiem un zāģa asmeņus, ko esam izgatavojuši trokšņa Elektriskā...
All manuals and user guides at all-guides.com nelietojiet nepiemērotu elektrības tīklu. • Neskatoties uz visiem veiktajiem ekspluatācijas instrukcijas kopumā, jūs varat • Izmantojot papildu piederumus, rūpīgi pasākumiem, pastāv atlikušais risks. samazināt atlikušo risku. iepazīstieties ar pievienoto ekspluatācijas • Caurskatot drošības informāciju, instrukciju.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com ■ DARBS AR GARENISKO AIZTURI 8., 9. ZĪM. Aizturim (20) ir divas atšķirīgas vadvirsmas. Plāns materiāls (9. zīm.) uzveltņoto galviņu. Atbilstoši apstrādājamā materiāla biezumam Atlaidiet abas skrūves ar uzveltņoto galviņu jālieto bieza vai plāna materiāla aizturis. un izvelciet aizturi (29).
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com ■ GALDA PAGARINĀJUMS Zāģējot platu materiālu, ieteicams izmantot galda virsmas. Pievelciet skrūves ar uzveltņoto galviņu. galda pagarinājumu (18, 1. zīm.). Izvelciet galda pagarinājumu. Atlaidiet skrūves ar uzveltņoto galviņu zem Izvelciet atbalsta pēdu (19, 1. zīm.). Elektrības pieslēgums m Uzstādītais elektromotors ir pieslēgts elektrības tīkla.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com ■ SKALDĶĪĻA REGULĒŠANA 16., 17., 18. ZĪM. Atbrīvojiet spārnuzgriezni, lai noņemtu zāģa paralēli zāģa asmenim. BRĪDINĀJUMS asmens aizsardzību (2). Pievelciet abas skrūves. Noņemiet 8 krusta skrūves un noņemiet Katru reizi pēc zāģa asmens nomaiņas Elektroinstrumenta iekšienē...
All manuals and user guides at all-guides.com Problēmu risinājums Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums 1. Zāģa asmeņi kļūst vaļīgi, Galviņa nav pietiekami spēcīgi pievilkta. Pievelciet galviņu (labējā vītne) izslēdzot dzinēju. 2. Dzinējs nedarbojas. a) Galvenā drošinātāja bojājums a) Pārbaudiet drošinātāju b) Defektīvs pagarinātājkabelis b) Nomainiet pagarinātājkabeli c) Defektīvs dzinēja vai slēdža saslēgums c) Lieciet iekārtu pārbaudīt kvalificētam elektriķim...
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah balenia 1 stolová píla 1 dorazová lišta 1 malé diely 1 ochranný kryt 1 vodidlo na pozdĺžne rezy 1 návod na obsluhu 1 pretlačovacia tyč 1 kľúč na pílový kotúč 1 doraz na pozdĺžne rezy 1 kľúč...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Základné informácie • Po vybalení skontrolujte všetky dielce, či ku ktorým došlo z nasledujúcich dôvodov: náklady na opravy, ako skrátiť časy prestojov počas prepravy nedošlo k ich poškodeniu. • nesprávnej manipulácie, a ako zvýšiť spoľahlivosť a predĺžiť prevádzko- V prípade reklamácie okamžite informujte •...
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com ■ DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 1. Bezpečnostné opatrenia dania (hromadenia alebo zdroj) a správne použitia správnych ochranných zariadení na • Varovanie! Nepoužívajte poškodené alebo nastavenie krytu/vychyľovacej dosky/vodid- stole píly. zdeformované pílové kotúče. • Nepoužívajte toto elektrické zariadenie na •...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Neautorizované úpravy tohto elektrického byť používané iba s originálnym použitím. V takom prípade prechádza zariadenia rušia zodpovednosť výrobcu príslušenstvom a originálnymi pracovnými zodpovednosť úplne na obsluhu stroja. za škody spôsobené v dôsledku takých nástrojmi výrobcu.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com NASTAVENIE VÝŠKY REZU Obr. 5 NASTAVENIE UHLA PÍLOVÉHO KOTÚČA Meradlo (13) môže byť kalibrované počas Pílový kotúč musí byť nastavený tak, aby bola Obr. 6 skúšky uhlovej presnosti píly. Nastavte presne horná časť najvyššieho zubu kotúča o niečo Povoľte zaisťovaciu rukoväť...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com šírke rezu. Z dôvodu zaručenia presnosti Varovanie: Doraz na pozdĺžne rezy musí byť prípade, keď píla nebola dlhší čas použitá. Ak merania musí byť vykonaný rez skúšobného nastavený rovnobežne s pílovým kotúčom. je to nutné, uvoľnite skrutku a vykonajte nové obrobku, aby ste mohli zmerať...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com VAROVANIE pomocou prstov alebo rúk! miest odstráňte prúdom stlačeného vzduchu m Nepokúšajte sa zablokovanie odstrániť Zvlášť odolné nečistoty z ťažko prístupných (max. 3 bary) ■ ÚDRŽBA • Pred a po každom použití skontrolujte celé základné...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com Poruchy a postupy na ich odstránenie Porucha Možná príčina Riešenie 1. Po vypnutí motora dôjde k Upevňovacia matica nie je dostatočne dotiahnutá Dotiahnite upevňovaciu maticu (pravý závit) uvoľneniu pílového kotúča 2. Motor nie je možné spustiť a) Spálená...
All manuals and user guides at all-guides.com Obsah balení 1 stolová pila 1 dorazová lišta 1 malé díly 1 ochranný kryt 1 vodítko pro podélné řezy 1 návod k obsluze 1 protlačovací tyč 1 klíč na pilový kotouč 1 doraz pro podélné řezy 1 klíč...
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Základní informace Po vybalení zkontrolujte všechny díly, zda nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku o tom, jak provádět bezpečnou, profesionální nebyly při přepravě poškozeny. V případě nebo za škody způsobené výrobkem, ke a hospodárnou obsluhu stroje, jak se zabránit reklamace okamžitě...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com jsou doporučeny výrobcem a které splňují rychlořezné oceli (HSS). blok. požadavky normy EN 847-1. Varování! Při • Není-li používána protlačovací tyč nebo Nevytvářejte ohyby nebo drážky bez použití výměně pilového kotouče se ujistěte, zda protlačovací...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com Zbytková rizika m Toto elektrické zařízení je zkonstruová- riziko zranění obsluhy. nepoužívejte nesprávné elektrické napájení. no podle nejnovějších technologických • Působení nadměrné hlučnosti může • Při použití volitelného příslušenství si vždy poznatků a splňuje požadavky platných zvyšovat zdravotní...
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com přesně pilový kotouč. Ujistěte se, zda je nasta- úhelníkem. ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ ven pravý úhel vzhledem k pilovému kotouči. Nastavte ukazatel na úhel 0°. Zelené tlačítko = Zapnutí Otáčejte seřizovacím kolečkem pro nastavení Červené...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com ■ PŘÍČNÉ ŘEZY Pro provádění úhlových řezů vždy používejte řezů. na během použití pily a také v případě, kdy vodítko pro podélné řezy. Otočte vodítko podélných řezů tak, abyste pila nebyla delší dobu použita. Je-li to nutné, Poznámka: Při řezání...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com ■ ÚDRŽBA • Před a po každém použití zkontrolujte tohoto úkonu prosím respektujte základní • Je-li opotřebována deska s drážkou pro celé elektrické zařízení i jeho příslušenství technické požadavky. pilový kotouč, nahraďte ji okamžitě novou (například nástrojové...
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com Poruchy a postupy pro jejich odstranění Závada Možná příčina Řešení 1. Po vypnutí motoru dojde k Upevňovací matice není dostatečně utažena Utáhněte upevňovací matici (pravý závit) uvolnění pilového kotouče 2. Motor nelze spustit a) Spálená...
All manuals and user guides at all-guides.com Innhold i pakken 1 bordsirkelsag 1 stoppstang 1 liten del 1 bladskjerm 1 ripevern 1 bruksanvisning 1 skyvepinne 1 sagbladnøkkel 1 langsgående endestykke 1 flensnøkkel Tekniske data Dimensjoner LxBxH .......................................5/470/650 Bordstørrelse........................................525 x 400 Bordstørrelse inkl.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com Generell informasjon •Etter utpakking, sjekk alle deler for mulige følge av: redusert nedetid, og hvordan du kan øke transportskader. Dersom noe er feil, ta kon- • Feil bruk sagens pålitelighet og levetid. takt med forhandler umiddelbart. Eventuelle •Dersom man ikke følger bruksanvisningen I tillegg til sikkerhetsforskriftene i bruksanvis- klager som blir gjort etter dette tidspunktet vil...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com skyvepinnen eller skyveblokken sammen med 3. Arbeide trygt Sørg for at den øvre delen av sagbladet er sagen. Bruk skyvepinnen eller en skyveblokk for å dekket til, for eksempel med sagskjermen. føre arbeidsstykket trygt gjennom sagbladet. Advarsel! Under drift danner dette elektroverk- 2.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Klargjør plassen der du har tenkt å plassere problemfri bruk. Sagen er beregnet for arbeid underlag. sagen. Gjør nok plass til å sikre en trygg og i lukkede rom og må settes på et jevnt og fast Utstyr fig.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com KUTTING MED SAGEN Kutting av brede arbeidsstykker, fig. 10 stoppstykket tilbake til midten av sagbladet destykke i henhold til bredden på arbeidsstyk- Bredden på det bearbeidede arbeidsstykket: eller bruk et kort ekstra stoppstykke. ket.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrisk tilkobling m Den innebygde elektriske motoren er koblet Sjekk regelmessig elektriske kabler for skader. retur av motoren. Følg sikkerhetsanvisningene! til og klar til bruk. Tilkoblingen samsvarer med Når du gjør dette må du sørge for at kabelen gjeldende VDE og DIN-krav.
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com ■ LAGRING Rengjør sagen som beskrevet i avsnittet Fest kabelen til festet på baksiden av sagen MERK: Kontroller sagen i henhold til bruksan- „Rengjøring“. når den ikke er i bruk. Dekk til sagen for å visningen for mulig slitasje og skader før den Oppbevar sagen og utstyret på...
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning 1. Sagbladet blir løst når sagen Festemutteren er ikke tilstrekkelig tilstrammet Stram festemutteren (høyregjenget) slås av 2. Motoren starter ikke a) Sikringen på el-anlegget er blåst a) Sjekk sikringen b) Defekt skjøteledning b) Bytt skjøteledning c) Defekt motor eller bryter...
Enkel getrainde personen die • Gebruik enkel originele scheppach-onder- op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke delen als accessoires, alsook voor slijtage gevaren en risico’s mogen het apparaat en onderdelen.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com ■ AANVULLENDE VEILIGHEIDSINFORMATIE 1. Veiligheidsmaatregelen bron) en de juiste aanpassing van afdekking/ zaagtafel te gebruiken. Waarschuwing! Gebruik geen beschadigde keerplaat/geleider. Gebruik dit elektrische gereedschap niet om of vervormde zaagbladen. Gebruik geen zaagbladen die van snelstaal sleuven te maken (groeven afgewerkt op het versleten voorplaten.
All manuals and user guides at all-guides.com erkende veiligheidsvoorschriften. niet geautoriseerde wijzigingen aan het soires en hulpstukken van de fabrikant. • Het elektrische gereedschap mag alleen elektrische gereedschap vervalt de aanspra- • De fabrikant accepteert geen verantwoor- worden bediend, onderhouden of gere- kelijkheid van de fabrikant voor schade die delijkheid voor schade die voortvloeit uit pareerd door personen die weten hoe het...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com linksom draait, wordt de zaaghoogte vergroot, DE HOEK VAN HET ZAAGBLAD Stel de aanwijzer af in een hoek van 0°. en als u rechtsom draait wordt deze verkleind. KALIBREREN. afb. 7 Opgelet! Trek de stekker uit het stopcontact. IN- EN UITSCHAKELEN DE HOEK VAN HET ZAAGBLAD De schaal (13) kan worde gekalibreerd tijdens...
All manuals and user guides at all-guides.com ■ KRUISSECTIES Gebruik altijd de langsgeleider voor het zagen Maak de knop op de langsgeleider los. stevig vast zit, vooral tijdens het gebruik of van hoeken. Draai de langsgeleider om de bedoelde hoek na een langere periode van inactiviteit.
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com ■ ONDERHOUD Controleer het elektrische gereedschap en de Controleer regelmatig het zaagblad. Gebruik een nieuwe van hetzelfde type. accessoires (bijv. werktuigadapter) voor en na alleen een scherp zaagblad dat vrij is van Houd het tafelblad op elk ogenblik vrij van elk gebruik op slijtage en schade.
All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Zaagblad komt los Bevestigingsmoer is niet goed genoeg vastgedraaid Maak de bevestigingsmoer stevig vast (schroefdraad wanneer de motor wordt naar rechts) uitgeschakeld 2. De motor kan niet worden a) Defect van de hoofdzekering a) Controleer de hoofdzekering gestart.
All manuals and user guides at all-guides.com Informacje ogólne • Po rozpakowaniu produkty sprawdzić • nieprawidłowa obsługa, okresu eksploatacji maszyny. wszystkie części pod kątem występowania • nieprzestrzeganie instrukcji obsługi, Poza przepisami dotyczącymi uszkodzeń w wyniku transportu. W razie • naprawy przez osoby inne niż autoryzowani bezpieczeństwa zawartymi w instrukcji jakichkolwiek reklamacji należy natychmiast serwisanci,...
All manuals and user guides at all-guides.com ■ DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pobierany jest materiał źródłowy) oraz sowania odpowiednich urządzeń ochronnych Ostrzeżenie! Nie używać uszkodzonych lub właściwej regulacji pokryw/płyty odchylającej/ nad stołem pilarki. odkształconych tarcz piły. prowadnicy.
All manuals and user guides at all-guides.com należy natychmiast przerwać pracę. bezpieczeństwa. wynikłe z ich wprowadzenia. • Należy zawsze przestrzegać wymagań pro- • Obsługa, konserwacja lub naprawy • Narzędzie elektryczne można obsługiwać ducenta w zakresie bezpieczeństwa, pracy narzędzia elektrycznego mogą być przep- wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami pro- i konserwacji oraz wymiarów określonych w rowadzane wyłącznie przez osoby znające...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com wszelkie ciała obce i podłączyć narzędzie obracając uchwyt regulacji wysokości (11). KALIBRACJA REGULACJA KĄTA elektryczne go gniazdka sieciowego z Obracanie go w lewo powoduje zwiększenie USTAWIENIA TARCZY PIŁY Rys. 7 uziemieniem. Przed włączeniem wyłącznika wysokości cięcia, natomiast w prawo –...
Pagina 121
All manuals and user guides at all-guides.com ■ CIĘCIA WZDŁUŻNE Do wykonywania cięć wzdłużnych zawsze precyzję pomiaru, konieczne jest przycięcie ogranicznik wzdłużny jest prawidłowo zamo- używać ogranicznika wzdłużnego. obiektu testowego. Można dzięki temu cowany, zwłaszcza podczas użytkowania, lecz Ogranicznik wzdłużny (7) można zmierzyć...
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie, konserwacja i naprawa OSTRZEŻENIE Podczas pracy z narzędziem elektrycznym (np. podczas transportu, konfiguracji, czyszczenia i konserwacji) odłączyć wtyczkę z gniazdka sieciowego! ■ CZYSZCZENIE Po każdym użyciu poczekać aż narzędzie one uszkodzić plastikowe i metaliczne ele- OSTRZEŻENIE elektryczne ochłodzi się.
All manuals and user guides at all-guides.com ■ TRANSPORT • Przed przystąpieniem do transportowania • Chronić narzędzie elektryczne przed uder- przechyleniem. narzędzia elektrycznego należy je wyłączyć zeniami, wstrząsami i silnymi wibracjami, i odłączyć od źródła zasilania. np. podczas transportu pojazdami. •...
All manuals and user guides at all-guides.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Elektriska verktyg får inte kastas i Hausmüll! hushållssoporna! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/ Enligt direktivet 2012/19/EU som avser EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte äldre elektrisk och elektronisk utrustning und Umsetzung in nationales Recht och dess tillämpning enligt nationell müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge...
Pagina 128
ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...