Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor ALUFORCE PRO 150 M:
Inhoudsopgave

Advertenties

English
Deutsch
Nederlands
Français
ALUFORCE
PRO 150 M
Assembly Manual
Read this manual thoroughly and store in a safe place!

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Actiforce ALUFORCE PRO 150 M

  • Pagina 1 English Deutsch Nederlands Français ALUFORCE PRO 150 M Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place!
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Content GENERAL ..............................3 Local value of the assembly/operating manual ................ 3 Intended use ..........................3 Improper use ..........................3 Laws, directives and standards to be observed................. 3 FCC Information for Class B digital device (Power Supply) ............3 Content box ........................... 4 SAFETY INFORMATION ..........................
  • Pagina 3: General

    1 General 1.1 Local value of the assembly/operating manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most im- portant information needed for assembling and operating the workstation frame safely. This assem- bly/operating manual, in particular the safety information contained herein, must be observed by any person building the frame and working on the finished surface.
  • Pagina 4: Content Box

    1.6 Content Box Description Foot Foot adjuster Top support Hex shaft Axle drive Bottom crossbar Cover crossbar Power supply Drive unit Up/down switch Cable up/down switch Adjustable top frame 14.1 1 x M6x80 bolt 14.2 8 x M6x25 bolt 14.3 8 x M5x25 bolt 14.4 2 x M6x20 set screw...
  • Pagina 5: Safety Information

    2 Safety Information 2.1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
  • Pagina 6: Dangers Due To Electrical Energy

    2.8 Dangers due to electrical energy • Do not connect the workstation frame to the mains electricity until the assembly is com- plete. • Check the electrical equipment in the workstation frame regularly to see that it complies with national legislation (e.g. Unfallverhütungsvorschriften in Germany). •...
  • Pagina 7: In An Emergency

    2.11 In an emergency • Leave the immediate surroundings of the workstation frame at once if it starts to move spontaneously. Under no circumstances attempt to operate the workstation frame. Have the workstation frame repaired by specialists. Refrain from using the workstation frame until it has been successfully repaired.
  • Pagina 8: Assembly

    3 Assembly Before attempting assembly, read the safety information in Section 2. 3.1 Checking the items supplied • Carefully open the cardboard packaging. • In doing so, do not use any long knife blades. They may damage the components inside. •...
  • Pagina 9: Mounting The Crossbar

    3.4.2 Mounting the Crossbar Assemble the following components: Part name Bottom Crossbar Cover Crossbar 14.14 M10 spanner 14.16 M3 allen key 14.9 M6 flange nut 14.4 M6x20 set screw 14.5 M6x16 set screw     Photo 1 • Place the legs flat on the floor, parallel to each other.
  • Pagina 10 Photo 3 • Twist the 4 flange nuts onto the set screws. • Tighten the 4 flange nuts with the nut key 10. Photo 4  Be aware that the covers are different of size. Do not use too much force while placing these covers, they could break or damage.
  • Pagina 11: Mounting The Feet

    3.4.3 Mounting the Feet Assemble the following components: Part name Foot 14.13 M10 pipe key Foot adjuster 14.2 M6x25 bolt 14.7 M6 washer    Photo 5 Twist 2 foot adjusters on the bottom of each foot. • Photo 6 & 7 •...
  • Pagina 12: Mounting Of The Adjustable Top Frame

    3.4.4 Mounting of the adjustable top frame Assemble the following components: Part name Top Support Adjustable Top Frame 14.15 M8 spanner 14.3 M5x25 bolt 14.8 M5 washer 14.6 M6x6 set screw   Photo 8 • Place the inner pipe into the top support. •...
  • Pagina 13  Photo 10 • Place the top frame on top of the legs and fasten the M5x25 bolts and washers with the M8 spanner. Tighten firmly.
  • Pagina 14 3.4.5 Mounting the Hex Shafts and Axle Drive Assemble the following components: Part name Hex Shaft Axle Drive 14.14 M10 spanner / key 14 Drive Unit  Be aware that both legs are completely in the lowest position.  Be aware that the drive units have not been connected to a power source and not been used.
  • Pagina 15: Mounting The Drive Unit

    3.4.6 Mounting the Drive Unit Assemble the following components: Part name 14.14 M10 spanner / key 14 14.1 M6 x 80 bolt 14.7 M6 washer 14.9 M6 flange Nut 14.11 Spacer drive unit     Photo 14 • Slide the M6x80mm bolt with an M6 washer through the specific hole in the drive unit.
  • Pagina 16: Adjustment Of The Frame Width

    3.4.7 Adjustment of the frame width • Pull the frame outward to the required width (see chapter 3.4.1 Pre-assembly of the Crossbar) • Tighten the set screws in the bottom and top crossbar only now. Photo 18 • Tighten the 8 pinch nuts on the axle drive, legs and drive unit with the M10/key 14. ...
  • Pagina 17: Connecting Drive Unit Cables Assemble The Following Components

    3.4.8 Connecting Drive Unit Cables Assemble the following components: Part name Power Supply Up/down switch Cable up/down switch  Photo 19 • Keep the jumper in the Drive Unit. Without this plug the Drive Unit will not work. • Connect the Up/down switch cable to the up/down switch and the correct connector of the drive unit.
  • Pagina 18: Frame Test Without Table Top

    3.4.9 Frame test without table top hoto 21  • Press “UP” button, the frame goes up. • Release the button, the frame stops. • Press “DOWN” button, the frame goes down. • Release the button, the frame stops. DOWN Make sure that the workstation frame can move correctly and freely at all times.
  • Pagina 19: Technical Specifications

    4 Technical Specifications Assembly Manual version AVL-PCt482-6EN-DE-NL-FR System 1-step, external drive Material Aluminium, steel and plastic Stroke (max.) 460 mm Frame load (max.) 60 kg Frame weight ± 20 kg Speed ± 24 mm/s Input power 100 - 240 V~, 0.9A, 50/60 Hz Duty cycle 10 % (1 Minute on / 9 Minutes off) Noise level...
  • Pagina 20 4 Technical Specifications (* General Tolerance = ± 1 cm) Minimum frame height Maximum frame height 114 cm Maximum stroke Frame Width 110 - 170 cm Frame Depth 74 cm Minimum Table top Depth 57 cm Maximum load...
  • Pagina 21: Operation And Indicators

    5 Operation and Indicators Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 5, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Chil- dren may be unaware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possi- bly even with fatal consequences.
  • Pagina 22: Troubleshooting

    6 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Frame is not moving Cable or connector problem Check all connectors Frame is not moving Overload Pull out the power plug and wait 10 minutes. Put the plug back in and try again. When the problem is not in the list above, please contact the customer service.
  • Pagina 23: Customer Service

    7 Customer Service When contacting the customer service please Retailer: 8 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 9 Recycling 9.1 Taking the workstation out of active duty • Pull the power plug out of the electricity socket.
  • Pagina 25 English Deutsch Nederlands ALUFORCE Français PRO 150 M Bedienungs- und Montageanleitung Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zur künftigen Verwendung auf.
  • Pagina 26 Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ............................3 Stellenwert der Montage- und Bedienungsanleitung .............. 3 Verwendungszweck ........................3 Unsachgemäße Verwendung ..................... 3 Einzuhaltende Gesetze, Richtlinien, Normen ................3 FCC Information für digitale Geräte der Klasse B (Netzgeräte) ..........3 Lieferumfang ..........................4 SICHERHEITSHINWEISE ..........................5 Symbol- und Hinweiserklärungen ....................
  • Pagina 27: Allgemeines

    1 Allgemeines 1.1 Stellenwert der Montage- und Bedienungsanleitung Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb dieses Tischgestells ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und der Sicherheitsvorschriften. Diese Montage- und Bedienungsanleitung enthält die wichtigsten Hinweise, um das Tischgestell sicherheitsgerecht zu montieren und zu bedienen. Diese Montage- und Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sind von allen Personen zu beachten, die das Gestell aufbauen und an dem fertigen Tisch arbeiten.
  • Pagina 28: Lieferumfang

    1.6 Lieferumfang Bezeichnung Anzahl 01 Bein / Visionlift 02 Kufe 03 Niveaugleiter 04 Plattenträger 05 Sechskant Welle 06 Aufnahme für Pos.05 07 untere Traverse 08 Abdeckung Traverse 09 Netzteil 10 Antriebseinheit 11 Bedienteil 12 Kabel Bedienteil 13 obere Traverse 14.1 M6x80 Schraube 14.2 M6x25 Schraube...
  • Pagina 29: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Montage- und Bedienungsanleitung werden folgende Benennungen und Zeichen für Gefährdungen verwendet: Dieses Symbol bedeutet eine unmittelbare drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen bis hin zu lebensgefährlichen Verletzungen und Tod zur Folge haben.
  • Pagina 30: Gefahren Durch Elektrische Energie

    2.8 Gefahren durch elektrische Energie • Verbinden Tischgestell erst nach vollständiger Montage Spannungsversorgung. • Überprüfen Sie die elektrische Ausrüstung des Tischgestells regelmäßig gemäß den Vorgaben der nationalen Vorschriften (in Deutschland Unfallverhütungsvorschriften). • Verwenden Sie keine Kabel mit beschädigter Isolation. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlages.
  • Pagina 31: Hinweise Für Den Notfall

    2.11 Hinweise für den Notfall • Verlassen Sie sofort die Umgebung des Tisches, wenn er sich unbeabsichtigt in Bewegung setzt. Nehmen Sie das Tischgestell nicht in Betrieb. Lassen Sie das Tischgestell durch einen Fachbetrieb reparieren. Nehmen Sie das Tischgestell erst wieder nach erfolgter Reparatur in Betrieb.
  • Pagina 32: Montage

    3 Montage Beachten Sie vor jeder Montage die Sicherheitshinweise Kapitel 2 3.1 Überprüfen Sie die gelieferten Gegenstände • Öffnen Sie vorsichtig den Karton • Verwenden Sie keine langen Messer, denn sie können die Komponenten beschädigen. • Überprüfen Sie den Inhalt, anhand der Liste in Abschnitt 1.6, auf Vollständigkeit. •...
  • Pagina 33 3.4.2 Montage Traverse Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Bein / Visionlift untere Traverse Abdeckung Traverse 14.14 M10 Montageschlüssel 14.16 M3 Sechskantschlüssel 14.9 M6 Flanschmutter 14.4 M6x20 Gewindestifte 14.5 M6x16 Gewindestifte     Bild 1 • Legen Sie ein Bein flach auf den Fußboden und das andere Bein parallel daneben. Achten Sie Darauf das beide Befestigungssteine nach oben zeigen.
  • Pagina 34 Bild 3 • Schrauben Sie die Flanschmuttern auf die Gewindestifte. • Ziehen Sie die Flanschmuttern mit dem 10er Montageschlüssel an. Bild 4  Beachten Sie, dass die Abdeckkappen unterschiedlich groß sind. Verwenden Sie die Abdeckkappen nur für die entsprechende Seite. Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Kappen aus, diese können sonst brechen.
  • Pagina 35: Montage Der Kufen

    3.4.3 Montage der Kufen Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Kufen 14.13 M10 Steckschlüssel Niveaugleiter 14.2 M6x25 Schraube 14.7 M6 Unterlegscheibe    Bild 5 • Schrauben Sie jeweils zwei Füße in jede Kufe. Bild 6 • Drehen Sie jetzt die Beine mit der Traverse um (mit 2 Personen). Die Traverse ist jetzt dicht über dem Fußboden.
  • Pagina 36: Montage Des Verstellbaren Tischplattenträgers

    3.4.4 Montage des Verstellbaren Tischplattenträgers Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Plattenträger obere Traverse 14.15 M8 Montageschlüssel 14.3 M5x25 Schraube 14.8 M5 Unterlegscheibe 14.6 M6x6 Gewindestift   Bild 8 • Stecken Sie die inneren Vierkantrohre in jeweils einen Plattenträger. •...
  • Pagina 37  Bild 10 • Setzen Sie nun den kompletten Tischplattenträger jeweils oben auf die beiden Beine und befestigen Sie diese mit je vier M5x25 Schrauben und Unterlegscheiben. Nutzen Sie dafür den M8 Montageschlüssel.
  • Pagina 38: Montage Antriebswelle

    3.4.5 Montage Antriebswelle Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Sechskantwelle Aufnahme für Sechskantwellen 14.14 M10 Montageschlüssel Antriebseinheit  Achten Sie darauf das die Beine in der untersten Position sind (Nullstellung).  Achten Sie darauf das die Antriebseinheit nicht an das Stromnetz angeschlossen ist und vorher noch nicht in Benutzung war.
  • Pagina 39: Montage Antriebseinheit

    3.4.6 Montage Antriebseinheit Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl 14.14 M10 Montageschlüssel 14.1 M6x80 Schraube 14.7 M6 Unterlegscheibe 14.9 M6 Flanschmutter 14.11 Abstandshalter Antriebseinheit     Bild 14 • Stecken Sie eine M6x80 Schraube mit der M6 Unterlegscheibe durch das vorgegebene Loch in der Antriebseinheit.
  • Pagina 40: Einstellung Der Gestellbreite

    3.4.7 Einstellen der Gestellbreite • Schieben Sie das Gestell in die gewünschte Breite (Kapitel 3.4.1 Vormontage untere Traverse (abhängig von der Tischplattengröße)) • Drehen Sie die Stiftschrauben in den beiden Traversen nun endgültig fest. Bild 18 • Ziehen Sie nun die acht Überwurfmuttern der Antriebswelle und der Antriebseinheit mit dem M10 Montageschlüssel fest.
  • Pagina 41: Verkabelung Des Motors

    3.4.8 Verkabelung des Motors Montieren Sie folgende Komponenten: Bezeichnung Anzahl Netzteil Bedienteil Kabel Bedienteil  Jumper Bedienungseinheit Netzteil Bild 19 • Vergewissern Sie sich, dass der Jumper in der Antriebseinheit steckt. Ohne diesen Stecker ist die Funktion der Antriebseinheit nicht gegeben. •...
  • Pagina 42: Funktionstest Ohne Tischplatte

    3.4.9 Funktionstest ohne Tischplatte  Bild 21 • Drücken Sie “UP” Taste, das Gestell fährt hoch. • Lassen sie die Taste los, das Gestell stoppt. • Drücken Sie “DOWN” Taste, das Gestell fährt runter. • Lassen sie die Taste los, das Gestell stoppt. DOWN Achten Sie darauf, daß...
  • Pagina 43: Technische Daten

    4 Technische Daten Gestell für einen elektromotorisch höhenverstellbaren Sitz-/Steharbeitstisch Bedienungs- und Montageanleitung Version AVL-PCt482-6EN-DE-NL-FR System 1-stufige Motorversion, elektrisch Material Aluminium, Stahl und Kunststoff Hub (max.) 460 mm Getellbelastung (max.) 60 kg Gestellgewicht ± 20 kg Geschwindigkeit ± 24 mm/s Spannung 100 - 240 V~, 0.9A, 50/60 Hz Nutzungszyklus 10 % (1 Minute an / 9 Minuten aus)
  • Pagina 44 Allg. Toleranz = ± 1 cm) Minimale Gestellhöhe Maximale Gestellhöhe Maximaler Hub Gestellbreite 110 - 170 Gestelltiefe Minimale Tischplattentiefe Maximale Gestellbelastung...
  • Pagina 45: Hinweise

    5 Betrieb und Hinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 5, insbesondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder kön- nen die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht ein- schätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnahme gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
  • Pagina 46: Fehlersuche

    6 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Gestell bewegt sich nicht Kabel oder Anschlussproblem Überprüfung aller Anschlüsse Ziehen Sie den Stecker für ca. 10 Minuten aus der Gestell bewegt sich nicht Überlastet Steckdose. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose und versuchen Sie es erneut Kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice, sollten Sie bei der Fehlersuche auf ein Problem stoßen, dass hier nicht behandelt wird.
  • Pagina 47: Kundendienst

    7 Kundendienst Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Retailer: 8 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 9 Entsorgung 9.1 Außerbetriebnahme des Tischgestells • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Pagina 49 English Deutsch Nederlands ALUFORCE Français PRO 150 M Montage Handleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed...
  • Pagina 50 Inhoudsopgave ALGEMEEN ............................... 3 Het belang van de montage– en bedieningshandleiding ............3 Beoogd gebruik ..........................3 Onjuist gebruik ..........................3 In acht te nemen wetten, richtlijnen en normen ................ 3 FCC Informatie voor Klasse B digitale apparatuur ..............3 Inhoud verpakking ........................
  • Pagina 51: Algemeen

    1 ALGEMEEN 1.1 Het belang van de montage- en bedieningshandleiding Kennis van de fundamentele veiligheidsinstructies en van de veiligheidsvoorschriften is de basisvoorwaarde voor een veilige omgang met en een storingsvrije werking van dit frame. Deze montage- en bedieningshandleiding bevat de belangrijkste instructies om het frame veilig te monteren en te bedienen.
  • Pagina 52: Inhoud Verpakking

    1.6 Inhoud verpakking Onderdeel Aantal Been Voet Stelvoet Bladdrager Aandrijfas Koppelbuis Onder traverse Onder traverse Afdekkap Transformator Motor Handbediening Kabel Handbediening Topframe 14.1 M6x80 bout 14.2 M6x25 bout 14.3 M5x25 bout 14.4 M6x20 stelschroef 14.5 M6x16 stelschroef 14.6 10 x M6x6 stelschroef 14.7 M6 ring 14.8...
  • Pagina 53: Veiligheidsinstructies

    2 Veiligheidsinstructies 2.1 Verklaring symbolen en instructies In de montage- en bedieningshandleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en ge- zondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ern- stige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk licha- melijk letsel en de dood tot gevolg hebben.
  • Pagina 54: Gebruik Van Het Frame

    2.8 Gevaar door elektrische energie Sluit het frame pas aan op de stroomvoorziening na volledige montage. • Controleer de elektrische uitrusting van het frame regelmatig volgens de richtlijnen • van de nationale voorschriften. Gebruik geen kabels met beschadigde isolatie. Er bestaat gevaar voor elektrische •...
  • Pagina 55: Instructies Voor Noodgevallen

    2.11 Instructies voor noodgevallen Verlaat onmiddellijk de omgeving van de tafel, wanneer deze onbedoeld gaat • bewegen. Neem het frame dan niet in gebruik. Laat het frame door een daarop gespecialiseerd bedrijf repareren. Neem het frame pas weer in gebruik nadat het gerepareerd is.
  • Pagina 56: Montage

    3 MONTAGE Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. 3.1 Controleren op volledigheid van de levering Maak de kartonnen doos voorzichtig open. • Gebruik hiervoor geen lange messen, daar deze de in de doos liggende onderdelen • kunnen beschadigen.
  • Pagina 57: Montage Van De Onder Traverse

    3.4.2 Montage van de onder traverse Monteer de volgende onderdelen: Onderdeel aantal Been Onder traverse Onder traverse afdekkap 14.14 M10 ringsleutel 14.16 M3 inbussleutel 14.9 M6 kraagmoer 14.4 M6x20 stelschroef 14.5 M6x16 stelschroef     Foto 1 Leg beide poten plat op de grond, parallel aan elkaar. •...
  • Pagina 58 Foto 3 Draai de 4 kraagmoeren op de 4 stelschroeven. • Draai de 4 kraagmoeren vast (ringsleutel 10). • Foto 4  Let er op dat de twee afdekkappen verschillend van maat zijn. Gebruik niet te veel kracht bij het plaatsen van de kappen, anders kunnen deze breken! Plaats nu de afdekkappen over de beide uiteinden van de dwars traverse.
  • Pagina 59: Montage Van De Voeten

    3.4.3 Montage van de voeten Monteer de volgende onderdelen: Onderdeel aantal Voet 14.13 M10 pijpsleutel Stelvoet 14.2 M6x25 bout 14.7 M6 ring    Foto 5 & 6 Schroef 2 stelvoeten in de onderkant van iedere voet. • Foto 7 Positioneer de voeten, zoals in foto 7, ten opzichte van de dwars traversen.
  • Pagina 60: Montage Van Het Topframe

    3.4.4 Montage van het topframe Monteer de volgende componenten: Onderdeel aantal Bladdrager Topframe 14.15 M8 ringsleutel 14.3 M5x25 bout 14.8 M5 ring 14.6 M6x6 stelschroef   Foto 8 Plaats de binnepijp in de bladdrager. • Plaats de buitenpijp over de binnenpijp. •...
  • Pagina 61  Foto 10 Plaats het topframe op de benen en fixeer de M5 bouten en ringen met de M8 • ringsleutel.
  • Pagina 62: Montage Van De Aandrijfassen

    3.4.5 Montage van de aandrijfassen Monteer de volgende onderdelen: Onderdeel aantal Aandrijfas Koppelbuis 14.14 M10 ringsleutel / sleutel 14 Motor  Let er op dat de benen volledig ingeschoven zijn.  Let er op dat de motor niet eerder aangesloten en bediend. ...
  • Pagina 63: Montage Van De Motor

    3.4.6 Montage van de motoren Monteer de volgende onderdelen: Onderdeel Aantal 14.14 M10 ringsleutel /sleutel 14 14.1 M6x80 bout 14.7 M6 ring 14.9 M6 Kraagmoer 14.11 Motor afstandhouder     Foto 14 Schuif de M6x80 bout met de ring door het daartoe bestemde gat in de motor. •...
  • Pagina 64: Instellen Van De Breedte Van Het Frame

    3.4.7 Instellen van de breedte van het frame Schuif het frame uit naar de gewenste breedtemaat (zie Tabel hoofdstuk 3.4.1). • Draai de M6 stelschroeven in topframe en onder traverse aan. • Foto 18 Draai de 8 knelmoeren op de koppelbuis en beide aandrijf units vast met de sleutel 14. •...
  • Pagina 65: Aansluiten Van De Motor Kabels

    3.4.8 Aansluiten van de motor kabels Monteer de volgende onderdelen: Onderdeel Aantal Transformator Handbediening Kabel handbediening  Foto 19 Houdt de bypass plug in de motor. Zonder deze functioneert de motor niet. • Steek de kabel van de handbediening in de handbediening en in de passende •...
  • Pagina 66: Frametest Zonder Werkblad

    3.4.9 Frametest zonder werkblad Foto 21  Druk op de knop “Omhoog” en het frame • gaat naar boven. Laat de knop los en het frame stopt. • Druk op de knop “Omlaag” en het frame • gaat naar beneden. Laat de knop los en het frame stopt.
  • Pagina 67: Technische Specificaties

    4 Technische specificaties Handleiding versie AVL-PCt482-6EN-DE-NL-FR Systeem 1 stap, externe aandrijving Materiaal Aluminium, staal and kunststof Slag (maximaal) 460 mm Frame belasting (maximaal) 60 kg Frame gewicht ± 20 kg Snelheid ± 24 mm/s Voeding 100 - 240 V~, 0.9A, 50/60 Hz Gebruikscyclus 10 % (1 Minuten aan / 9 Minuten uit) Geluidsniveau...
  • Pagina 68 4 TECHNISCHE SPECIFICATIES (* Gemiddelde tolerantie = ± 1 cm) Minimale frame hoogte Maximale frame hoogte Maximale slag Frame breedte 110 - 170 Frame Diepte Minimum werkblad diepte Frame belasting (maximaal)
  • Pagina 69: Bediening En Gebruiksaanwijzingen

    5 Bediening- en gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
  • Pagina 70: Storing, Foutanalyse

    6 Storing, foutanalyse Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Motor doet niets Kabel/connector Alle stekkers, kabels en probleem connectoren controleren Motor doet niets Overbelasting Netsnoer verwijderen, 10 minuten wachten en netsnoer weer opnieuw aansluiten. Mocht geen van de bovenstaande oorzaken voor de storing in aanmerking komen, neem dan alstublieft kontact op met de Klantenservice.
  • Pagina 71: Klantenservice

    7 Klantenservice Bij het contact opnemen van de klantenservice alstublieft de gegevens van het frame bij de hand houden. Stempel vakhandel: 8 Fabrikant informatie Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 9 Recycling 9.1 Buitenbedrijfstelling van het frame...
  • Pagina 73 English Deutsch Nederlands Français ALUFORCE PRO 150 M Notice de montage Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en lieu sûr !
  • Pagina 74 Sommaire GÉNÉRALITÉS ............................3 Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation ..............3 Utilisation conforme ........................3 Utilisation non conforme ........................ 3 Lois, directives et normes à observer ................... 3 Informations FCC pour appareils numériques de Classe B (alimentation en électricité) ..3 Contenu de l’emballage........................
  • Pagina 75: Généralités

    1 Généralités 1.1 Valeur locale de la notice de montage/d’utilisation Pour une utilisation sûre et un bon fonctionnement de ce bâti de bureau, il convient de connaître et de respecter les consignes de sécurité élémentaires et les réglementations en la matière. Cette no- tice de montage/d’utilisation inclut des informations importantes nécessaires au montage et au fonctionnement du bâti de bureau en toute sécurité.
  • Pagina 76: Contenu De L'emballage

    1.6 Contenu de l’emballage Description Qté Pied Patin Patin de niveau Support de plateau Tige hexagonale Axe d’entraînement Traverse inférieure Cache traverse infé- rieure Alimentation en élec- tricité Unité d’entraînement Commutateur mon- tée & descente Câble du commuta- teur montée & descente Support de plateau réglable...
  • Pagina 77: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2.1 Pictogrammes/avertissements La notice de montage/d’utilisation contient les termes et pictogrammes suivants pour signaler les différents dangers : Ce pictogramme signale une menace directe pour la vie ou l’intégrité phy- sique des personnes. Le non-respect de ce pictogramme risque d’entraîner de graves conséquences pour l’intégrité...
  • Pagina 78: Dangers Dus Au Courant Électrique

    2.8 Dangers dus au courant électrique • Ne raccordez pas le bâti de bureau à l’alimentation électrique avant que le montage ne soit entièrement terminé. • Contrôlez régulièrement l’équipement électrique au niveau du bâti de bureau afin de véri- fier qu’il soit conforme à la législation nationale (p.ex. Unfallverhütungsvorschriften (consignes de prévention d’accidents) en Allemagne).
  • Pagina 79: Procédure À Suivre En Cas D'urgence

    2.11 Procédure à suivre en cas d’urgence • Éloignez-vous des environs immédiats du bâti de bureau dès qu’il se met spontanément en mouvement. N’essayez absolument jamais d’actionner le bâti de bureau. Faites-le réparer par des spécialistes. Évitez de l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été correctement réparé. •...
  • Pagina 80: Montage

    3 Montage Avant de commencer le montage, lisez les consignes de sécurité au Chapitre 2. 3.1 Contrôle de l’étendue de la livraison • Ouvrez délicatement l’emballage en carton. • Pour ce faire, n’utilisez pas de couteaux à longue lame. Ils pourraient endommager les composants contenus dans l’emballage.
  • Pagina 81: Montage De La Traverse

    3.4.2 Montage de la traverse Assemblez les composants suivants : Désignation Qté Pied Traverse inférieure Cache traverse inférieure 14.14 Clé plate M10 14.16 Clé hexagonale M3 14.9 Écrou à embase M6 14.4 Vis sans tête M6x20 14.5 Vis sans tête M6x16 ...
  • Pagina 82 Photo 3 • Vissez les 4 écrous à embase sur les vis sans tête. • Serrez les 4 écrous à embase à l’aide de la clé à écrous M10. Photo 4  Remarquez que les caches présentent des dimensions différentes. N’exercez pas une trop grande force lors de la mise en place de ces caches car ils pourraient se rompre ou être en dommagés.
  • Pagina 83: Montage Des Patins

    3.4.3 Montage des patins Assemblez les composants suivants : Désignation Qté Patin 14.13 Clé à douilles M10 Patin de niveau 14.2 Boulon M6x25 14.7 Rondelle M6    Photo 5 • Vissez les 2 patins de niveau sur la partie inférieure de chaque patin. Photo 6 &...
  • Pagina 84: Montage Du Cadre Supérieur Réglable

    3.4.4 Montage du cadre supérieur réglable Assemblez les composants suivants : Désignation Qté Support de plateau Support de plateau réglable 14.15 Clé plate M8 14.3 Boulon M5x25 14.8 Rondelle M5 14.6 Vis sans tête M6x6   Photo 8 • Insérez le tube intérieur dans le support de plateau.
  • Pagina 85  Photo 10 • Posez le cadre supérieur sur la partie supérieure des pieds et fixez-le à l’aide des boulons M5x25 et des rondelles en utilisant la clé plate M8. Serrez fermement.
  • Pagina 86 3.4.5 Montage des tiges hexagonales et de l’axe d’entraînement Assemblez les composants suivants : Désignation Qté Tige hexagonale Axe d’entraînement 14.14 Clé plate M10 / clé 14 Unité d’entraînement  Veillez à ce que les deux pieds soient entièrement dans leur position la plus basse. ...
  • Pagina 87: Montage De L'unité D'entraînement

    3.4.6 Montage de l’Unité d’Entraînement Assemblez les composants suivants : Désignation Qté 14.14 Clé plate M10 / clé 14 14.1 Boulon M6x80 14.7 Rondelle M6 14.9 Écrou à embase M6 14.11 Unité d’entraînement     Photo 14 • Insérez le boulon M6x80mm avec une rondelle M6 au travers du trou spécifique présent dans l’unité...
  • Pagina 88: Réglage De La Largeur Du Bâti

    3.4.7 Réglage de la largeur du bâti • Déployez le bâti en fonction de la largeur souhaitée (voir Chapitre 3.4.1 Prémontage de la Tra- verse) • Maintenant seulement, serrez les vis sans tête dans la traverse supérieure et inférieure. Photo 18 •...
  • Pagina 89: Raccordement Des Câbles De L'unité D'entraînement

    3.4.8 Raccordement des câbles de l’Unité d’Entraînement Assemblez les composants suivants : Désignation Qté Alimentation en électricité Commutateur montée & descente Câble du commutateur montée & descente  Photo 19 • Conservez le cavalier dans l’Unité d’Entraînement. Sans ce cavalier, l’unité d’entraînement ne fonctionnera pas.
  • Pagina 90: Test Du Bâti Sans Plan De Travail

    3.4.9 Test du bâti sans plan de travail Photo 21  • Appuyez sur le bouton « MONTÉE ». Le bâti monte. • Relâchez le bouton. Le bâti s’arrête. • Appuyez sur le bouton « DESCENTE ». Le bâti s’abaisse. •...
  • Pagina 91: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Version de la notice de montage AVL-PCt482-6EN-DE-NL-FR Système À 1 phase, entraînement externe Matière Aluminium, acier et plastique Course (max.) 460 mm Charge du bâti (max.) 60 kg Poids du bâti ± 20 kg Vitesse ± 24 mm/s Tension d’alimentation 100 - 240 V~, 0,9A, 50/60 Hz Cycle d’utilisation...
  • Pagina 92 (* Tolérance générale = ± 1 cm) Hauteur de bâti minimale Hauteur de bâti maximale 114 cm Course maximale 110 - 170 cm Largeur de bâti 74 cm Profondeur de bâti 57 cm Profondeur minimale du plateau de bureau Charge maximale...
  • Pagina 93: Fonctionnement Et Indicateurs

    Fonctionnement et Indicateurs Suivez les dispositions du Chapitre 2 Consignes de sécurité en page 5, en particulier : Ne permettez pas à des enfants d’utiliser le bâti de bureau sans sur- veillance. Les enfants peuvent ne pas être conscients des dangers que ce bâti de bureau implique.
  • Pagina 94: Dépannage

    6 Dépannage Problème Cause potentielle Solution Le bâti ne se déplace pas Câbles ou raccords défec- Vérifiez tous les raccords tueux Le bâti ne se déplace pas Surcharge Retirez la fiche d’alimenta- tion et attendez 10 minutes. Remettez la fiche en place et réessayez.
  • Pagina 95: Service Après-Vente

    7 Service après-vente Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez Revendeur : Fabricant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg Pays-Bas +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 9 Recyclage 9.1 Mise hors service du bâti de bureau • Retirez la fiche de la prise électrique.
  • Pagina 96: Déclaration Ue De Conformité À L

    Nous confirmons par la présente que l’appareil décrit ci-dessous est conforme aux directives européennes en vigueur (en particulier aux directives mentionnées ci-dessous) et que la série sera fabriquée en conséquence. Aluforce Pro 150 M Article description: Artikelbezeichnung: Artikelomschrijving: Description de l’article:...

Inhoudsopgave