Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

ONCE PRINTED CONSIDER REFERENCE
STEELFORCE PRO SLS 90° SERIES
271 / 471 / 671
Photo shows left side mounting.
Assembly Manual
Read this manual thoroughly and store in a safe place.
English
Deutsch
Nederlands

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Actiforce Steelforce Pro SLS 90 Series

  • Pagina 1 ONCE PRINTED CONSIDER REFERENCE English Deutsch Nederlands STEELFORCE PRO SLS 90° SERIES 271 / 471 / 671 Photo shows left side mounting. Assembly Manual Read this manual thoroughly and store in a safe place.
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    ONCE PRINTED CONSIDER REFERENCE English Content GENERAL ................................. 3 Local value of the assembly/operating manual ....................... 3 Intended use .................................... 3 Improper use ................................... 3 Grounding Instruction ................................3 Danger ...................................... 3 Content box ..................................4-5 SAFETY INFORMATION ............................. 6 Symbols/Warnings ..................................
  • Pagina 3: General

    ONCE PRINTED CONSIDER REFERENCE English 1 General 1.1 Local value of the assembly/Operating Manual The guiding principle for safe use and trouble-free operation of this workstation frame is knowledge of basic safety information and regulations. This assembly/operating manual contains the most important information needed for assembling and operating the workstation frame safely.
  • Pagina 4: Content Box

    1.6 Content Box English Assembly requires 2 people! Items optional...
  • Pagina 5 Mounting Hardware Kit English M8x50 M6x16 M10x35 4.5x20 M6x8 Tools ** Control Unit 12 : I. COMPACT-e-3-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 5A; Output: 360VA / 24V II. COMPACT-e-3-actiforce-US : Input: 120Vac, 60Hz, 10A; Output: 360VA / 24V Table : 24VDC, 4A...
  • Pagina 6: Safety Information

    English 2 Safety Information 2.1 Symbols/Warnings The assembly/operating manual uses the following terms and signs to indicate dangers: This symbol indicates an immediate threatening situation for any person’s life or health. Failure to adhere to such information may have serious consequences for health, or could even result in life-threatening injury or death.
  • Pagina 7: Maximum Weight Allowed Per Column

    2.4 Maximum weight allowed per column English Do not exceed the maximum permitted load of 50 kg (including tabletop) on a column. Overloading a frame may cause breakage and close by individuals may suffer serious injuries as a consequence. 50 kg 2.5 Organizational measures ...
  • Pagina 8: Specific Dangers

    English 2.10 Specific dangers  When adjusting the height of the frame there is danger of injury. Make sure that there is no-one else in the immediate surroundings of the frame.  When assembling the workstation frame, make sure there is ample space to avoid collisions (i.e. inclination of roof, fixed objects, filing cabinets, waste-paper bins etc.) in all imaginable directions.
  • Pagina 9: Assembly

    3 Assembly English Before attempting assembly, read the safety information in Section 2. 3.1 Checking the items supplied  Carefully open the cardboard packaging.  In doing so, do not use any long knife blades. They may damage the components inside. ...
  • Pagina 10: Mounting The Feet

    3.4.3 Mounting the Feet English  3.4.4 Mounting the Crossbar ...
  • Pagina 11: Mounting The Top Support

    3.4.5 Mounting the Top Support English  3.4.6 Adjustment of the Frame Width  Adjust the frame into the desired width. Tighten the set screws on the crossbar with Allen key M3.
  • Pagina 12: Mounting The Spacer

    3.4.7 Mounting the Spacer English  3.4.8 Pre-assembly of the Side Return Crossbars 1200mm-1400mm   Adjustment of the Crossbar width!  Tighten the sets crews after assembling the components.
  • Pagina 13: Option 2 - Pre-Assembly Of The Side Return Crossbars 1600Mm-1800Mm

    3.4.9 Option 2 - Pre-assembly of the Side Return Crossbars 1600mm-1800mm English  3.4.10 Mounting the Side Return Crossbars ...
  • Pagina 14: Mounting The Locking Plate

    3.4.11 Mounting the Locking Plate English  3.4.12 Mounting the Side Return Top Support and Spacers ...
  • Pagina 15: Mounting The The Cable Clips

    3.4.13 Mounting the Cable Clips English   ...
  • Pagina 16: Connecting The Electrical Components

    3.4.14 Connecting the electrical components English  Keep in mind that the desk which you are assembling is height adjustable. The cables of the electrical components must be able to freely follow the movement of the desk. 3.4.15 Mounting the table top 3.4.16 Mounting the power supply underneath the table top ...
  • Pagina 17: Mounting Wire Clip

    3.4.17 Mounting wire clip English  Bond loss cable together with cable tie. Mount the wire clips for cable. Peel off paper backing and stick to table top. Place wire into each wire clip. 3.4.18 Clearance around the wall or moving parts 25mm of the table top 25mm 25mm Allow a minimum clearance of 25mm from the edge of a table top to a wall or moving...
  • Pagina 18: Frame Test Without Table Top

    English 3.4.19 Frame test without table top Please make sure that the workstation frame can move freely and correct at all times. In case you need to disconnect cables from the electrical components always be sure to disconnect power first. In case the height adjustment is not operating normally, stop using the workstation frame immediately and disconnect the power.
  • Pagina 19: Memory Buttons

    Functions of the Memory Master (Optional) English SAVE DOWN Save Memory Buttons UP/DOWN Press and hold these buttons to adjust height into a desired position. If you release the button the height adjustment will stop. Saving a preferred height position Adjust the frame to a desired position.
  • Pagina 20: Correct Position Of Seats

    4 Correct position of seats English Correct sitting posture Sitting incorrectly can lead to injuries at joints, bowstrings and muscles. In order to prevent this it is nec- essary to adjust your office chair and desk. Apart from the following advise you should always prevent an uncomfortable sitting posture. If you feel that the following advices leads you to an uncomfortable sitting posture simply adapt your needs.
  • Pagina 21: Technical Specifications

    II. ±46 kg III. Steelforce SLS 671 EN527 III. ±46 kg ± 39 mm/s Speed frame load Input power I. COMPACT-e-2L-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A II. COMPACT-e-2L-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 10A Duty cycle 10 % (2 Minutes on / 18 Minutes off) Noise level <...
  • Pagina 22 5 Technical Specifications English (* General Tolerance = ± 1 cm) 110 ~ 170 cm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 75 cm 75 cm (29.5”) Minimum Frame Height 61.5 cm (24.2“) Maximum Frame Height 127.5 cm (50.2“) Maximum Stroke 66 cm (26“) Frame Width...
  • Pagina 23: Operation And Indicators

    6 Operation and Indicators English Observe the provisions of Section 2, Safety Information on page 7, in particular: Do not leave children unsupervised with the workstation frame. Children may be un- aware of the dangers presented by the workstation frame. They would be in serious danger of injuring themselves, possibly even with fatal consequences.
  • Pagina 24: Customer Service

    English 8 Customer Service Make sure you have the workstation frame information at hand when contacting the customer service. Retailer : 9 Manufacturer Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Taking the workstation out of active duty...
  • Pagina 25: Steelforce Pro Sls 90° Series

    English Deutsch Nederlands STEELFORCE PRO SLS 90° SERIES 271 / 471 / 671 Abbildung zeigt linksseitige Montage. Montageanleitung Bitte sorgfältig lesen und sicher aufbewahren.
  • Pagina 26 Deutsch Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINES ............................. 3 Bedeutung Betriebs- und Montageanleitung ........................3 Sachgemäße Verwendung ..............................3 Sachwidrige Verwendung ..............................3 Erdungsvorschrift ..............................3 Gefahr ....................................... 3 Lieferumfang ..................................4-5 SICHERHEITSHINWEISE ............................6 Symbol- und Hinweiserklärungen ............................6 Verwendete Symbole am Tischgestell ..........................6 Zulässiges Gesamtgewicht auf dem Tischgestell ......................
  • Pagina 27: Bedeutung Betriebs- Und Montageanleitung

    Deutsch 1 Allgemeines 1.1 Bedeutung der Betriebs– und Montageanleitung Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb dieses Tischgestells ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und der Sicherheitsvorschriften.Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält die wichtigsten Hinweise, um das Tischgestell sicherheitsgerecht zu montieren und zu bedienen. Diese Betriebs- und Montageanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sind von allen Personen zu beachten, die das Gestell aufbauen und an dem fertigen Tisch arbeiten.
  • Pagina 28: Lieferumfang

    1.6 Lieferumfang Deutsch Montage muss von 2 Personen durchgeführt werden! Teile oder optional...
  • Pagina 29 Beschlägebeutel Deutsch M8x50 M6x16 M10x35 4.5x20 M6x8 Werkzeuge ** Steuerung (Netzgerät) 12 : I. COMPACT-e-3-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 5A; Output: 360VA / 24V II. COMPACT-e-3-actiforce-US : Input: 120Vac, 60Hz, 10A; Output: 360VA / 24V Tabelle : 24VDC, 4A...
  • Pagina 30: Sicherheitshinweise

    Deutsch 2 Sicherheitshinweise 2.1 Symbol- und Hinweiserklärungen In der Betriebs- und Montageanleitung werden folgende Hinweise und Symbole für Gefährdungen verwendet: Dieses Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Personen hin. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitsschädliche Auswirkungen zum Beispiel lebensgefährliche Verletzungen bis hin zur Todesfolge haben.
  • Pagina 31: Zulässiges Gesamtgewicht Pro Säule

    Deutsch 2.4 Zulässiges Gesamtgewicht pro Säule Belasten Sie eine einzelne Säule mit nicht mehr als der maximal zulässigen Last von 50 kg, (inklusive Tischplatte). Eine Überlastung kann zum Zusammenbruch des Gestells führen und bei nahestehden Personen schwere Verletzungen verursachen. 50 kg 2.5 Organisatorische Maßnahmen ...
  • Pagina 32: Besondere Gefahrenstellen

    Deutsch 2.10 Besondere Gefahrenstellen  Beim Verstellen der Gestellhöhe besteht Verletzungsgefahr. Achten Sie bei der Verstellung des Tischgestells darauf, dass sich keine Personen in der Nähe des Tischgestells aufhalten.  Achten Sie bei der Aufstellung des Tischgestells auf vollständige Kollisionsfreiheit (z. B. Dachschrägen, bauliche Gegebenheiten, Rollcontainer, Papierkörbe usw.) in allen möglichen Verstellpositionen.
  • Pagina 33: Montage

    3 Montage Deutsch Bitte beachten Sie vor der Montage die Sicherheitshinweise in Abschnitt 2. 3.1 Überprüfung des Lieferumfangs  Öffnen Sie die Kartonverpackung vorsichtig.  Verwenden Sie hierzu keine langen Messerklingen. Dabei können Teile im Inneren beschädigt werden.  Überprüfen Sie, ob alle in der Liste in Abschnitt 1.6 angegebenen Teile vorhanden sind. ...
  • Pagina 34: Montage Der Kufen

    3.4.3 Montage der Kufen Deutsch  3.4.4 Montage der Traverse ...
  • Pagina 35: Montage Der Plattenträger

    3.4.5 Montage der Plattenträger Deutsch  3.4.6 Einstellen der Gestellbreite  Schieben bzw. drücken Sie das Gestell in die gewünschte Breite. Ziehen Sie mit Hilfe des Sechskantschlüssel die Gewindestifte an der Traverse.
  • Pagina 36: Montage Des Abstandhalters

    3.4.7 Montage des Abstandhalters Deutsch  3.4.8 Vormontage der Traversen des angewinkelten Teils 1200–1400 mm   Einstellen der Gestellbreite!  Ziehen Sie die Stellschrauben nach der Montage der Bauteile an..
  • Pagina 37: Optional 2- Vormontage Der Traversen Des Angewinkelten Teils 1600-1800 Mm

    3.4.9 Optional 2- Vormontage der Traversen des angewinkelten Teils 1600– Deutsch 1800 mm  3.4.10 Montage der Traverse des angewinkelten Teils ...
  • Pagina 38: Montage Des Halteblechs

    3.4.11 Montage des Halteblechs Deutsch  3.4.12 Montage der Plattenträger und Abstandhalter des angewinkelten Teils ...
  • Pagina 39: Montage Der Kabelhalterungen

    3.4.13 Montage der Kabelhalterungen Deutsch   ...
  • Pagina 40: Anschließen Der Elektrischen Bauteile

    3.4.14 Anschließen der elektrischen Bauteile Deutsch  Beachten Sie, dass der Schreibtisch, den Sie montieren, höhenverstellbar ist. Die Kabel der elektrischen Bauteile müssen der Bewegung des Schreibtisches ungestört folgen können. 3.4.15 Montage der Tischplatte 3.4.16 Montage der Steuerung unter der Tischplatte ...
  • Pagina 41: Montage Der Kabelclips

    3.4.17 Montage der Kabelclip Deutsch  Lose kabel mit kabelbinder verbinden. Montieren Sie die Kabelclips. Ziehen Sie das Schutzpapier ab und kleben Sie die Kabelclips an die Tischplatte. Legen Sie das Kabel durch die einzelnen Kabelclips 3.4.18 Sicherheitsabstand zur Wand oder beweglichen Teilen von 25 mm um die Tischplatte 25mm 25mm Lassen Sie einen Sicherheitsabstand von 25 mm zwischen der Kante der Tischplatte und...
  • Pagina 42: Funktionstest Ohne Tischplatte

    3.4.19 Funktionstest ohne Tischplatte Deutsch Achten Sie darauf, dass alle Bewegungen des Tischgestells sanft und ruckfrei erfolgen. Wenn Sie Kabel von den elektrischen Bauteilen abziehen müssen, trennen Sie immer zunächst die Stromversorgung. Für den Fall, dass die Höhenverstellung nicht ordnungsgemäß funktioniert, stellen Sie die Verwendung des Tischgestells sofort ein und trennen Sie die Stromversorgung.
  • Pagina 43: Memory Tasten

    Deutsch Funktionen des Memory Masters (Optionaler) SAVE Speichern Memory Tasten AUF/ AB Drücken und halten Sie diese Tasten um das Gestell in eine gewünschte Position zu bringen. Lassen Sie die Taste los, stoppt das Gestell automatisch. Einstellung einer bevorzugten Höhenposition Fahren Sie das Gestell in eine gewünschte Position.
  • Pagina 44: Ergonomische Sitzeinstellung

    Deutsch 4 Ergonomische Sitzeinstellung Richtige Sitzhaltung Falsches Sitzen kann zu Gelenk- und Sehnenschäden sowie Muskelschmerzen führen. Um dies zu vermeiden, müssen der Bürostuhl und der Schreibtisch richtig eingestellt werden. Zusätzlich zu den folgenden Empfehlungen sollten Sie unbequeme Sitzhaltungen stets vermeiden. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die folgenden Empfehlungen bei Ihnen zu einer unangenehmen Sitzhaltung führen, passen Sie diese einfach an Ihre Bedürfnisse an.
  • Pagina 45: Technische Daten

    II. Steelforce SLS 471 EN527 II. ±46 kg III. Steelforce SLS 671 EN527 III. ±46 kg Geschwindigkeit mit Last ± 39 mm/s Eingangsleistung I. COMPACT-e-2L-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A II. COMPACT-e-2L-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 10A Nutzungszyklus 10 % (2 Minuten an/18 Minuten aus) Geräuschpegel <...
  • Pagina 46 5 Technische Daten Deutsch Allg. Toleranz = ± 1 cm) 110 ~ 170 cm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 75 cm 75 cm (29.5”) Minimale Gestellhöhe 61.5 cm (24.2“) Maximale Gestellhöhe 127.5 cm (50.2“) Maximaler Hub 66 cm (26“) Gestellbreite 110-170 cm (43.3“-66.9“)
  • Pagina 47: Betriebshinweise

    Deutsch 6 Betriebshinweise Beachten Sie die Bestimmungen im Abschnitt 2 Sicheheitshinweise auf Seite 24, insbesondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können die von diesem Tischgestell ausgehenden Gefahren nicht einschätzen. Kinder können sich erheblich verletzen, bis hin zur Todesfolge. Weitere Vorkehrungen als Schutzmaßnah- me gegen die Benutzung durch Kinder sind nicht erforderlich.
  • Pagina 48: Kundendienst

    Deutsch 8 Kundendienst Bei Inanspruchnahme des Kundendienstes bitte stets den Tischgestelltyp angeben. Händler : 9 Hersteller Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Entsorgung 10.1 Außerbetriebnahme des Tischgestells  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Pagina 49: De Foto Toont De Montage Vanaf De Zijkant

    English Deutsch Nederlands STEELFORCE PRO SLS 90° SERIES 271 / 471 / 671 De foto toont de montage vanaf de zijkant Montagehandleiding Lees deze handleiding aandachtig door en bewaar deze goed.
  • Pagina 50 Nederlands Inhoudsopgave ALGEMEEN ............................... 3 Het belang van de montage– en bedieningshandleiding ....................3 Beoogd gebruik ..................................3 Onjuist gebruik ..................................3 Aardingsinstructie ..............................3 Gevaar...................................... 3 Inhoud verpakking ................................4-5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..........................6 Verklaring van symbolen en instructies ..........................6 Gebruikte symbolen op het frame ............................
  • Pagina 51: Algemeen

    Nederlands 1 Algemeen 1.1 Het belang van de montage– en bedieningshandleiding Kennis van de fundamentele veiligheidsinstructies en -voorschriften is de basisvoorwaarde voor een veilige omgang met en een storingsvrije werking van dit frame. Deze montage– en bedieningshan- dleiding bevat de belangrijkste informatie die nodig is voor een veilige montage en bediening van het frame.
  • Pagina 52: Inhoud Verpakking

    1.5 Inhoud verpakking Nederlands Monteer het frame met twee personen. Onderdelen optioneel...
  • Pagina 53 Montage onderdelen set Nederlands M8x50 M6x16 M10x35 4.5x20 M6x8 Inbussleutel ** Transformator 12 : I. COMPACT-e-3-actiforce-EU : Input: 220-240Vac, 50-60Hz, 5A; Output: 360VA / 24V II. COMPACT-e-3-actiforce-US : Input: 120Vac, 60Hz, 10A; Output: 360VA / 24V Tafel : 24VDC, 4A...
  • Pagina 54: Veiligheidsinstructies

    2 Veiligheidsinstructies Nederlands 2.1 Verklaring van symbolen en instructies In deze handleiding worden de volgende aanduidingen en symbolen voor gevaren gebruikt: Dit symbool betekent een rechtstreeks dreigend gevaar voor leven en gezondheid van personen. Het niet in acht nemen van deze instructies kan ernstige schade aan de gezondheid toebrengen en zelfs levensgevaarlijk lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
  • Pagina 55: Maximaal Toegestaan Gewicht Per Kolom

    2.4 Maximaal toegestaan gewicht per kolom Nederlands De maximale toegestane belasting van 50 kg (inclusief tafelblad) op een kolom niet overschrijden. Overbelasting van een frame kan schade veroorzaken en personen in de nabije omgeving kunnen als gevolg hiervan ernstige verwondingen oplopen. 50 kg 2.5 Organisatorische maatregelen ...
  • Pagina 56: Specifieke Gevaren

    Nederlands 2.10 Specifieke gevaren  Bij het afstellen van de hoogte van het frame is er kans op letsel. Zorg ervoor dat zich niemand anders in de directe omgeving van het frame bevindt.  Zorg bij het monteren van het frame voor voldoende ruimte om botsingen in alle mogelijke richt- ingen te voorkomen (bijv.
  • Pagina 57: Montage

    3 Montage Nederlands Let vóór iedere montage op de veiligheidsinstructies van hoofdstuk 2. 3.1 Controleren op volledigheid van levering  Maak de kartonnen verpakking voorzichtig open.  Gebruik hiervoor geen lange messen. Deze kunnen de onderdelen in de verpakking beschadigen. ...
  • Pagina 58: Montage Van De Voeten

    3.4.3 Montage van de voeten Nederlands  3.4.4 Montage van de crossbar ...
  • Pagina 59: Montage Van De Bladdragers

    3.4.5 Montage van de bladdragers Nederlands  3.4.6 Instellen van de frame-breedte  Stel het frame in op de gewenste breedte. Draai de set schroeven op de crossbar vast met de inbussleutel.
  • Pagina 60: Montage Van De Afstandhouders

    3.4.7 Montage van de afstandhouders Nederlands  3.4.8 Voormontage Crossbars zij-unit 1200mm-1400mm   Aanpassing van de crossbar breedte!  Draai de schroeven goed aan na het monteren van de componenten...
  • Pagina 61: Optie 2 - Voormontage Crossbars Zij-Unit 1600Mm-1800Mm

    3.4.9 Optie 2 - Voormontage Crossbars zij-unit 1600mm-1800mm Nederlands  3.4.10 Montage van de zij-unit Crossbars ...
  • Pagina 62: Montage Van De Locking Plate

    3.4.11 Montage van de Locking Plate Nederlands  3.4.12 Montage van de zij-unit bladdragers ...
  • Pagina 63: Montage Van De Kabelclips

    3.4.13 Montage van de kabelclips Nederlands   ...
  • Pagina 64: Aansluiten Van De Elektrische Componenten

    3.4.14 Aansluiten van de elektrische componenten Nederlands  Het is essentieel dat uw frame in hoogte verstelbaar is. De kabels van de elektrische compo- nenten mogen tijdens een hoogteverstelling niet belemmerd worden. Let er hierbij op dat de maximale hoogteverstelling altijd mogelijk moet zijn! 3.4.15 Montage van het werkblad 3.4.16 Montage van de handbediening ...
  • Pagina 65: Montage Van De Kabelclips

    3.4.17 Montage van de kabelclips Nederlands  Bind de losse kabels samen met de kabelbinders Monteer de kabelclip. Verwijder de folie van de kabelclip en plak deze aan de onderkant van het werkblad. Plaats de kabel in de kabelclip. 3.4.18 Afstand van 25 mm tussen de muur of andere objecten en het werkblad 25mm 25mm Houd een minimum van 25 mm afstand tussen het werkblad en de muur of andere...
  • Pagina 66: Frame Test

    Nederlands 3.4.19 Frame test Let erop dat het frame te allen tijde correct en vrij kan bewegen Indien de kabel van de elektrische componenten moet worden losgekoppeld, dient u eerst de stroomtoevoer los te koppelen. Indien het frame niet naar behoren werkt, stop dan direct met werken aan het frame.
  • Pagina 67 Nederlands Functies van de Memory Master (Optioneel) OMHOOG SAVE OMLAAG Opslaan Geheugentoetsen OMHOOG / OMLAAG Druk deze toetsen in en houd ze ingedrukt om de gewenste hoogte in te stellen. Als u de toets loslaat, stopt de hoogte-instelling. Een voorkeurshoogte opslaan Stel het frame op de gewenste hoogte in.
  • Pagina 68: Correcte Zitpositie

    Nederlands 4 Correcte zitpositie Correcte houding Een onjuiste houding kan schade aan gewrichten, pezen en spierpijn veroorzaken. Om dit te voorko- men, moet de bureaustoel en het bureau goed worden afgesteld. In aanvulling op de volgende aanbevelingen, moet een oncomfortabele zithouding worden voorkomen. Indien een van de vol- gende aanbevelingen leidt tot een voor u oncomfortabele houding, pas de bureaustoel en het bu- reau dan aan naar uw behoeften.
  • Pagina 69: Technische Specificaties

    II. Steelforce SLS 471 EN527 II. ±46 kg III. Steelforce SLS 671 EN527 III. ±46 kg Snelheid ± 39 mm/s Voeding I. COMPACT-e-2L-actiforce-EU I. 220-240Vac, 50-60Hz, 5A II. COMPACT-e-2L-actiforce-US II. 120Vac, 60Hz, 10A Gebruikscyclus 10 % (2 minuten aan / 18 minuten uit) Geluidsniveau <...
  • Pagina 70 ONCE PRINTED CONSIDER REFERENCE 5 Technische specificaties Nederlands (* Gemiddelde tolerantie = ± 1 cm) 110 ~ 170 cm 110 ~ 170 cm (43.3” ~ 66.9”) 60 cm (23.6“) 75 cm 75 cm (29.5”) Minimale frame hoogte 61.5 cm (24.2“) Maximale frame hoogte 127.5 cm (50.2“) Maximale slag...
  • Pagina 71: Bediening En Gebruiksaanwijzingen

    ONCE PRINTED CONSIDER REFERENCE Nederlands 6 Bediening en Gebruiksaanwijzingen Laat kinderen niet zonder toezicht het frame gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren van het frame in te schatten. Ze lopen hierdoor groot risico op ernstig letsel, mogelijk zelfs met fatale gevolgen. Zorg er in ieder geval voor dat het frame niet verder versteld kan worden indien het toch door kinderen wordt gebruikt.
  • Pagina 72: Klantenservice

    ONCE PRINTED CONSIDER REFERENCE Nederlands 8 Klantenservice Houd de gegevens van het frame bij de hand wanneer u contact opneemt met uw dealer. Dealer: 9 Fabrikant Actiforce International B.V. Het Steenland 20 3751 LA Bunschoten-Spakenburg The Netherlands +31 (0)33 4600120 www.actiforce.com info.holland@actiforce.com 10 Recycling 10.1 Buitenbedrijfstelling van het frame...

Inhoudsopgave