Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
HE
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Rebris S
72530000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Rebris S 72530000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Rebris S CS Návod k použití / Montážní návod 72530000 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    • Montageschlüssel #58085000 keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 35) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft • Installationskitt (siehe Seite 33) werden. • Dichtung #98996000 (siehe Seite 36) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. Reinigung (siehe Seite 40) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von Bedienung (siehe Seite 37) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Trinkwasser zu verwenden. EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Prüfzeichen (siehe Seite 40) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck:...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    • Mastic d'installation (voir pages 33) • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins • joint #98996000 (voir pages 36) auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Nettoyage (voir pages 40) la vanne d'écoulement. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Instructions de service le débit d'eau doit être plus important, il est possible (voir pages 37) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant derrière l'aérateur. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation Informations techniques prolongée. Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart Classification acoustique et débit (limiteur de débit) (voir pages 40) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
  • Pagina 4: Safety Notes

    • special tool #58085000 (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed • Installation putty (see page 33) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective • seal #98996000 (see page 36) countries must be observed. • The drain valve must only be used as intended. It is Cleaning (see page 40) not allowed to attach other objects to the drain valve, Operation (see page 37) for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or Hansgrohe recommends not to use as drinking water the if you wish to increase the water flow, the EcoSmart first half liter of water drawn in the morning or after a (flow limiter) located behind the aerator can be prolonged period of non-use. removed. Test certificate (see page 40) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure:...
  • Pagina 5 • Mastice d'installazione (vedi pagg. 33) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. • guarnizione #98996000 (vedi pagg. 36) • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Pulitura (vedi pagg. 40) es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Procedura (vedi pagg. 37) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo valvola di aerazione. litro come acqua potabile. Dati tecnici Segno di verifica (vedi pagg. 40) Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    (ver página 35) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • Masilla (ver página 33) comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • Junta #98996000 (ver página 36) instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Limpiar (ver página 40) el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Manejo (ver página 37) • En caso de problemas con el calentador instantáneo Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro o cuando se desee más caudal de agua puede como agua potable por las mañanas o tras un largo quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado periodo de inactividad. detrás del aireador. Marca de verificación Datos técnicos (ver página 40) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba:...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    (behoort niet tot het leveringspakket) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt • montagesleutel #58085000 (zie blz. 35) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Kit (zie blz. 33) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • dichting #98996000 (zie blz. 36) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installa- Reinigen (zie blz. 40) tierichtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Bediening (zie blz. 37) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te toegestaan. gebruiken. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Keurmerk (zie blz. 40) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (door- stroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk:...
  • Pagina 8 • Monteringsnøgle #58085000 (se s. 35) længere. • Kitt (se s. 33) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Pakning #98996000 (se s. 36) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Rengøring (se s. 40) • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. Brugsanvisning (se s. 37) en halvsøjle til afløbsventilen. Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis morgenen eller efter længere stagneringstider ikke der ønskes mere vandgennemstrømning, kan anvendes som drikkevand. EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i perlatoren, fjernes. Godkendelse (se s. 40) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk:...
  • Pagina 9 • Mástique (ver página 33) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Vedante #98996000 (ver página 36) países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para Limpeza (ver página 40) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Funcionamento (ver página 37) como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro ou se desejar maior débito de água, é possível retirar meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás do para fins de consumo. emulsor. Marca de controlo (ver página 40) Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada:...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (patrz strona 35) i kontrolowane według obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych • Kit instalatorski (patrz strona 33) obowiązujących w danym kraju. • Uszczelka #98996000 (patrz strona 36) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Czyszczenie (patrz strona 40) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Obsługa (patrz strona 37) • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- wody pitnej. trzaczem. Znak jakości (patrz strona 40) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    • montážní klíč #58085000 (viz strana 35) poškození povrchu. • Instalační kit (viz strana 33) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • těsnění #98996000 (viz strana 36) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Čištění (viz strana 40) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- Ovládání (viz strana 37) pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je Zkušební značka (viz strana 40) umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak:...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    • montážny kľúč #58085000 (viď strana 35) poškodenia povrchu. • Inštalačná súprava (viď strana 33) • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • tesnenie #98996000 (viď strana 36) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Čistenie (viď strana 40) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, Obsluha (viď strana 37) napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách prípustné. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Osvedčenie o skúške (viď strana 40) zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
  • Pagina 13 中文 安全技巧 符号说明 ! 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! ! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 大小 (参见第页 38) ! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 安装提示 流量示意图 (参见第页 38) 备用零件 (参见第页 39) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 将不认可运输损害或表面损伤. 选装附件 (不在供货范围内) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查. • 请遵守当地国家现行的安装规定. • 专用工具 #58085000 (参见第页 35) • 只能按规定使用溢流阀. 禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上. • 水管胶泥 (参见第页 33) • 如果使用即热式热水器时出现问题, 或要求更大 的水流量, 可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流 • 垫圈 #98996000 (参见第页 36) 量限制器) 拆除. 清洗 (参见第页 40) 技术参数 操作 (参见第页 37) 本龙头配有...
  • Pagina 14 предмет повреждений при перевозке. После (см. стр. 35) монтажа претензии о возмещении у щерба за • Монтаж подводки (см. стр. 33) повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Уплотнение #98996000 (см. стр. 36) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Очистка (см. стр. 40) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 37) действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после • Спускной клапан разрешается использовать только длительного перерыва в использовании не использо- в предусмотренных целях. На спускном клапане вать первые поллитра воды для питья. запрещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Знак технического контроля • Если возникнут проблемы с проточным бойлером (см. стр. 40) или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Pagina 15: Tekniset Tiedot

    Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja • Asennusavain #58085000 (katso sivu 35) pintavaurioita ei hyväksytä. • Asennussarja (katso sivu 33) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Tiiviste #98996000 (katso sivu 36) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Puhdistus (katso sivu 40) • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Käyttö (katso sivu 37) Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan ole käytetty pitkään aikaan. poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauksenrajoitin) poistaa. Koestusmerkki (katso sivu 40) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine:...
  • Pagina 16 Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har transportska- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 35) ras inga transport- eller ytskiktskador. • Installationskitt (se sidan 33) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Packning #98996000 (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Rengöring (se sidan 40) • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Hantering (se sidan 37) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte • Om det är problem med vattenberedaren eller om används som dricksvatten på morgonen eller efter längre större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- perioder utan användning. troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Testsigill (se sidan 40) Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa...
  • Pagina 17 • Montavimo raktas #58085000 (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, • Montavimo rinkinys (žr. psl. 33) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Tarpinė #98996000 (žr. psl. 36) įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Valymas (žr. psl. 40) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama Eksploatacija (žr. psl. 37) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip aeratoriaus esantį „EcoSmart“ (vandens srauto geriamojo. ribotuvą). Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
  • Pagina 18: Sastavljanje (Pogledaj Stranicu 33)

    • ključ za montažu #58085000 testirani prema važećim normama. (pogledaj stranicu 35) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Instalaterski kit (pogledaj stranicu 33) • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. • brtva #98996000 (pogledaj stranicu 36) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Čišćenje (pogledaj stranicu 40) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart Upotreba (pogledaj stranicu 37) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg Tehnički podatci nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart piće. (limitator protoka) Oznaka testiranja Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa (pogledaj stranicu 40) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C...
  • Pagina 19: Instrucţiuni De Montare

    (vezi pag. 35) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Chit de instalare (vezi pag. 33) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare • Garnitură #98996000 (vezi pag. 36) valabile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Curăţare (vezi pag. 40) destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Utilizare (vezi pag. 37) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află jumătate de litru de apă pentru băut. în spatele suflătorului de aer. Certificat de testare (vezi pag. 40) Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
  • Pagina 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν (βλ. Σελίδα 35) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 33) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που • Παρέμβυσμα #98996000 (βλ. Σελίδα 36) ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 40) μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) δεν επιτρέπεται. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου:...
  • Pagina 21: Varnostna Opozorila

    • Montažni ključ #58085000 (glejte stran 35) priznane. • Komplet za montažo (glejte stran 33) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Tesnilo #98996000 (glejte stran 36) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Čiščenje (glejte stran 40) • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Upravljanje (glejte stran 37) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart vodo. (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Preskusni znak (glejte stran 40) Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak:...
  • Pagina 22: Sümbolite Kirjeldus

    • Montaaživõti #58085000 (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Paigalduskomplekt (vt lk 33) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • tihend #98996000 (vt lk 36) järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Puhastamine (vt lk 40) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Kasutamine (vt lk 37) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C...
  • Pagina 23: Caurplūdes Diagramma

    (skat. lpp. 35) • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Instalācijas piederumi (skat. lpp. 33) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Blīve #98996000 (skat. lpp. 36) prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Tīrīšana (skat. lpp. 40) mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Lietošana (skat. lpp. 37) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Tehniskie dati Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C...
  • Pagina 24: Tehnički Podaci

    (vidi stranu 35) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Instalaterski komplet (vidi stranu 33) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim • Zaptivka #98996000 (vidi stranu 36) zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Čišćenje (vidi stranu 40) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Rukovanje (vidi stranu 37) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg se želi veći protok vode, onda EcoSmart nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Ispitni znak (vidi stranu 40) Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak:...
  • Pagina 25: Montasje (Se Side 33)

    • Montasjenøkkel #58085000 (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Installasjonskitt (se side 33) sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Pakning #98996000 (se side 36) enkelte land skal følges. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig Rengjøring (se side 40) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Betjening (se side 37) • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. drikkevann. Den sitter bak luftdysene. Prøvemerke (se side 40) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C...
  • Pagina 26 (вижте стр. 35) валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните • Инсталационен кит (вижте стр. 33) страни предписания за инсталиране. • Уплътнение #98996000 (вижте стр. 36) • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо Почистване (вижте стр. 40) закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Обслужване (вижте стр. 37) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- телно спиране първият половин литър да не се ля на протичане), който се намира зад аератора. използва като питейна вода. Технически данни Контролен знак (вижте стр. 40) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа...
  • Pagina 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 酢酸系シリコンをご使用にならないでくださ 袋をはめて ください. い! ! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 寸法 (次のページを参照 38) 以外には使用しないでください. ! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内として ください. 流量曲線図 (次のページを参照 38) 施工上の注意 スペアパーツ (次のページを参照 39) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 して ください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 スペシャルパーツ (別手配部品) りさせて頂いています. • 特殊工具 #58085000 • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行って ください. (次のページを参照 35) • 施工行う地域に適用される関連法規をお守り く ださい. • 施工用副資材 (次のページを参照 33) • 排水栓は, 本来の使用目的以外に使用しないでく ださい. その他の部品, 例えば排水管カバー...
  • Pagina 28 застосування. • Необхідно дотримуватися сантехнічних норм, які • Шпаклівка монтажна (дивіться сторінку 33) діють у відповідних країнах. • ущільнювач #98996000 • Зливний клапан слід використовувати лише за (дивіться сторінку 36) призначенням. Забороняється кріпити до зливного клапана інші предмети, наприклад напівп'єдестал. Чищення (дивіться сторінку 40) • Якщо проточний водонагрівач викликає проблеми або якщо ви хочете збільшити потік води, EcoSmart Експлуатація (дивіться сторінку 37) (обмежувач потоку), розташований за аератором, можна зняти. Hansgrohe не рекомендує використовувати як питну воду перші півлітра води, набраної вранці або після Технічні дані тривалого періоду невикористання. Цей змішувач серійно випускається з Тестовий сертифікат EcoSmart (обмежувач потоку) (дивіться сторінку 40) Робочий тиск: макс. 1 МПа Рекомендований робочий тиск: 0,1 - 0,5 МПа Випробувальний тиск: 1,6 МПа (1 МПа = 10 бар = 147 PSI) Температура гарячої води:...
  • Pagina 29 (36 ‫)راجع صفحة‬ .‫وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ .‫يجب استخدام صمام الصرف لألغراض المحددة فقط‬ • ‫راجع صفحة‬ ‫التنظيف‬ ‫غير مسموح بتثبيت أشياء أخرى عىل صمام الصرف‬ ‫راجع صفحة‬ ‫التشغيل‬ .‫- عىل سبيل المثال نصف عامود‬ ‫إذا تسبب سخان الماء الجاري في أية مشكالت أو في‬ • ‫ بعدم استخدام أول‬Hansgrohe ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك‬ ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫ )محدد تدفق المياه( الموجود خلف تجهيزة‬EcoSmart . ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبيا‬ .‫التهوية‬ ‫راجع صفحة‬ ‫شهادة اختبار‬ ‫المواصفات الفنية‬ EcoSmart ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ (‫)محدد تدفق المياه‬ ‫الحد األقصى 1 ميجابسكال‬...
  • Pagina 30: Teknik Bilgiler

    • Montaj anahtarı #58085000 Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği (bakınız sayfa 35) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. • Montaj silikonu (bakınız sayfa 33) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- • Conta #98996000 (bakınız sayfa 36) mesi gerekir. Montaj açıklamaları Temizleme (bakınız sayfa 40) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 37) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında üstlenilmemektedir. ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü önerir. geçerli normlara göre yapılmalıdır. Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Garanti Belgesi • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanıla- Üretici veya İthalatçı Firmanın bilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında...
  • Pagina 31: Műszaki Adatok

    Magyar Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • Szerelőkulcs #58085000 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és (lásd a oldalon 35) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. • szaniter szilikon (lásd a oldalon 33) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! • Tömítés #98996000 (lásd a oldalon 36) Szerelési utasítások Tisztítás (lásd a oldalon 40) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Használat (lásd a oldalon 37) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A termékkel érintkező emberi felhasználásra szánt víz • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- hőmérsékelte közegészségügyi szempontból a nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és 65°C-ot nem haladhatja meg. ellenőrizni • Alkalmazási terület: ivóvíz-ellátás, használati • Az egyes országokban érvényes installációs melegvíz-ellátás. irányelveket be kell tartani. • Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után lefolyószelephez nem megengedett.
  • Pagina 32 ‫עברית‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫פציעות וחתכים‬ !‫אצטית‬ ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה‬ (38 ‫מידות )ראה עמוד‬ ‫ושטיפת הגוף בלבד‬ ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות‬ (38 ‫דיאגרמת זרימה )ראה עמוד‬ ‫לחצים...
  • Pagina 33 Rot / Rouge / Red / Rosso / Rojo / Rood / Rød / Vermelho / Czerwony / Červená / Červená / 红色 / Красный / Punainen / Röd / Raudona / Crvena / Roşu / Kόκκινο / Rdeča / Punane / Sarkana / Crvena / Rød / Червено / Red / Червоний / ‫ / أحمر‬Kırmızı / Piros / ‫אדום‬ (3 Nm) 98996000...
  • Pagina 34 11 mm (7 Nm)
  • Pagina 35 9 mm 19 mm (4 Nm) 58085000 Armaturenfett Grease (max. 7 Nm)
  • Pagina 36 58085000 Armaturenfett (max. Grease 7 Nm) (50 Ncm)
  • Pagina 37 > 2 min (0,7 Nm)
  • Pagina 38 Rebris S 72530000 92168000 Ø 6 2 16 5 Ø 4 0 13 4 10 0 10 0 Ø G 1 ¼ 19 3 Ø Ø G 3 / 8 Ø 3 0 Ø 3 4 Ø 3 0 Rebris S 72530000 0,60 0,55...
  • Pagina 39 Rebris S 72530000 94666000 94667000 96657000 EcoSmart® 97736000 94665000 94364000 98722000 95366000 92956000 92907000 (33x2,5) 96016000 98932000 97827000 92913000 (8x1,75) 98817000 (200 mm) 93019000 (6,6x1,6) 97827000 (8x1,75) 92168000 92907000 92905000 (33x2,5) 92914000 (400 mm) 97206000 (450 mm) 97548000 92909000 92206000...
  • Pagina 40 *www.hansgrohe.com/warrant y DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт...

Inhoudsopgave