Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Bodum 11659 Bistro Gebruiksaanwijzing
Bodum 11659 Bistro Gebruiksaanwijzing

Bodum 11659 Bistro Gebruiksaanwijzing

Met temperatuurregelaar

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 46
11659 BISTRO
Electric water kettle
double wall
with temperature control
Electric water kettle, double wall
with temperature control
Wasserkocher, Doppelwand
mit Kontrolle der Temperatur
Bouilloire, double paroi avec
contrôle de la temperature
Trådløs Elkedel med
Temperaturregulator
Jarra eletrica, doble pared
con control de temperatura
Bollitore Elettrico
con Termostato
Elektrische Waterkoker
met Temperatuurregelaar
Elektrisk Vattenkokare
med Termostat
Jarro Elétrico de parede dupla e
com Regulador de Temperatura
Sähköinen, kaksinkertaisella kuorella ja
lämpötilanhallinnalla varustettu vedenkeitin
Электрический чайник с двойной
стенкой и регулировкой температуры
Instructions for Use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de Uso
ESPAÑOL
Istruzioni per L'uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Руководство по Эксплуатации
РУССКИЙ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bodum 11659 Bistro

  • Pagina 1 11659 BISTRO Electric water kettle double wall with temperature control Electric water kettle, double wall Instructions for Use with temperature control ENGLISH Wasserkocher, Doppelwand Gebrauchsanweisung mit Kontrolle der Temperatur DEUTSCH Bouilloire, double paroi avec Mode d’emploi contrôle de la temperature FRANÇAIS...
  • Pagina 3 Please read these instructions carefully before using. ENGLISH Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. FRANÇAIS Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. DANSK Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. ESPAÑOL Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto.
  • Pagina 5 Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. NEDERLANDS Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren. SVENSKA Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. PORTUGUÊS Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. SUOMI Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед...
  • Pagina 6: Important Safeguards

    ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO adjustable temperature water kettle, an electric water kettle by BODUM®. Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS Failure to observe the instructions and safety notes may result in hazardous conditions.
  • Pagina 7 Do not use outdoors. Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove the plug from wall outlet. The use of any accessory attachment, not recommended by the appliance manufacturer, may result in fire, electric shock or injury to persons.
  • Pagina 8 case of an emergency. The manufacturer declines any liability for acci- dents caused by faulty or non-existing earthing of the appliance. If the power point is unsuitable for accommodating the plug of your appliance, have the power point changed by a licensed electrician. 1 –...
  • Pagina 9: "Keep Warm" Function

    NOTE: different teas require different brewing temperatures. Brew- ing a delicate variety at too high a temperature can make it taste bit- ter. The BODUM® water kettle with adjustable temperature settings is ideally suited to preparing any type of tea. There are five tem- perature settings to choose from (60°C;...
  • Pagina 10: Cleaning And Removal Of The Filter

    1 – SCALE FILTER (2) MAINTENANCE AND CARE Scale, or calcium, is a natural substance that forms when hard water is boiled. The filter (2) serves to retain the calcium in the water kettle. 2 – CLEANING AND REMOVAL OF THE FILTER It is important to clean the filter (2) regularly.
  • Pagina 11: Technical Specifications

    You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com. BODUM® will not provide warranty for damage resulting from inappropriate use, improper handling, normal wear and tear, inadequate or incorrect maintenance or care, incorrect operation or use of the appliance by unauthorized persons.
  • Pagina 12 DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer Eigentümer eines elektrischen Wasserkochers mit Temperaturregler BODUM® BISTRO. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam, bevor Sie den Wasserkocher in Betrieb nehmen. WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Jede Nichteinhaltung der Anweisungen und Warnhinweise kann zu gefährlichen Situ- ationen führen.
  • Pagina 13 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die aus der unsach- gemäßen Nutzung oder aus einer Verwendung entstehen, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen ist. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck. Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie auch das Netzkabel oder den Stecker des Geräts nicht, wenn Sie feuchte oder nasse Hände haben.
  • Pagina 14: Aufstellen Des Geräts

    BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. NUR ZUR VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNET Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die we- AUFSTELLEN DES der heiß ist noch sich in der Nähe einer Wärmequelle befindet. Die GERÄTS Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie das Gerät und das Netz- kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Pagina 15: Anmerkung

    ANMERKUNG: Verschiedene Teesorten benötigen verschiedene Aufgusstemperaturen. Wenn Sie eine empfindliche Sorte zu heiß aufbrühen, kann der Tee bitter schmecken. Der BODUM® Wasserko- cher mit einstellbarer Temperatur ist ideal für die Zubereitung aller Teesorten geeignet. Sie können aus fünf Temperaturen auswählen.
  • Pagina 16 Die Warmhaltetaste (9) bleibt erleuchtet, bis der Kocher von der Station (6) genommen wird, die Taste nochmals gedrückt wird oder wenn 30 Minuten abgelaufen sind. ANMERKUNG: Die Warmhaltefunktion funktioniert nur in Kombi- nation mit dem EIN/AUS-Schalter (7). Die Warmhaltetaste (9) kann bereits gedrückt werden, bevor der Kocher eingeschaltet wird (Sie müssen den EIN/AUS-Schalter (7) innerhalb von 5 ...
  • Pagina 17 Wir empfehlen die Verwendung von Zitronensäure wie folgt: 1 Liter Wasser zum Kochen bringen, Stecker herausziehen und den Kessel in ein leeres Becken oder in eine Schüssel stellen. Nach und nach 50 g Zitronensäurekristalle zugeben, Kessel ruhen lassen. Sobald das Schäumen abnimmt, Kessel entleeren und gründlich mit kaltem Wasser ausspülen.
  • Pagina 18: Technische Daten

    HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, übernimmt für den BISTRO Wasserkocher, Dop- pelwand mit Kontrolle der Temperatur eine Garantie von zwei Jahren ab Datum des Kaufs gegen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Her- stellungsfehler beruhen.
  • Pagina 19 FRANÇAIS Félicitations  ! Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’une bouilloire électrique BISTRO de BODUM®, à température réglable. IMPORTANTS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect de ces consignes de sécurité et mesures de précaution peut provoquer des situations dangereuses. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des consignes de sécurité fondamentales doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :...
  • Pagina 20 Ne posez pas cet appareil sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique en marche ou dans un four préchauffé. La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle fourni. Le fabricant n’est pas responsable de dommages ou blessures occasionnés par une utili- sation non conforme ou non conforme aux consignes de sécurité.
  • Pagina 21 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER Posez toujours l’appareil sur une surface stable et plane qui n’est INSTALLATION ni chaude ni à proximité d’une source de chaleur. La surface doit être sèche. Gardez l’appareil et le câble électrique hors de la portée des enfants.
  • Pagina 22 REMARQUE: différentes sortes de thé ont besoin de différentes tem- pératures d’infusion. Si vous infusez un thé sensible avec une eau trop chaude, le thé peut avoir un goût amer. La bouilloire BODUM® à température réglable est idéale pour la préparation de toutes sortes de thé.
  • Pagina 23 La touche de maintien au chaud (9) reste allumée jusqu’à ce que la bouilloire soit retirée du socle (6), ou qu’on appuie de nouveau sur la touche, ou si les 30 minutes se sont écoulées. REMARQUE: La fonction de maintien au chaud ne fonctionne qu’en combinaison avec le commutateur MARCHE/ARRÊT (7).
  • Pagina 24 Faites bouillir 1 litre d’eau, puis débranchez la bouilloire et laissez-la reposer dans un évier ou une bassine vide. Ajoutez 50 g de cristaux d’acide citrique progressivement et laissez reposer la bouilloire. Aussitôt que l’effervescence est arrêtée, videz la bouilloire et rin- cez-la abondamment à...
  • Pagina 25: Spécifications Techniques

    GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L’UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE. Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit la Bouilloire, double paroi avec contrôle de la temperature BISTRO pendant une période deux an à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel et dysfonctionnements dont l’origine peut être remontés à...
  • Pagina 26 DANSK Tillykke! Du er nu stolt ejer af en BISTRO trådløs elkedel med tem- peraturregulator fra BODUM®. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger din nye kedel. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Manglende overholdelse af instruktioner og sikkerhedsanvisninger kan medføre fare. Når du bruger elektriske apparater, bør du altid følge de følgende grundlæggende for- holdsregler: Læs hele vejledningen, før du bruger enheden første gang.
  • Pagina 27 Berør aldrig apparatet med fugtige eller våde hænder. Rør ikke net kablet eller stikket med våde hænder. Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtaget til at løfte kedlen. Skal ikke anvendes udendørs. Tilslut altid stikket i apparatet først, og sæt derefter stikket i stikkontakten. For at koble ur, drej alle kontroller til ”off”, og tag stikket ud af stikkontakten.
  • Pagina 28 Sørg for, at den angivne netspænding på typeskiltet på apparatet er enig med netspænding i dit område. Tilslut kun apparatet til en korrekt jordet stikkontakt med en effekt på mindst 12,5 A. (Brug en fejlstrømsafbryder (RCD) eller søg råd hos en elektriker.) Mens apparatet er i brug, skal stikket være tilgængeligt i tilfælde af en nødsituation.
  • Pagina 29: Tilslutning Af Stik

    BEMÆRK: forskellig te kræver forskellige temperaturer ved brygning. Hvis man brygger en delikat te ved for høj en temperatur, kan det smage bittert. BODUM®-kedlen med justerbar temperaturindstilling er ideelt egnet til at forberede enhver form for te. Der er fem tempera- turindstillinger at vælge imellem.
  • Pagina 30: Opbevaring

    1 – KALKFILTER (2) VEDLIGEHOLDEL- SE OG PLEJE Kalk eller calcium, er et naturligt stof, der dannes, når hårdt vand koges. Filteret (2) tjener til at tilbageholde kalket i kedlen. 2 – ENGØRING OG FJERNELSE AF FILTERET Kalk fjernes med almindelige afkalknings midler beregnet til plastic kedler eller med citronsyre krystaller.
  • Pagina 31: Tekniske Specifikationer

    BODUM® forhandler, en BODUM® butik, dit lands BODUM® forhandler, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke give garanti for skader som følge af uhensigtsmæssig brug, forkert håndtering, normalt slitage, mangelfuld eller forkert vedligeholdelse eller pleje, forkert betjening eller brug af apparatet af uautoriserede personer.
  • Pagina 32 ESPAÑOL ¡Felicitaciones! Ud. es ahora el orgulloso propietario de un hervidor de agua sin cable con regulación de temperatura BISTRO de BODUM®. Por favor lea estas instrucciones con atención antes de usar el hervidor. PRECAUCIONES IMPORTANTES La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede ocasionar peligrosas situaciones.
  • Pagina 33 Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. No coloque el electrodoméstico en cercanías a un horno de gas o eléctrico caliente, o a una superficie caliente. El hervidor solo debe ser utilizado con la base provista. El fabricante rechaza toda responsabilidad por daños e injurias causadas por un uso impropio o irrazonable.
  • Pagina 34 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO Coloque el electrodoméstico en una superficie plana estable, que INSTALACIÓN no se encuentre ni cerca ni lejos de una fuente de calor. La super- ficie debe estar seca. Mantenga el electrodoméstico y su cable de red fuera del alcance de los niños.
  • Pagina 35 El hervidor de agua de BODUM® con temperatura ajustable es ideal para preparar todo tipos de tes. Éste posee cinco regulaciones de temperaturas para...
  • Pagina 36 3 – FUNCIÓN DE «MANTENIMIENTO EN CALIENTE» Para mantener el agua en la temperatura deseada durante 30 minutos presione el botón de «mantenimiento en caliente» (9). El botón de «mantenimiento en caliente» se mantendrá iluminado hasta que el hervidor se remueva de la base (6), si el botón no se vuelve a presionar los 30 minutos expiran.
  • Pagina 37 3 – LIMPIEZA DEL HERVIDOR Y DETERIORO Los depósitos de sarro se retiran con un producto de venta comer- cial para hervidores de material plástico (siguiendo cuidadosa- mente las instrucciones) o con ácido cítrico. Recomendamos usar el ácido cítrico del siguiente modo: Hervir 1 litro de agua, desenchufar el hervidor y colocarlo en un fre- gadero o un recipiente vacío.
  • Pagina 38: Especificaciones Técnicas

    1.1l /37 fl.oz CERTIFICADO DE GARANTÍA EU, USA & CAN. Garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para Jarra eletrica, doble pared con control de temperatura BISTRO. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda comprobar.
  • Pagina 39: Avvertenze Importanti

    ITALIANO Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi proprietari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico BODUM®. Prima di utilizzare il bollitore, leggete attentamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE IMPORTANTI La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può dare origine a situazioni di pericolo.
  • Pagina 40 Il produttore declina ogni responsabilità per danni o lesioni causate da uso improprio o irragionevole. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli previsti. Non toccare l’apparecchio con le mani umide o bagnate. Non toccare il cavo di alimenta- zione o la spina con le mani bagnate.
  • Pagina 41 Posizionare il dispositivo su una superficie piana stabile che non sia INSTALLAZIONE né calda, né vicina a una fonte di calore. La superficie deve essere asciutta. Tenere il dispositivo e il suo cavo elettrico fuori dalla por- tata dei bambini. Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell’apparec- chio corrisponda alla tensione di rete della vostra zona.
  • Pagina 42 NOTA: differenti tè richiedono differenti temperature di infusione. Infondere una varietà delicata ad una temperatura troppo alta può rendere il sapore amaro. Il bollitore BODUM® con termostato è ideale per la preparazione di qualunque tipo di tè. Ci sono cinque impostazioni di temperatura da scegliere.
  • Pagina 43 NOTA: La funzione «mantenimento calore» funziona solo in com- binazione con il pulsante ON/OFF (7). Il pulsante «mantenimento calore» (9) può essere premuto prima di accendere il bollitore (dovete premere il pulsante ON/OFF (7) entro 5 secondi dopo aver premuto il pulsante «mantenimento calore») (9), o mentre l’acqua si sta riscaldando.
  • Pagina 44 Far bollire 1 litro d‘acqua, staccare la spina e mettere il bolli-tore in un catino vuoto o in una scodella. Aggiungere a poco a poco 50 g di acido citrico cristallino; lasciare riposare il bollitore. Quando la formazione di schiuma diminuisce, vuotare il bollitore e sciacquarlo accuratamente con acqua.
  • Pagina 45: Specifiche Tecniche

    Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore BODUM®, un negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.bodum.com.
  • Pagina 46: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    NEDERLANDS Gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van de waterkoker met temperatuurregelaar, een snoerloze elektrische waterkoker van BODUM®. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de nieuwe waterkoker gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Het u niet houden aan de instructies en veiligheidsvoorschriften kan resulteren in gevaarlijke omstandigheden.
  • Pagina 47 Plaats het apparaat niet op of bij een hete gas- of elektrische brander, of in een ver- warmde oven. De waterkoker mag alleen worden gebruikt met het meegeleverde onderstel. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid voor schade of letsel af, veroorzaakt door onjuist of onredelijk gebruik.
  • Pagina 48: Installatie

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond die INSTALLATIE noch heet is, noch zich in de buurt van een warmtebron bevindt. De ondergrond moet droog zijn. Houd dit apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
  • Pagina 49 OPMERKING: Verschillende theesoorten vereisten verschillende brouwtemperaturen. Het brouwen van een fijne variatie op een te hoge temperatuur kan bitter smaken. De BODUM® waterkoker met aan te passen temperatuurinstellingen is ideaal voor het bereiden van elke soort thee. Er zijn vijf temperatuurinstellingen waaruit gekozen kan worden.
  • Pagina 50: Uitschakelen

    voordat de waterkoker wordt aangezet (U moet de AAN/UIT knop (7) binnen 5 seconden indrukken nadat u de «keep warm» knop (9) heeft ingedrukt), of wanneer het water wordt verwarmd. Nadat het water de gewenste temperatuur heeft bereikt, moet de «keep warm» knop (9) en de AAN/UIT (7) schakelaar weer worden ingedrukt.
  • Pagina 51 Zodra het schuimen minder wordt, de ketel leeggieten en grondig met koud water uitspoelen. De buitenkant van de ketel zorgvuldig met een vochtige doek afwrijven om alle sporen van citroenzuur te verwijderen die het oppervlak zouden kunnen beschadigen. De zuurconcentratie mag niet hoger zijn. Let erop dat de aansluitingen volledig droog zijn, voordat u de ketel weer in gebruik neemt.
  • Pagina 52: Technische Specificaties

    BODUM® verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
  • Pagina 53 SVENSKA Gratulerar! Du är nu en stolt ägare av en BISTRO sladdlös elektrisk vattenkokare med termostat från BODUM®. Var vänlig läs dessa instruktioner noggrant innan du börjar använda din vattenkokare. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Att inte följa instruktionerna och säkerhetsvarningarna kan resultera i farliga situationer.
  • Pagina 54 Rör aldrig apparaten med fuktiga eller våta händer. Rör inte nätkabeln eller kontakten med våta händer. Vidrör inte några varma ytor. Använd enbart handtaget för att lyfta vattenkokaren. Används inte utomhus. Sätt alltid i kontakten till apparaten först, sätt därefter i sladdens kontakt i vägguttaget. För att koppla bort, sätt alla knappar och vred i läge«off», dra sedan ut kontakten från vägguttaget.
  • Pagina 55: Säkerhetsavstängning

    Försäkra Dig om att den spänning som anges på apparatens märk- plåt överensstämmer med nätspänningen i ditt område. Anslut enbart apparaten till ett säkert jordat eluttag med en minimal utström på 12,5A. (Använd en jordfelsbrytare (RCD) få råd av en elektriker.) Medan apparaten är under användning, måste nätkon- takten vara åtkomlig i händelse av en nödsituation.
  • Pagina 56: Anslutning Till Strömkälla

    OBS: olika tesorter kräver olika bryggtemperaturer. Att brygga en delikat sort vid för hög temperatur kan göra att den smakar bittert. BODUM® vattenkokare med termostat passar utmärkt för att tillaga alla sorters teer. Det finns fem temperaturval att välja på. (60°C;...
  • Pagina 57: Rengöring Och Avkalkning Av Vattenkokaren

    5 – ATT HÄLLA VATTNET Håll vattenkokaren i handtaget, lyft den från dess basenhet (6). Kontrollera att vattenkokaren fortfarande hålls upprätt när Du lyfter upp den från basenheten (6). Häll vattnet från pipen med locket (1) stängt. OBSERVERA: akta så att Du inte skållar dig medan du häller vattnet. 6 –...
  • Pagina 58: Teknisk Data

    BODUM®-återförsäljare, en BODUM®-butik, ditt lands BODUM®-grossist, eller besök www.bodum.com. BODUM® kommer inte ge garanti för skador som uppstått på grund av felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage, bristfälligt eller felaktigt underhåll eller skötsel, felaktig drift eller användning av apparaten av obehöriga personer.
  • Pagina 59: Medidas De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Parabéns! É agora o orgulhoso dono de um jarro elétrico com regulador de temperatura BISTRO, um jarro elétrico da BODUM®. Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar o jarro elétrico. MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES O não seguimento das instruções e as notas de segurança poderá resultar em condi- ções de perigo.
  • Pagina 60 O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo uso impróprio ou não razoável. Não utilize o aparelho para outro fim além daquele a que se destina. Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. Não toque no cabo elé- trico nem na ficha com as mãos molhadas.
  • Pagina 61 Coloque o aparelho numa superfície plana estável, que não esteja INSTALAÇÃO quente nem perto de uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o aparelho e o cabo elétrico fora do alcance de crianças. Certifique-se de que a tensão indicada na placa indicadora do apa- relho coincide com a tensão elétrica na sua área.
  • Pagina 62 água. Fazer uma variedade delicada a uma tempera- tura demasiado elevada pode dar um sabor amargo ao chá. O jarro elétrico BODUM® com regulador de temperatura está idealmente adequado para preparar qualquer tipo de chá. Existem cinco regu- lações de temperatura à...
  • Pagina 63 momento ao premir o botão ON/OFF (7). O jarro desliga-se automa- ticamente quando é removido da base (6). 5 – VERTER A ÁGUA Segure o jarro pela pega, levante da base (6). Verifique se o jarro permanece direito enquanto o levanta da base (6). Verta a água pelo bico, mantendo a tampa (1) fechada.
  • Pagina 64 Limpe o aparelho apenas com um pano húmido. Nunca submerja o aparelho em água: lembre-se de que este é um aparelho eléctrico. 4 – ARMAZENAMENTO NOTA: Certifique-se de que a corrente elétrica está desligada quando não está a utilizar o jarro. Qualquer outra reparação deve ser realizada por um representante de serviço autorizado.
  • Pagina 65: Especificações Técnicas

    Condições de garantia: O certificado de garantia deve ser preenchido pelo vendedor no momento da compra. Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu país, ou visite www.bodum.com.
  • Pagina 66 SUOMI Onnea! Olet nyt BODUMin® valmistaman säädettävän BISTRO- sähkövedenkeittimen onnellinen omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät vedenkeitintä. TÄRKEÄT SUOJATOIMET Ohjeistusten ja turvallisuussääntöjen noudattamatta jättäminen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Käyttö- ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vaaratilanteisiin.
  • Pagina 67 Älä käytä muita lisälaitteita kuin laitteen valmistajan suosittelemia, sillä ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vammoja. Älä koskaan täytä keitintä vedellä sen ollessa jalustan päällä. Älä koskaan täytä keitintä “MAX”-merkin yli (4). Jos keittimeen on lisätty liikaa vettä, saattaa kiehuva vesi vuotaa yli. Älä...
  • Pagina 68 ERITYISOHJEET 1 – VERKKOJOHTO Pakkaukseen kuuluu lyhyt verkkojohto, jolla estetään pitkään joh- toon sotkeutumisen tai kompastumisen vaara. Jatkojohtoja on saatavissa, ja niitä voi käyttää noudattamalla varovaisuutta. Jos käytetään jatkojohtoa, sen sähkömerkintöjen on oltava vähintään yhtä suuret kuin laitteen sähkömerkinnät. Jos laite on maadoitettu, jatkojohdon on oltava maadoitettu johto, jossa on kolme johdinta.
  • Pagina 69: Laitteen Sammuttaminen

    HUOMIO: Eri teelajikkeet vaativat eri haudutuslämpötiloja. Herkem- män teelajikkeen hauduttaminen korkeassa lämpötilassa voi antaa sille kitkerän maun. Säädettävillä lämpötila-asetuksilla varustettu BODUM®-vedenkeitin sopii ihanteellisesti minkä tahansa teetyypin valmistukseen. Tarjolla on viisi eri lämpötilavaihtoehtoa. (60°C; 70°C; 80°C; 90°C ja kiehuva). 3 – «PIDÄ LÄMPIMÄNÄ» -TOIMINTO Veden voi pitää...
  • Pagina 70: Suodattimen Puhdistus Ja Irrottaminen

    1 – KALKINSUODATIN (2) HUOLTO Kalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenkeittimessä. 2 – SUODATTIMEN PUHDISTUS JA IRROTTAMINEN Suodattimen säännöllinen puhdistaminen on tärkeää. Suodatin lukittuu keittimeen, ja sen voi irrottaa vetämällä sitä ylöspäin. Sen voi puhdistaa pehmeällä...
  • Pagina 71: Tekniset Tiedot

    1.1 l / 37 fl.oz MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO Sähköinen, kaksinkertaisella kuorella ja lämpötilanhallinnalla varustettu vedenkeitin kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää...
  • Pagina 72 Русский Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника BISTRO с регулировкой температуры от торговой марки BODUM®. Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием чайника. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Несоблюдение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к возникновению опасных условий. Внимательно прочитайте все инструкции перед первым использованием чайника. Несоблюдение...
  • Pagina 73 Никогда не прикасайтесь к прибору влажными или мокрыми руками. Не прикасайтесь к шнуру питания мокрыми руками. Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей. Используйте только ручку или рукоятки. Не используйте прибор вне помещений. Сначала подключайте штепсель к устройству, а затем вставляйте вилку шнура в розетку. Для...
  • Pagina 74 Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не УСТАНОВКА нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность должна быть сухой. Прибор и кабель питания должны быть вне досягаемости для детей. Убедитесь, что напряжение, указанное на паспортной табличке прибора, совпадает с напряжением сети в вашем районе. Подклю- чайте...
  • Pagina 75 заваривания. Заваривание изысканного сорта чая при слишком высокой температуре может придать чаю горький вкус. Чайник BODUM® с регулируемой температуры идеально подходит для приготовления любого типа чая. Имеется пять настроек темпера- туры. (60 °С; 70 °С; 80 °С; 90 °С и кипение) 3 –...
  • Pagina 76 4 – ВЫКЛЮЧЕНИЕ Чайник автоматически выключается, когда вода начинает кипеть или достигает требуемой температуры. Чайник можно выключить в любое время нажатием на кнопку включения/выключения (7). Чайник автоматически выключается, когда его снимают с базы (6). 5 – НАЛИВАНИЕ ВОДЫ Держа чайник за ручку, поднимите его с базы (6). Убедитесь, что чайник...
  • Pagina 77 Повреждения в результате удаления накипи могут стать причиной отмены гарантии. Запрещено использовать химические средства, стальную щетку или абразивные вещества для очистки поверхности чайника. Очистка прибора выполняется только влажной тканью. Запрещено погружать изделие в воду: помните — это электриче- ский прибор. 4 –...
  • Pagina 78: Технические Характеристики

    Объем чайника 1.1 литра / 37 жидких унций ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ДЛЯ ЕС И ШВЕЙЦАРИИ. Гарантия: BODUM® AG, Швейцария, гарантирует качество материалов и исправную работу BISTRO Электрический чайник с двойной стенкой и регулировкой температуры в течение двух лет с момента покупки, а...
  • Pagina 79 BODUM AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Pagina 80: Guarantee Service For Usa - Canada (See Overleaf For Aus)

    The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.

Inhoudsopgave