Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 44
Stora
SW 120-300 (P)1
cs
Zásobník teplé vody
de
Warmwasserspeicher
et
Boiler
fr
Ballon d'eau chaude sanitaire
lv
Karstā ūdens tvertnes
lt
Karšto vandens talpykla
nl-BE Boiler
pl
Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u.
ru
Бак-водонагреватель
Návod k instalaci a údržbě pro odborníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Notice d'installation et d'entretien pour le professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montāžas un apkopes instrukcija speciālistam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montavimo ir techninės priežiūros instrukcija kvalifikuotiems specialistams . . . . . . . 37
Installatie- en onderhoudshandleiding voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Руководство по монтажу и техническому обслуживанию для специалистов . . . . 59

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch Stora SW 120-300 1

  • Pagina 1 Stora SW 120-300 (P)1 Zásobník teplé vody Návod k instalaci a údržbě pro odborníka ........2 Warmwasserspeicher Installations- und Wartungsanleitung für den Fachmann .
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ....2 Použité symboly ....... . 2 Výstražné...
  • Pagina 3: Informace Pro Provozovatele

    Informace pro provozovatele ▶ Řiďte se bezpečnostními a výstražnými pokyny. Zdůraznit je nutné tyto hodnoty: ▶ Dodržujte národní a místní předpisy, technická pravidla a směrnice. Kvalita vody Jednotka Hodnota ▶ O provedených pracích veďte dokumentaci. Chloridy <= 250 HPředání provozovateli Sírany <= 250 Při předání...
  • Pagina 4: Technické Údaje

    Údaje o výrobku Technické údaje Jednotka SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  obr. 2, str. 68 Rozměry a technické údaje  obr. 3, str. 69 Graf tlakové ztráty Obsah zásobníku Užitečný objem (celkový) Užitečné...
  • Pagina 5: Předpisy

    Předpisy Předpisy Montáž Dodržujte tyto směrnice a normy: Zásobník se dodává kompletně smontovaný. • Místní předpisy ▶ Zkontrolujte, zda zásobník nebyl porušen a zda je úplný. • GEG (v Německu) Prostor instalace Instalace a vybavení systémů pro vytápění a přípravu teplé vody: OZNÁMENĺ...
  • Pagina 6: Montáž Pojistného Ventilu

    Uvedení do provozu 6.3.2 Montáž pojistného ventilu Nastavení teploty zásobníku ▶ Do potrubí studené vody namontujte pojistný ventil schválený pro ▶ Požadovanou teplotu zásobníku nastavte podle návodu k obsluze pitnou vodu (≥ DN 20) ( obr. 10, str. 71). kotle s ohledem na nebezpečí opaření na odběrných místech teplé vody (...
  • Pagina 7: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    > 14 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Koncentrace uhličitanu 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. vápenatého CaCO [mol/m3] Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí Teploty Měsíce jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního Při normálním průtoku (<...
  • Pagina 8: Kontrola Funkcí

    Bosch a přenést data k nim. V některých případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní údaje předávány i příjemcům mimo Evropský hospodářský prostor.
  • Pagina 9: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....9 Symbolerklärung ....... 9 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Pagina 10: Hinweise Für Den Betreiber

    Hinweise für den Betreiber ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. Folgende Werte sind hervorzuheben: ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtli- Wasserqualität Einheit Wert nien beachten. Chlorid <= 250 ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. Sulfat <= 250 HÜbergabe an den Betreiber pH-Wert ≥...
  • Pagina 11: Technische Daten

    Angaben zum Produkt Technische Daten Einheit SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  Bild 2, Seite 68 Abmessungen und technische Daten  Bild 3, Seite 69 Druckverlustdiagramm Speicherinhalt Nutzinhalt (gesamt) Nutzbare Warmwassermenge bei Warmwasser-Auslauftemperatur 45 °C 40 °C Maximaler Durchflussmenge...
  • Pagina 12: Vorschriften

    Vorschriften Vorschriften Montage Folgende Richtlinien und Normen beachten: Der Speicher wird komplett montiert geliefert. • Örtliche Vorschriften ▶ Speicher auf Unversehrtheit und Vollständigkeit prüfen. • GEG (in Deutschland) Aufstellraum Installation und Ausrüstung von Heizungs- und Warmwasserbereitungs- anlagen: HINWEIS • DIN- und EN-Normen Anlagenschaden durch unzureichende Tragkraft der Aufstellfläche –...
  • Pagina 13: Sicherheitsventil Einbauen

    Inbetriebnahme 6.3.2 Sicherheitsventil einbauen ▶ Für Trinkwasser zugelassenes Sicherheitsventil (≥ DN 20) in die Kalt- wasserleitung einbauen ( Bild 10, Seite 71). Die Dichtheitsprüfung des Speichers ausschließlich mit Trinkwasser ▶ Installationsanleitung des Sicherheitsventils beachten. durchführen. Der Prüfdruck darf warmwasserseitig maximal 10 bar Überdruck betragen.
  • Pagina 14: Außerbetriebnahme

    Bei normalem Durchfluss (< Speicherinhalt/24 h) < 60 °C Umweltschutz und Entsorgung 60...70 °C Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. > 70 °C Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Bei erhöhtem Durchfluss (> Speicherinhalt/24 h) gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer- <...
  • Pagina 15: 10.4.3 Wiederinbetriebnahme

    Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Ver- arbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus Ih-...
  • Pagina 16: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 16 Sümbolite selgitus ......16 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Pagina 17: Juhised Kasutajale

    Juhised kasutajale ▶ Järgida tuleb konkreetses riigis ja piirkonnas kehtivaid eeskirju, Tarnekomplekt tehnilisi nõudeid ja ettekirjutusi. • Boiler ▶ Tehtud tööd tuleb dokumenteerida. • Tehniline dokumentatsioon HKasutajale üleandmine Seadme kirjeldus Üleandmisel tuleb küttesüsteemi kasutaja tähelepanu juhtida See paigaldus- ja hooldusjuhend kehtib järgmiste tüüpide kohta: küttesüsteemi kasutamisele ja kasutustingimustele.
  • Pagina 18: Tehnilised Andmed

    Seadme andmed Tehnilised andmed Ühik SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  pilt 2, lk 68 Mõõtmed ja tehnilised andmed  pilt 3, lk 69 Rõhukao graafik Boileri maht Kasulik maht (kokku) Kasulik soojavee kogus soojavee tagasivoolutemperatuuriga 45 °C 40 °C...
  • Pagina 19: Eeskirjad

    Eeskirjad Eeskirjad Paigaldamine Järgige järgmisi direktiive ja standardeid: Boiler tarnitakse kokkumonteerituna. • kohalikud eeskirjad ▶ Kontrollida, et kõik boileri tarnekomplekti kuuluv on olemas ega ole kahjustatud. • GEG (hooneenergiaseadus Saksamaal) Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: Paigaldusruum • DIN- ja EN-standardid TEATIS –...
  • Pagina 20: Kaitseklapi Paigaldamine

    Kasutuselevõtmine 6.3.2 Kaitseklapi paigaldamine ▶ Külmaveetorusse tuleb paigaldada joogiveetorudes kasutamiseks lubatud kaitseklapp (DN 20) (joon. 10, lk. 71). Boileri lekkekontrolli tohib teha ainult joogiveega. Katsetusrõhk tohib ▶ Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit. soojaveepoolselt olla kuni 10 bar ülerõhk. ▶ Kaitseklapi äravoolutoru peab kanalisatsiooni suubuma kohas, kus ei ole külmumisohtu ja mida saab jälgida.
  • Pagina 21: Keskkonna Kaitsmine, Kasutuselt Kõrvaldamine

    8,5...14 > 14 Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Kaltsiumkarbonaadi 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. kontsentratsioon CaCO [mol/ Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente Temperatuurid Kuud järgitakse rangelt.
  • Pagina 22: Funktsioneerimise Kontrollimine

    Allkiri Pitser Tab. 27 Ülevaatuse ja hoolduse kontrollimisloend Andmekaitsedeklaratsioon Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, sideandmeid, toote registreerimise ja kliendiajaloo andmeid, et tagada toote funktsioneerimine (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1...
  • Pagina 23: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..23 Explications des symboles..... . .23 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Pagina 24: Remarques Pour L'exploitant

    Remarques pour l’exploitant HConsignes pour le groupe cible Informations produit Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’instal- lations gaz et eau, de technique de chauffage et d’électricité. Les Utilisation conforme à l’usage prévu consignes de toutes les notices doivent être respectées. Le non-respect Les ballons d’eau chaude sanitaire en acier inoxydable (ballons) ont été...
  • Pagina 25: Plaque Signalétique

    Informations produit Plaque signalétique Pos. Description Pos. Description Débit jusqu’à l’atteinte de la puissance continue Type Volume réchauffé à 40 °C par l’élément chauffant électrique Numéro de série disponible Volume utile (total) Pression de service maximale côté eau potable Pertes à l’arrêt Pression de conception maximale (eau froide sanitaire) Volume réchauffé...
  • Pagina 26: Caractéristiques Du Produit Relatives À La Consommation Énergétique

    Dispositions Caractéristiques du produit relatives à la consomma- Transport tion énergétique Les caractéristiques du produit suivantes répondent aux exigences du AVERTISSEMENT règlement UE n° 812/2013 et n° 814/2013 en complément du règle- Risques d’accidents dus au soulèvement de charges trop lourdes et ment UE 2017/1369.
  • Pagina 27: Raccordement Hydraulique Du Ballon

    Mise en service 6.3.1 Raccordement hydraulique du ballon Mise en service Exemple d’installation avec l’ensemble des soupapes et robinets recom- mandés dans la partie graphique ( fig. 10, page 71) DANGER ▶ Utiliser des matériaux résistants à des températures allant jusqu’à Dégâts du ballon par surpression ! 95 °C (203 °F).
  • Pagina 28: Mise Hors Service

    Avec un débit normal (< contenu du ballon/24 h) Protection de l’environnement et recyclage < 60 °C La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. 60...70 °C Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité...
  • Pagina 29: 10.4.3 Remise En Service

    à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à...
  • Pagina 30: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ... . 30 Simbolu skaidrojums ......30 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Pagina 31: Norādījumi Lietotājam

    Norādījumi lietotājam ▶ Ievērojiet nacionālās un reģionālās prasības, tehniskos noteikumus Piegādes komplekts un direktīvas. • Karstā ūdens tvertne ▶ Dokumentējiet izpildītos darbus. • tehniskā dokumentācija HNodošana lietotājam Iekārtas apraksts Nododot ierīci, iepazīstiniet lietotāju ar apkures sistēmas vadību un Šī montāžas un apkopes instrukcija ir spēkā attiecībā uz šāda tipa ekspluatācijas noteikumiem.
  • Pagina 32: Tehniskie Dati

    Izstrādājuma apraksts Tehniskie dati Mērvienība SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  2. att., 68. lpp. Izmēri un tehniskie dati  3. att., 69. lpp. Spiediena zuduma diagramma Tvertnes tilpums Lietderīgais tilpums (kopā) Lietojamais karstā ūdens daudzums ar karstā...
  • Pagina 33: Noteikumi

    Noteikumi Noteikumi Montāža Direktīvas un standarti, kas jāievēro: Tvertne tiek piegādāta pilnā komplektācijā. • Vietējie noteikumi ▶ Pārbaudiet, vai tvertne saņemta pilnā apjomā un nav bojāta. • GEG (Vācijā) Uzstādīšanas telpa Apkures ūdens un karstā ūdens sagatavoš.iekārtu uzstādīšana un aprīkojums: IEVĒRĪBAI •...
  • Pagina 34: Drošības Vārsta Montāža

    Ekspluatācijas uzsākšana 6.3.2 Drošības vārsta montāža ▶ Aukstā ūdens cauruļvadā iemontējiet sanitārajam ūdenim sertificētu drošības vārstu (≥ DN 20) (. 10 . att., 71. lpp.). Tvertnes hermētiskuma pārbaudi veikt tikai ar sanitāro ūdeni. ▶ Ievērojiet drošības vārsta montāžas instrukciju. Pārbaudes spiediens karstā ūdens pusē nedrīkst pārsniegt 10 bar pārspiedienu.
  • Pagina 35: Apkārtējās Vides Aizsardzība Un Utilizācija

    8,5...14 > 14 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija > 70 °C Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Palielināta caurplūde (> tvertnes tilpums/24 h) Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir < 60 °C vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides 60...70 °C...
  • Pagina 36: Darbības Pārbaude

    Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY (Vācija). Jums ir tiesības jebkurā laikā iebilst pret savu personas datu apstrādi saskaņā...
  • Pagina 37: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos....37 Simbolių paaiškinimas ......37 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Pagina 38: Nuorodos Naudotojui

    Nuorodos naudotojui HNuorodos tikslinei grupei Duomenys apie gaminį Ši montavimo instrukcija skirta dujų ir vandens instaliacijų, šildymo sistemų ir elektrotechnikos specialistams. Būtina laikytis visose instrukcijose Naudojimas pagal paskirtį pateiktų nurodymų. Nesilaikant nurodymų, galima patirti materialinės Karšto vandens šildytuvai (talpyklos) iš nerūdijančio plieno yra skirti žalos, gali būti sužaloti asmenys ir net gali iškilti pavojus gyvybei.
  • Pagina 39: Tipo Lentelė

    Duomenys apie gaminį Tipo lentelė Pad. Aprašymas Pad. Aprašymas Tūrinis srautas norint pasiekti ilgalaikį našumą Tipas Iki 40 °C temperatūros elektriniu būdu pakaitinamas tūris, kurį Serijos numeris galima išleisti per čiaupą Naudingoji talpa (visas) Maksimalus darbinis slėgis geriamojo vandens sistemos pusėje Parengties šilumos sąnaudos Apskaičiuotasis slėgis (šaltas vanduo) Elektrinio šildymo elemento sušildytas tūris...
  • Pagina 40: Teisės Aktai

    Teisės aktai Teisės aktai Montavimas Laikykitės šių standartų ir direktyvų: Talpykla iš gamyklos tiekiama sumontuota. • vietinių teisės aktų ▶ Patikrinkite, ar talpykla nepažeista ir ar nieko netrūksta. • GEG (Vokietijoje) Patalpa, kurioje statomas įrenginys Patalpų šildymo ir karšto vandens ruošimo sistemos ir jų įrengimas: PRANEŠIMAS •...
  • Pagina 41: Apsauginio Vožtuvo Įmontavimas

    Paleidimas eksploatuoti 6.3.2 Apsauginio vožtuvo įmontavimas ▶ Šalto vandens linijoje įmontuokite geriamajam vandeniui aprobuotą apsauginį vožtuvą (≥ DN 20) ( 10 pav., 71 psl.). Talpyklos sandarumo patikrą atlikite naudodami tik geriamąjį vandenį. ▶ Laikykitės apsauginio vožtuvo montavimo instrukcijos. Maksimalus bandomasis slėgis karšto vandens pusėje neturi viršyti 10 barų.
  • Pagina 42: Aplinkosauga Ir Utilizavimas

    8,5–14 > 14 Aplinkosauga ir utilizavimas Kalcio karbonato koncentracija 0,6–1,5 1,6–2,5 > 2,5 Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. CaCO (mol/m3) Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir Temperatūra Mėnesiai aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų Esant įprastam debitui (< talpos tūris / 24 h) bei teisės aktų.
  • Pagina 43: Funkcionavimo Patikra

    (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už Europos ekonominės erdvės ribų.
  • Pagina 44: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- schriften Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften......44 Symboolverklaringen Symboolverklaringen.
  • Pagina 45: Instructies Voor De Eigenaar

    Instructies voor de eigenaar alle handleidingen aan. Indien deze niet worden aangehouden kunnen Waterkwaliteit Eenheid Waarde materiële schade, lichamelijk letsel en zelfs levensgevaar ontstaan. Chloor <= 250 ▶ Installatie-, service- en inbedrijfstellingshandleidingen (warmteprodu- Sulfaat <= 250 cent, verwarmingsregelaar, pompen enz.) voor de installatie lezen. pH-waarde ≥...
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    Gegevens betreffende het product Technische gegevens Eenheid SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  afb. 2, pagina 68 Afmetingen en technische gegevens  afb. 3, pagina 69 Drukverliesdiagram Boilerinhoud Nuttige inhoud (totaal) Bruikbare warmwaterhoeveelheid Bij uitlooptemperatuur warmwater 45 °C...
  • Pagina 47: Voorschriften

    Voorschriften Voorschriften Montage Respecteer de volgende richtlijnen en normen: De boiler wordt compleet gemonteerd geleverd. • Plaatselijke voorschriften ▶ Controleer of de boiler compleet en niet beschadigd is. • GEG (in Duitsland) Opstellingsruimte Installatie en uitrusting van verwarmings- en warmwatertoestellen: OPMERKING •...
  • Pagina 48: Overstortventiel Inbouwen

    In bedrijf nemen 6.3.2 Overstortventiel inbouwen ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (≥ DN 20) in de koudwaterleiding in ( afb. 10, pagina 71). Voer de lekdichtheidstest van de boiler uitsluitend met drinkwater uit. ▶ Installatiehandleiding van het overstortventiel respecteren. De testdruk mag aan de warmwaterzijde maximaal 10 bar overdruk zijn.
  • Pagina 49: Milieubescherming En Recyclage

    > 14 Milieubescherming en recyclage Concentratie calciumcarbonaat 0,6...1,5 1,6...2,5 > 2,5 Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. CaCO [mol/m3] Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even Temperaturen Maanden belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van Bij normaal debiet (<...
  • Pagina 50: Checklists Voor Onderhoud

    Bosch. In bepaalde gevallen, maar alleen indien een passende gegevens- beveiliging is gewaarborgd, kunnen persoonsgegevens worden overge- dragen aan ontvangers buiten de Europese Economische Ruimte (EER).
  • Pagina 51: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........51 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Pagina 52: Wskazówki Dla Użytkownika

    Wskazówki dla użytkownika HWskazówki dla grupy docelowej Informacje o produkcie Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji gazowych i wodnych oraz urządzeń grzewczych i elektrotechnicznych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Należy przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach. Podgrzewacze pojemnościowe c.w.u. ze stali nierdzewnej (zasobniki) Ignorowanie tych wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami przeznaczone są...
  • Pagina 53: Tabliczka Znamionowa

    Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa Poz. Opis Poz. Opis Objętość pobranej wody o temperaturze 40 °C, podgrzanej przez grzałkę elektryczną Numer seryjny Maksymalne ciśnienie robocze po stronie wody użytkowej Pojemność użytkowa (całkowita) Maksymalne ciśnienie w sieci wodociągowej (woda zimna) Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej Objętość...
  • Pagina 54: Dane Produktu Dotyczące Zużycia Energii

    Przepisy Dane produktu dotyczące zużycia energii Transport Następujące dane produktu odpowiadają wymogom rozporządzeń UE nr 812/2013 i 814/2013 w ramach uzupełnienia rozporządzenia UE OSTRZEŻENIE 2017/1369. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez noszenie zbyt Zastosowanie tych dyrektyw z podaniem wartości ErP pozwala dużych ciężarów i niewłaściwe zabezpieczenie podczas transportu! producentom na stosowanie znaku "CE".
  • Pagina 55: Hydrauliczne Podłączanie Podgrzewacza

    Uruchomienie Grzałka elektryczna (osprzęt) OSTRZEŻENIE ▶ Grzałkę elektryczną zamontować zgodnie z oddzielną instrukcją Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu zanieczyszczenia wody! montażu. ▶ Po zakończeniu całkowitego montażu podgrzewacza dokonać Prace montażowe przeprowadzone w sposób niehigieniczny powodują kontroli przewodu ochronnego. Sprawdzić przy tym również zanieczyszczenie, a nawet skażenie wody.
  • Pagina 56: Pouczenie Użytkownika

    Pouczenie użytkownika Ochrona środowiska i utylizacja OSTRZEŻENIE Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Niebezpieczeństwo oparzenia w punktach poboru ciepłej wody! Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla W trybie przygotowania c.w.u. istnieje, ze względu na uwarunkowania nas cele równorzędne.
  • Pagina 57: Częstotliwość Konserwacji

    Przeglądy i konserwacja 10.3 Częstotliwość konserwacji 10.4.3 Ponowne uruchomienie ▶ Po przeprowadzonym czyszczeniu lub naprawie podgrzewacza Konserwację trzeba przeprowadzać w zależności od przepustowości, gruntownie go przepłukać. temperatury roboczej i twardości wody ( tab. 71). Na podstawie naszych wieloletnich doświadczeń zalecamy przeprowadzanie ▶...
  • Pagina 58: Lista Kontrolna Konserwacji

    Tab. 72 Lista kontrolna do przeglądu i konserwacji Informacja o ochronie danych osobowych My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i dotyczące połączeń, komunikacji, rejestracji wyrobów i historii klientów, aby zapewnić...
  • Pagina 59: Пояснения Условных Обозначений И Указания По Технике Безопасности

    Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности Пояснения условных обозначений и указания по технике безопасности .......59 Пояснения...
  • Pagina 60: Указания Для Потребителя

    Указания для потребителя HУказания для целевой группы Указания для потребителя Настоящая инструкция предназначена для специалистов по монтажу газового, водопроводного, отопительного оборудования и HО данной главе электротехники. Выполняйте указания, содержащиеся во всех В этой главе, а также в главах "Вывод из эксплуатации" и "Указания инструкциях.
  • Pagina 61: Информация Об Изделии

    Информация об изделии Заводская табличка Информация об изделии Поз. Описание Применение по назначению Тип Баки-водонагреватели из нержавеющей стали предназначены для Серийный номер нагрева и хранения водопроводной воды. Соблюдайте нормы и Полезный объем (всего) правила для оборудования, работающего с питьевой водой, Тепловые...
  • Pagina 62: Технические Характеристики

    Информация об изделии Технические характеристики IDU/ODU SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1  рисунок 2, страница 68 Размеры и технические характеристики  рисунок 3, страница 69 Диаграмма потери давления Объем бака Полезный объем (всего) л...
  • Pagina 63: Инструкции

    Инструкции Инструкции Монтаж Соблюдайте следующие нормы и правила: Теплоаккумулятор поставляется в сборе. • Местные предписания ▶ Проверьте наличие повреждений и комплектность поставленного теплоаккумулятора. • GEG (в Германии) Монтаж и оборудование систем отопления и горячего Помещение для установки оборудования водоснабжения: УВЕДОМЛЕНИЕ •...
  • Pagina 64: Установка Предохранительного Клапана

    Работы, выполненные на этапе "Ввод в эксплуатацию" ▶ Если применяется обратный клапан на подающей линии Работы, выполненные на этапе "Ввод в холодной воды, то предохранительный клапан должен устанавливаться между обратным клапаном и подключением эксплуатацию" холодной воды к баку-водонагревателю. OПACHO ▶ Если статическое давление в системе более 5 бар, то установите редуктор...
  • Pagina 65: Инструктаж Потребителя

    Охрана окружающей среды и утилизация OCTOPOЖHO Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности предприятий группы Bosch. Опасность ошпаривания горячей водой в местах водоразбора! Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — Во время работы в режиме горячей воды вследствие конструкции...
  • Pagina 66: Периодичность Проведения Технического

    Контрольные осмотры и техническое обслуживание 10.3 Периодичность проведения технического 10.4.2 Удаление известковых отложений и чистка обслуживания Периодичность проведения технического обслуживания зависит от Чистка проходит эффективнее, если нагреть теплообменник перед расхода, рабочей температуры и жёсткости воды ( таб. 80). На промывкой. Благодаря эффекту термошока, образовавшиеся корки основании...
  • Pagina 67 0010019641-003 Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 68 1" 3/4" 1" 10 mm 110mm 1" 1" 0010019640-004 SW 120 1 SW 160 P1 SW 200 P1 SW 300 P1 12,5 12,5 12,5 12,5 1040 1310 1560 1870 1112 1028 1278 1576 1200 1440 1670 1985 Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 69 SW(E) 120-200 (P)1 SW(E) 300 P1 175 mbar 2600 kg/h 206 mbar 2600 kg/h Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 70 0010034328-001 Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 71 001001 6379 00100 52548 -001 Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 72 6 720 646 956-05.1ITL Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 73 0010031675-001 85 Nm (1-8) (63 ft-lbs) 40 Nm (1-8) (30 ft-lbs) 0010031672-001 Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 74 Stora – 6720883814 (2023/08)
  • Pagina 76 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Stora sw 120-300 p1

Inhoudsopgave