Pagina 1
The AirMini DC/DC Converter 65W allows you to operate your machine from a vehicle cigarette lighter socket (12V or 24V DC power source) in a car, boat, or other vehicle equipped with a suitable battery. The AirMini DC/DC Converter 65W is specifically for use with the AirMini machine.
• ResMed recommends connecting a deep cycle battery to the converter to power your machine, as deep cycle batteries are optimized for frequent heavy discharges. • If you need help or to report an unexpected issue, contact a ResMed representative, ResMed Technical Services or see www.resmed.com. Cleaning If necessary, wipe the outside of the converter with a clean, damp cloth.
• Replace fuse with same type and ratings to avoid risk of fire. • Make sure the converter is not covered during use to avoid overheating the converter. • The AirMini DC/DC Converter is not intended for use on an aircraft. Technical specifications Length 9.8 ft (3 m)
Portable RF Communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antenna) should be no closer than 10 cm to any part of the AirMini system. Otherwise degradation of the performance of this equipment could result. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found on www.resmed.com, on the Products page under Service and...
Pagina 5
1 year from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
Pagina 6
DEUTSCH Mit dem AirMini Gleichstromkonverter 65W können Sie Ihr Gerät von der Zigarettenanzünderbuchse (12-V- oder 24-V-Gleichstromquelle) eines Autos, Boots oder anderen Fahrzeuges aus betreiben, das mit einer entsprechenden Batterie ausgestattet ist. Der AirMini Gleichstromkonverter 65W ist speziell für den Gebrauch mit AirMini-Atemtherapiegeräten ausgelegt.
Pagina 7
• Wenn Sie Hilfe benötigen oder ein unerwartetes Problem melden möchten, wenden Sie sich an einen ResMed-Vertreter, den ResMed- Kundendienst oder gehen Sie zu www.resmed.com. Reinigung Wischen Sie bei Bedarf die Außenoberflächen des Konverters mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Bemessung, um Brandgefahr zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass der Gleichstromkonverter während des Betriebes nicht abgedeckt ist, um ein Überhitzen zu vermeiden. • Der AirMini Konverter ist nicht für die Verwendung im Flugzeug bestimmt. Technische Daten Länge...
Datum des Kaufs durch den Erstkäufer für 1 Jahr frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar. Treten bei normaler Nutzung Fehler auf, verpflichtet sich ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu...
Pagina 10
(alimentation 12 ou 24 V CC) d’une voiture, d’un bateau ou de tout autre véhicule équipé d’une batterie compatible. Le convertisseur AirMini CC/CC 65 W a été spécialement conçu pour une utilisation avec l’appareil AirMini. Utilisation du convertisseur sur la prise de l’allume- cigare d’un véhicule...
• Lorsque le convertisseur n’est pas utilisé, débranchez-le de la prise de l’allume-cigare pour éviter que la batterie ne se vide. • Le convertisseur CC/CC AirMini ne doit être utilisé qu’avec l’appareil AirMini afin de garantir la performance de l’appareil.
éviter tout risque d’incendie. • Veiller à ne pas couvrir le convertisseur pendant son utilisation afin de ne pas le surchauffer. • Le convertisseur CC/CC AirMini n’est pas prévu pour une utilisation à bord d’un avion. Caractéristiques techniques Longueur (connecteur à...
Pagina 13
à une distance d'au moins 10 cm de tout composant de l'appareil AirMini, afin d'éviter toute dégradation de la performance de l'appareil. Vous trouverez plus d'informations sur les émissions et l'immunité...
: www.resmed.com/environment Garantie limitée ResMed garantit votre convertisseur CC/CC 65 W contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de 1 an à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible.
Pagina 15
AirMini. Uso del convertitore mediante la presa dell’accendisigari di un veicolo 1. Posizionare il convertitore su una superficie piana, con il logo ResMed rivolto verso l’alto. 2. Inserire il raccordo del convertitore (A) nella presa di alimentazione/CC dell’apparecchio (B).
• ResMed consiglia di collegare il convertitore a una batteria a ciclo profondo per l’alimentazione dell’apparecchio, in quanto questo tipo di batterie è predisposto a frequenti cicli di scaricamento intensivo. • Se si incontra un problema inatteso o si ha bisogno di assistenza di qualsiasi tipo, rivolgersi a un rappresentante ResMed, ai servizi tecnici ResMed o al sito www.resmed.com.
• Sostituire il fusibile con un fusibile dello stesso tipo e capacità per prevenire il rischio di incendio. • Per evitare il surriscaldamento, accertarsi che il convertitore non sia coperto durante l’uso. • Il convertitore DC/DC AirMini non è idoneo all’uso in aeroplano. Specifiche tecniche Lunghezza (da raccordo a raccordo)
Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio dispositivo ResMed si prega di contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
Pagina 19
Questa garanzia conferisce all’acquirente diritti legali specifici, oltre a quelli eventualmente previsti dalle singole giurisdizioni. Per ulteriori informazioni sui diritti previsti dalla garanzia, rivolgersi alla sede o al rivenditore ResMed più vicini. ESPAÑOL El transformador AirMini CC/CC 65 W le permite utilizar su dispositivo sirviéndose de la toma del encendedor (de una potencia de 12 V o 24 V...
Pagina 20
• Desenchufe el transformador del encendedor del vehículo cuando no se esté utilizando para que no se agote la batería. • El transformador AirMini CC/CC solo se debe utilizar con dispositivos AirMini para asegurarse de su correcto funcionamiento. • ResMed recomienda conectar una batería de ciclo profundo al transformador para alimentar el dispositivo, pues este tipo de batería...
• Para que no haya riesgo de incendio, cambie los fusibles por otros del mismo tipo y clasificación. • Para evitar el sobrecalentamiento del transformador, asegúrese de que no esté cubierto durante su uso. • El transformador AirMini CC/CC no está indicado para utilizarse en aviones. Especificaciones técnicas Longitud (de conector a conector) Clasificación de fusibles...
Pagina 22
10 cm de parte alguna del sistema AirMini. De lo contrario, podría afectar al funcionamiento de dichos equipos. Se puede encontrar información relativa a las emisiones electromagnéticas y a la inmunidad de este dispositivo ResMed...
Pagina 23
El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos otros sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o con su distribuidor local, o visite la página www.resmed.com/environment. Garantía limitada ResMed le garantiza que su transformador CC/CC 65 W de ResMed no presentará...
Pagina 24
(alimentação de 12 ou 24 VCC) de um automóvel, de uma embarcação ou de outro veículo equipado com uma bateria adequada. O Transformador CC/CC AirMini de 65 W só pode ser utilizado com o aparelho AirMini. Utilizar o transformador através de uma tomada de isqueiro de veículo...
Pagina 25
• Para assegurar o desempenho adequado, o transformador CC/CC AirMini só deve ser utilizado com o aparelho AirMini. • Para alimentação do aparelho, a ResMed recomenda a ligação de uma bateria de ciclo profundo ao transformador, visto que este tipo de baterias está...
• Certifique-se de que o transformador não se encontra coberto durante a utilização a fim de evitar o sobreaquecimento do transformador. • O Transformador CC/CC AirMini não se destina a ser utilizado em aeronaves. Especificações técnicas Comprimento...
Pagina 27
é constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contacto com o representante da ResMed ou distribuidor da sua área, ou consulte...
Pagina 28
Garantia limitada A ResMed garante que o seu Transformador CC/CC ResMed de 65 W não contém defeitos de material nem de fabrico durante o período de 1 ano a partir da data de compra pelo primeiro consumidor. Esta garantia não é...
NEDERLANDS Met de AirMini DC/DC-omvormer 65 W kunt u uw apparaat van stroom voorzien via de sigarettenaanstekeraansluiting (gelijkstroombron van 12 V of 24 V) in een auto, boot of ander voertuig dat met een geschikte accu is uitgerust. De AirMini DC/DC-omvormer 65 W is specifiek voor gebruik met het AirMini-apparaat bedoeld.
• Hebt u hulp nodig of wilt u een onverwacht probleem melden? Neem dan contact op met een ResMed-vertegenwoordiger of de technische dienst van ResMed, of kijk op www.resmed.com. Reiniging Veeg indien nodig de buitenkant van de omvormer met een schone, vochtige doek af.
• Zorg ervoor dat de omvormer niet bedekt is tijdens het gebruik om oververhitting van de omvormer te voorkomen. • De AirMini DC/DC-omvormer is niet bedoeld voor gebruik in een vliegtuig. Technische specificaties Lengte...
Het symbool van een afvalbak met een kruis erdoor nodigt u uit deze verwijderingssystemen te gebruiken. Neem contact op met uw ResMed-kantoor, uw plaatselijke dealer of kijk op www.resmed.com/environment voor informatie over de inzameling en verwijdering van uw ResMed-apparaat.
Pagina 33
ResMed-vertegenwoordiger of ResMed-kantoor. SVENSKA AirMini DC/DC-omvandlare 65 W ger dig möjlighet att driva din apparat från cigarettändaruttaget (12 V eller 24 V DC-strömkälla) i en bil, båt eller annat fordon utrustat med lämpligt batteri.
Pagina 34
• För att undvika att batteriet laddas ur ska omvandlaren kopplas bort från cigarettändaruttaget när den inte används. • AirMini DC/DC-omvandlaren måste användas tillsammans med AirMini- apparaten för att fungera ordentligt. • ResMed rekommenderar att man ansluter ett djupurladdningsbatteri till omvandlaren för att driva apparaten, eftersom ett sådant batteri är...
• Vid byte, använd en säkring av samma typ och med samma märkström för att undvika brandrisk. • Se till att omvandlaren inte är övertäckt under användningen för att undvika överhettning. • AirMini DC/DC-omvandlaren är inte avsedd för användning på flygplan. Tekniska specifikationer Längd (kontakt till kontakt) Säkringens märkström...
Pagina 36
Bärbar radiokommunikations-utrustning (inklusive kringutrustning som antennkablar och externa antenner) får inte finnas inom 10 cm av någon del av AirMini-systemet. Annars kan utrustningens prestanda försämras. Information om elektromagnetiska emissioner och immunitet för denna ResMed produkt finns på www.resmed.com på sidan Products (Produkter) under Service and Support.
Begränsad garanti ResMed garanterar att din ResMed DC/DC-omvandlare 65 W är fri från defekter avseende material och utförande under en period på 1 år från den ursprungliga köparens inköpsdatum. Denna garanti kan inte överlåtas. Om produkten visar sig vara bristfällig under normala användningsförhållanden, kommer ResMed att efter eget gottfinnande...
Pagina 38
DANSK AirMini DC/DC Konverter 65 W gør det muligt for dig at anvende din maskine via en cigarettænderstikdåse (en 12 V eller 24 V DC strømkilde) i en bil, båd eller et andet køretøj, der er udstyret med et egnet batteri.
• Udskift sikringen med en sikring af samme type og normering for at undgå brandfare. • Sørg for, at konverteren ikke er dækket, når den anvendes, for at undgå overophedning af konverteren. • AirMini DC/DC Konverter er ikke beregnet til brug på fly.
Bærbart RF-kommunikations-udstyr (herunder tilbehør såsom antennekabler og eksterne antenner) må ikke være tættere end 10 cm på nogen del af AirMini-systemet. Ellers kan udstyrets ydeevne svækkes. Oplysninger om elektromagnetiske emissioner og immunitet for denne ResMed enhed kan findes på www.resmed.com, på produktsiden under Service og Support.
Pagina 41
Begrænset garanti ResMed garanterer, at ResMeds DC/DC Konverter 65 W er fri for materiale- og fabrikationsfejl i en periode på 1 år fra købsdatoen for den oprindelige køber. Denne garanti kan ikke overføres.
ResMed er ikke ansvarlig for tilfældige skader eller følgeskader, som hævdes at være en følge af salg, installation eller brug af noget ResMed- produkt. Visse lande tillader ikke udelukkelse eller begrænsning af ansvar for tilfældige skader eller følgeskader, så ovennævnte begrænsning gælder muligvis ikke for dig.
• ResMed anbefaler at det kobles et batteri med dyp syklus til omformeren for å gi strøm til maskinen din, da batterier med dyp syklus er optimaliserte for hyppige og kraftige utladninger. • Hvis du trenger hjelp eller vil rapportere et uventet problem, kan du kontakte en ResMed-representant, ResMed teknisk støtte eller gå...
Pagina 44
• Skift ut sikringen med en sikring av samme type og spesifikasjoner for å unngå brannfare. • Sørg for at omformeren ikke er tildekket under bruk, da det kan føre til overoppheting i omformeren. • AirMini-omformeren er ikke beregnet på bruk i et luftfartøy. Tekniske spesifikasjoner Lengde (kontakt til kontakt)
Pagina 45
Bærbart RF-kommunikasjons-utstyr (inkludert periferutstyr som antennekabler og ekstern antenne) skal ikke nærmere noen del av AirMini-systemet enn 10 cm. Hvis ikke, kan det føre til redusert ytelse for utstyret. Du finner informasjon om elektromagnetisk utslipp og immunitet for dette ResMed-apparatet på...
Denne begrensede garantien dekker ikke: a) skade som skyldes feil bruk, misbruk, modifikasjoner eller endringer av produktet, b) reparasjoner som er utført av et verksted som ikke er uttrykkelig godkjent av ResMed for å utføre slike reparasjoner, c) skade eller forurensning som skyldes røyk fra sigaretter, pipe eller sigar eller annen røyk og d) skade forårsaket av...
• Kun muunnin ei ole käytössä, kytke se irti ajoneuvon savukkeensytyttimen liitännästä, jottei akku tyhjenisi. • AirMini DC/DC -muunninta saa käyttää vain AirMini-laitteen kanssa, jotta se toimisi kunnolla. • ResMed suosittelee, että muuntimeen liitetään deep cycle -akku , josta laite saa virtansa, koska deep cycle -akut kestävät hyvin jatkuvaa, voimakasta purkamista.
• Vaihda sulakkeen tilalle saman tyyppinen ja arvoiltaan vastaava sulake tulipalovaaran välttämiseksi. • Varmista, ettei muunnin ole peitettynä käytön aikana, jotta se ei ylikuumene. • AirMini DC/DC-muunninta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lentokoneessa.
Radiotaajuutta hyödyntävät kannettavat tietoliikennelaitteet (mukaan lukien niihin kuuluvat varusteet, kuten antennikaapelit ja ulkoinen antenni) eivät saa joutua 10 cm:ä lähemmäksi mitään AirMini-laitteiston osaa. Se voi heikentää laitteiston toimintakykyä. Tietoa tämän ResMed-laitteen sähkömagneettisista päästöistä ja häiriönsietokyvystä on osoitteessa www.resmed.com Huolto- ja...
Pagina 50
ResMed takaa laitteen alkuperäiselle ostajalle, että ResMed DC/DC- muunnin 65W on virheetön sekä materiaalin että valmistuksen osalta 1 vuoden ajan ostopäivästä lukien. Tätä takuuta ei voi siirtää. Jos tuotteessa ilmenee vikaa normaalissa käytössä, ResMed korjaa tai vaihtaa oman valintansa mukaan viallisen tuotteen tai sen jonkin osan.
Pagina 51
12 V nebo 24 V). Použít jej můžete v autě, lodi nebo jiném vozidle vybaveném vhodnou baterií. Adaptér AirMini DC/DC 65 W je určen speciálně k použití s přístrojem AirMini. Připojení adaptéru k zásuvce cigaretového zapalovače ve vozidle 1.
Pagina 52
• Aby byla zajištěna správná funkce DC/DC adaptéru, musí být používán výhradně s přístrojem AirMini. • Společnost ResMed doporučuje pro napájení vašeho přístroje připojovat adaptér k baterii s hlubokým cyklem, protože tento typ baterie je optimalizován na časté a intenzivní vybíjení.
Pagina 53
• Pojistku nahraďte pojistkou stejného typu a jmenovité hodnoty. Zabráníte tak riziku vzniku požáru. • Dbejte na to, aby adaptér nebyl během použití překrytý, zabráníte tak jeho přehřátí. • Adaptér AirMini DC/DC není určen k použití v letadle. Technické parametry Délka (vzdálenost mezi...
Pagina 54
Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferních, jako jsou anténní kabely a externí antény) by měla být od jakékoli části systému AirMini vzdálena nejméně 10 cm. Jinak by mohlo dojít ke snížení výkonu zařízení.
Pagina 55
Tato záruka vám poskytuje určitá zákonná práva. Kromě toho můžete mít další práva, která se v různých státech nebo oblastech liší. Další informace týkající se vašich práv v rámci záruky získáte od místního prodejce výrobků ResMed nebo od pobočky společnosti ResMed.
Pagina 56
• Kui pingeregulaatorit ei kasutata, siis tuleb see aku tühjenemise vältimiseks sõiduki sigaretisüütajast välja võtta. • AirMini DC/DC pingeregulaatorit tohib kasutada ainult koos AirMini seadmega, sest muidu ei pruugi regulaator nõuetekohaselt toimida. • ResMed soovitab seadmele voolu andmiseks ühendada pingeregulaatoriga sügava tsükli aku, sest sügava tsükli akud on...
• Tuleohu vältimiseks vahetada sama tüüpi ja nimivõimsusega kaitsmete vastu. • Pingeregulaator ei tohi kasutamise ajal olla kaetud. Nii väldite selle ülekuumenemist. • AirMini DC/DC pingeregulaator ei ole mõeldud õhusõidukis kasutamiseks. Tehnilised andmed Pikkus (pistikust pistikupesani) Kaitsme nimivõimsus...
Pagina 58
äri ja kergetööstuse keskkonnas. Kaasaskantavad RF-sideseadmed (sh lisaseadmed, nt antenni kaablid ja välisantenn) ei tohiks olla AirMini süsteemile või selle osadele lähemal kui 10 cm. Muidu ei pruugi seade nõuetekohaselt toimida. Teavet selle ResMedi seadme elektromagnethäiringu ja elektromagnetilise häirekindluse kohta saate veebilehelt...
Pagina 59
Przetwornica DC/DC AirMini 65 W umożliwia zasilanie urządzenia z gniazda zapalniczki (źródło prądu stałego 12 V lub 24 V) w samochodzie, łodzi albo innym pojeździe wyposażonym w odpowiedni akumulator. Przetwornica DC/DC AirMini 65 W jest przeznaczona do użytku z urządzeniem AirMini.
• Gdy przetwornica nie jest używana, należy ją odłączyć od gniazda zapalniczki w pojeździe, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora. • Przetwornica DC/DC AirMini musi być używana wyłącznie z urządzeniem AirMini w celu zapewnienia prawidłowego działania. • W celu zasilania urządzenia firma ResMed zaleca podłączenie go do akumulatora głębokiego rozładowania, ponieważ...
Pagina 61
• Aby uniknąć pożaru, bezpiecznik należy wymienić na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach znamionowych. • Aby uniknąć przegrzania przetwornicy, podczas użycia nie może być ona niczym przykryta. • Przetwornica DC/DC AirMini nie jest przeznaczona do użytku w statku powietrznym. Parametry techniczne Długość...
Pagina 62
Przenośnego sprzętu do komunikacji radiowej (w tym urządzeń peryferyjnych, takich jak kable antenowe i antena zewnętrzna) nie należy zbliżać do żadnej części systemu AirMini na odległość mniejszą niż 10 cm. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pogorszenie parametrów roboczych tego sprzętu.
Pagina 63
ResMed, należy skontaktować się z biurem ResMed, lokalnym dystrybutorem lub odwiedzić stronę www.resmed.com/environment. Ograniczona gwarancja Firma ResMed gwarantuje, że przetwornica ResMed DC/DC 65 W będzie wolna od wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 1 roku od daty zakupu przez pierwszego konsumenta. Niniejsza gwarancja jest niezbywalna.
Pagina 64
TÜRKÇE AirMini DC/DC Konvertör 65W, bir araba, tekne veya uygun aküsü bulunan başka bir araçta çakmak soketinden (12V veya 24V DC güç kaynağı) makinenizi çalıştırmanızı sağlar. AirMini DC/DC Konvertör 65W özellikle AirMini makinesi ile birlikte kullanıma yöneliktir. Konvertörün araç çakmak soketi yoluyla kullanılması...
Pagina 65
• Yangın riskini önlemek için sigortayı aynı tip ve değerlerdeki sigorta ile değiştirin. • Konvertörün aşırı ısınmasını önlemek için kullanım sırasında konvertörün örtülmemesine dikkat edin. • AirMini DC/DC Konvertör uçakta kullanıma uygun değildir. Teknik özellikler Uzunluk (konektörden konektöre) Sigorta değeri...
Pagina 66
Üzeri çapraz çizgili çöp kutusu işareti, bu şekildeki bertaraf etme sistemlerini kullanmanız gerektiğini belirtmektedir. ResMed cihazınızın toplanması ve bertaraf edilmesi ile ilgili ayrıntılı bilgi için lütfen ResMed ofisinize ya da yerel distribütörünüze danışın veya www.resmed.com/environment adresine...
Pagina 67
Sınırlı garanti ResMed, ResMed DC/DC Konvertör 65W cihazının, ilk müşteri tarafından satın alındığı tarihten itibaren 1 yıl boyunca malzeme ve işçilik hatalarından ari olduğunu garanti etmektedir. Bu garanti başkasına devredilemez. Ürün, normal kullanım koşulları altında arızalanırsa, ResMed, tercih hakkı ResMed‘e ait olacak şekilde arızalı...
Pagina 76
العربية بتشغيل جهازك من مقبس والعة سجائر مركبة )مصدر طاقة 21 فولت أو 42 فولتAirMini DC/DC Converter 65W يسمح لك .تيار مباشر( في سيارة، أو قارب أو مركبة أخرى مجهزة ببطارية مناسبة .AirMini مخصص لالستخدام مع جهازAirMini DC/DC Converter 65W استخدام...
Pagina 77
ال يجب اقت ر اب أجهزة اتصاالت التردد الالسلكي المنقولة )بما في ذلك الوحدات الطرفية مثل أسالك الهوائي . وإال، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى ت ر اجعAirMini والهوائي الخارجي( أكثر من 6 سم من أي جزء من نظام...
Pagina 78
ال يغطي هذا الضمان المحدود: أ( أي ضرر نتيجة االستخدام غير الصحيح أو سوء االستخدام أو إدخال تعديل أو تغيير على المنتج؛ ب( اإلصالحات إلج ر اء مثل هذه اإلصالحات؛ ج( أي ضرر أو تلوث نتيجة دخان السجائر أوResMed التي تجريها أي مؤسسة خدمة غير معتمدة ص ر احة من...