Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 49
SAUGROBOTER / ROBOT VACUUM CLEANER /
ASPIRATEUR ROBOT SSR 3000 A1
SAUGROBOTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR ROBOT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ODKURZACZ AUTOMATYCZNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VYSÁVACÍ ROBOT
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331378_1910
ROBOT VACUUM CLEANER
Operation and safety notes
ROBOTSTOFZUIGER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ROBOTICKÝ VYSAVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 331378 1910

  • Pagina 1 SAUGROBOTER / ROBOT VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR ROBOT SSR 3000 A1 SAUGROBOTER ROBOT VACUUM CLEANER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes ASPIRATEUR ROBOT ROBOTSTOFZUIGER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ODKURZACZ AUTOMATYCZNY ROBOTICKÝ VYSAVAČ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 4 26 a...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 12 Produkt aufladen ..........................Seite 12 Produkt ein- / ausschalten ........................Seite 12 Batterien einlegen / wechseln ......................Seite 12 Bedienung ............................Seite 12 Vorbereitung ............................Seite 12...
  • Pagina 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Kurzschlussfester beachten! Sicherheitstransformator SMPS (Switch mode power Anweisungen lesen! supply unit) (Schaltnetzteil) Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Polarität des Netzanschlusses und geschlossenen Räumen geeignet. Gleichstrom / -spannung EU-konform Entsorgen Sie Verpackung und Wechselstrom / -spannung...
  • Pagina 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Anzeige Bedeutung Produkt reinigt im Spot-Modus Saugroboter Display Produkt ist auf dem Weg zur Ladestation Ladestation Ladestifte Akku ist fast leer und muss in Netzkabel Kürze aufgeladen werden HEPA-Filter Akku ist vollständig Ersatz-Seitenbürsten aufgeladen Reinigungsbürste Akku wird aufgeladen; je Ladeanschluss weniger Balken dabei blinken, Betriebsschalter...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Falle eines Verschluckens sofort Ladestation Nenn-Ausgangsspannung: 19 V (Gleichstrom) einen Arzt auf. Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Netzteil Eingang: 100–240 V∼ 0,5 A von Personen mit verringerten phy- max. 50 / 60 Hz sischen, sensorischen oder men- Ausgang: 19 V...
  • Pagina 9 Stromkabel, Spielzeug und andere Behandeln Sie das Netzkabel Gegenstände. vorsichtig, um Schäden zu ver- Falten Sie Teppichkanten unter den meiden. Verwenden Sie das Netz- Teppich. Lassen Sie Gardinen kabel nicht, um das Produkt und Tischdecken nicht auf den oder die Ladestation zu be- Boden hängen.
  • Pagina 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Benutzen Sie das Produkt nicht, somit eine Schädigung des Akkus wenn die Ansaugöffnung zu verhindern. blockiert ist. Beseitigen Sie Staub, Decken oder kleben Sie die Anti- Haare, Watte etc. damit die Luft Fall-Sensoren des Produkts in der Ansaugöffnung reibungs- nicht ab. Andernfalls kann das los strömt.
  • Pagina 11 Falle eines Verschluckens sofort verursachen. Tragen Sie deshalb einen Arzt auf! in diesem Fall geeignete Schutz- EXPLOSIONSGEFAHR! handschuhe. Laden Sie nicht auflad- Im Falle eines Auslaufens der bare Batterien niemals wieder auf. Batterien / Akkus entfernen Sie Schließen Sie Batterien / Akkus diese sofort aus dem Produkt, um nicht kurz und / oder öffnen Sie Beschädigungen zu vermeiden.
  • Pagina 12: Inbetriebnahme

    kann. Der Ausbau oder Austausch Hinweis: Schalten Sie das Produkt nach dem Be- des Akkus darf nur durch den Her- enden der Reinigung nicht aus. Lassen Sie es in der Ladestation , damit es für die nächste Reinigung steller oder seinen Kundendienst bereit ist.
  • Pagina 13: Reinigung

    Reinigung Spot-Modus Dieser Modus ist für einen Bereich mit hoher Schmutz- Reinigungsmodi oder Staubkonzentration geeignet. Im Spot-Modus konzentriert sich das Produkt auf einen zu säubernden Um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen, Bereich und reinigt mit maximaler Saugleistung. Der verfügt das Produkt über verschiedene Reinigungs- Radius im Spot-Modus beträgt maximal 45 cm.
  • Pagina 14: Rückkehr-Modus

    CLEAN am Saugroboter oder auf der Fern- Drücken Sie die Taste CLEAN am Saugroboter bedienung . Drücken Sie anschließend die oder auf der Fernbedienung (falls im Taste Ecken-Modus auf der Fernbedienung. Display keine Anzeige sichtbar ist). Nach Beendigung der Reinigung im Ecken-Mo- Drücken Sie die Taste Zeitplaneinstellung am Saug- dus kehrt das Produkt in den Standby-Modus roboter...
  • Pagina 15: Teile Austauschen

    Teile austauschen Staubbehälter reinigen Öffnen Sie das Produkt, indem Sie beim Deckel Seitenbürsten austauschen auf PUSH drücken. Entnehmen Sie den Staubbehälter und öffnen Sie diesen, indem Sie den Deckel nach oben Wenn die Seitenbürsten abgenutzt sind, können drücken. Sie diese gegen die mitgelieferten Ersatz-Seiten- Entfernen Sie den Hauptfilter und entleeren bürsten...
  • Pagina 16: Entsorgung

    Problem Mögliche Problem- Fehlercode Mögliche Mögliche Ursache behebung Ursache Problem- behebung Keine Akku nicht voll Laden Sie den Funktion. geladen. Akku voll auf. Kollisionsschutz Prüfen Sie, ob ist ausge- der Kollisions- Betriebsschalter Stellen Sie den fallen. schutz ver- auf „O“. Betriebsschalter schmutzt ist auf „I“.
  • Pagina 17: Garantie / Service

    recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / 4. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- für den Kauf auf. richtungen zurück. Keine Garantieleistungen bei: Umweltschäden durch falsche – missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung Entsorgung der Batterien / Akkus! –...
  • Pagina 18 18 DE/AT/CH...
  • Pagina 19 List of pictograms used ......................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Intended use ............................Page 20 Parts description ..........................Page 20 Delivery contents ..........................Page 21 Technical data .............................Page 21 Safety notes ..........................Page 22 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 24 Set-up ..............................Page 25 Charging the product..........................Page 25 Switching the product on / off ......................Page 25 Inserting / replacing batteries ......................Page 26...
  • Pagina 20: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Short-circuit proof Observe the warnings and safety notes! safety transformer SMPS (Switched Mode Read the instructions! Power Supply) This product is only suitable for use Polarity of the power supply indoors, in dry and enclosed spaces. Direct current / voltage EU compliant Dispose of the packaging and...
  • Pagina 21: Delivery Contents

    Delivery contents Return mode button Spot mode button Side wheel Verify the contents are complete and the product is Suction vent in perfect condition immediately after unpacking. Side brush Anti-drop sensor 1 Robot vacuum cleaner 1 Mains adapter Castor wheel incl.
  • Pagina 22: Safety Notes

    Do not let children play with the Safety notes product. Cleaning and user main- tenance must not be performed KEEP ALL SAFETY NOTES AND by children without supervision. INSTRUCTIONS FOR FUTURE Verify the line voltage matches REFERENCE! that specified on the charging dock Only use the original rechargea- DANGER TO LIFE AND...
  • Pagina 23 and not working properly. Have the product, for example stones, the product repaired by the man- paper waste, etc. ufacturer or its customer service Do not allow the product to vac- department. uum up flammable materials, for Do not use the product in rooms example fuel or toner from printers with children.
  • Pagina 24: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Always switch off the product DANGER OF EXPLO- before transporting it. SION! Never recharge Fully charge the product at least non-rechargeable batteries. Do once a month to prevent deep not short-circuit batteries / recharge- discharge, thus battery damage. able batteries and / or open them. Do not cover or tape off the anti- Overheating, fire or bursting can drop sensors...
  • Pagina 25: Risk Of Damage Of The Product

    In the event of a leakage of bat- The rechargeable battery must be teries / rechargeable batteries, removed or replaced by the manuf- immediately remove them from acturer or their service centre or a the product to prevent damage. similarly qualified person to avoid Only use the same type of bat- hazards.
  • Pagina 26: Inserting / Replacing Batteries

    Inserting / replacing batteries Auto mode Press the CLEAN button on the robot vacuum Open the battery compartment cover on the cleaner or on the remote control if the remote control. display shows “88:88“. The notification will Insert two batteries into the battery compartment switch to AUTO and the product will begin the or replace the old batteries with new ones.
  • Pagina 27: Time-Delayed Cleaning / Fixed Time

    Note: By pressing the CLEAN button again During cleaning, press the Spot mode button on the robot vacuum cleaner or the remote on the robot vacuum cleaner or the remote control to start this mode. control , the product will return to the original As soon as the surface is sufficiently clean, the cleaning mode.
  • Pagina 28: Cleaning And Storage

    this, you can also use the directional buttons Clean the recess in the robot vacuum cleaner ) on the remote control. for the dust collector using a dry cloth. 26 a Press the Set schedule button on the robot vacuum Clean the main filter and the HEPA filter cleaner...
  • Pagina 29: Troubleshooting / Problem Solving

    Remove the old HEPA filter (see chapter Error code Possible Possible “Cleaning and storage“). cause trouble- Insert the new HEPA filter shooting Product was Place the lifted up. product back Troubleshooting / on the floor. problem solving Anti-drop sensor Clean the anti- has failed.
  • Pagina 30: Warranty / Service

    not in the household waste. Information 2. Warranty claims must always be filed promptly on collection points and their opening upon discovery. hours can be obtained from your local 3. Warranty claims will not be accepted after the authority. warranty period has expired. 4.
  • Pagina 31 GB/IE...
  • Pagina 33 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 34 Introduction ...........................Page 34 Utilisation conforme ..........................Page 34 Descriptif des pièces ...........................Page 35 Contenu de la livraison ........................Page 35 Caractéristiques techniques ........................Page 35 Consignes de sécurité ......................Page 36 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 39 Mise en service ...........................Page 40 Recharger le produit ...........................Page 40...
  • Pagina 34: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Respectez les avertissements et les Transformateur de sécurité consignes de sécurité ! anti-court-circuit SMPS (Switch mode power Lisez les instructions ! supply unit) (alimentation à découpage) Ce produit est exclusivement destiné à Polarité de l'alimentation un usage en intérieur, dans des espaces électrique secs et fermés.
  • Pagina 35: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Affichage Signification Le produit nettoie en mode Aspirateur robot automatique Écran Le produit nettoie en mode Spot Station de charge Broches de charge Le produit se dirige vers la Câble d‘alimentation station de charge Filtre HEPA La pile est presque vide et Brosses latérales de rechange doit être rechargée sous peu Brosse de nettoyage...
  • Pagina 36: Consignes De Sécurité

    Risque d‘asphyxie. Tenez les Durée : max. 90 minutes (selon le mode et les enfants à l‘écart du produit. spécificités du sol) Temps de charge : env. 3–5 heures DANGER DE MORT ! Ne lais- Station de charge sez pas les piles à portée des Tension de sortie nominale : 19 V enfants.
  • Pagina 37 Ne pas utiliser le produit dans une correspondante . L‘utilisation pièce où se trouvent des enfants. d‘autres piles n‘est pas autorisée. Ne pas utiliser le produit sur des Retrouvez d‘autres informations sols mouillés ou humides. sur la pile au chapitre « Caracté- N‘utilisez pas le produit à...
  • Pagina 38 boucher le produit, par exemple des afin de prolonger la durée de vie pierres, morceaux de papier etc. de votre produit. Ne laissez pas le produit aspirer Ne jamais utiliser le produit sans de matières inflammables, par filtre, afin de ne pas endommager exemple de l‘essence, de l‘encre le moteur ;...
  • Pagina 39: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    présentent des fentes et fissures, Risque de fuite des piles / ou qu‘ils ont été déformés. Rem- piles rechargeables placez uniquement les composants Évitez d’exposer les piles / piles endommagés par des pièces de rechargeables à des conditions rechange d‘origine adaptées. et températures extrêmes suscep- tibles de les endommager, par ex.
  • Pagina 40: Risque D'endommagement Du Produit

    Risque d‘endommagement Mise en service du produit Recharger le produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Lors de la première utilisation, rechargez entièrement le produit. Le temps de charge comprend env. 3 ou Insérez les piles / piles rechargea- 5 heures.
  • Pagina 41: Utilisation

    Remarque : Lors de la mise en place des apparaît tout d‘abord sur l‘écran après la pre- piles, veillez à respecter la polarité. Celle-ci est mière pression de la touche CLEAN. En cas de indiquée dans le compartiment à piles. nouvelle pression de la touche CLEAN, l‘affichage Refermez le couvercle du compartiment à...
  • Pagina 42: Nettoyage Différé / Date Fixée

    Mode MAX Le mode Spot peut aussi être démarré en mode de veille. Appuyez sur la touche CLEAN de l‘as- Ce mode convient à un sol fortement encrassé ou pirateur robot ou de la télécommande poussiéreux. Appuyez ensuite sur la touche de mode Spot de Appuyez pendant le nettoyage en mode Auto l‘aspirateur robot ou de la télécommande...
  • Pagina 43: Nettoyage Et Stockage

    Réglez les heures souhaitées (01–23) sur l‘as- Nettoyez le renfoncement de bac à poussières pirateur robot à l‘aide des touches Retour dans l‘aspirateur robot à poussières à l‘aide Spot . Pour ces réglages, vous pouvez aussi d‘un chiffon sec. utiliser les touches de direction Nettoyez le filtre principal et le filtre HEPA 26 a...
  • Pagina 44: Remplacer Le Filtre Hepa

    Remplacer le filtre HEPA Code Cause Élimination d'erreur possible possible du Selon la fréquence d‘utilisation, il est recommandé problème de nettoyer le filtre HEPA après 15 à 30 jours La roue latérale Contrôlez la environ. Après env. 6 mois, il doit être remplacé gauche ne roue latérale par le filtre de rechange fourni.
  • Pagina 45: Garantie / Service

    Garantie / Service Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut sé- parément pour un meilleur traitement des Chère cliente, cher client, déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Votre mairie ou votre municipalité...
  • Pagina 46: Déclaration De Conformité

    2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un 3. Les procédures de réclamation au titre de la commun accord par les parties ou être propre garantie sont exclues après expiration de la à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, période de garantie. porté...
  • Pagina 47 FR/BE...
  • Pagina 49 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 50 Inleiding ............................Pagina 50 Correct gebruik ..........................Pagina 50 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 50 Omvang van de levering ........................ Pagina 51 Technische gegevens ........................Pagina 51 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 52 Veiligheidsinstructies voor batterijen / Accu‘s ................
  • Pagina 50: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Neem de waarschuwingen en Tegen kortsluiting bestendige veiligheidsinstructies in acht! veiligheidstransformator SMPS (Switch Mode Power Lees a.u.b. de aanwijzingen! Supply unit) (schakelende voeding) Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en Polariteit van de stroomaansluiting gesloten ruimtes.
  • Pagina 51: Omvang Van De Levering

    Laadpennen Weergave Betekenis Netsnoer Accu is bijna leeg en moet HEPA-filter binnenkort worden opgeladen Reserve-zijborstels Accu is volledig opgeladen Reinigingsborstel Laadaansluiting Accu wordt opgeladen; Aan- / Uit-knop hoe minder balkjes daarbij Deksel branden, hoe voller de accu CLEAN-Toets is opgeladen -Toets Tijdschema-instelling -Toets Terugkeer-modus -Toets Spot-modus...
  • Pagina 52: Veiligheidsinstructies

    Raadpleeg bij inslikken onmid- Netadapter Ingang: 100–240 V∼ 0,5 A dellijk een arts. max. 50 / 60 Hz Dit product kan door kinderen Uitgang: 19 V (gelijkstroom) vanaf 8 jaar en ouder alsmede 0,6 A door personen met verminderde Afstandsbediening fysieke, sensorische of mentale Nominale ingangsspanning:...
  • Pagina 53 Probeer meubels ordelijk op te laadstation te verplaatsen. Laat stellen. het product niet over het netsnoer Test het product als er trappen in rijden en houdt het uit de buurt de buurt zijn. Zo kunt u zien of van warmtebronnen. het product de rand van de trap Als het netsnoer is beschadigd,...
  • Pagina 54: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Controleer voor gebruik of het verontreinigd zijn, is de kans aan- stofreservoir en de filters wezig dat het product bij trappen correct zijn geïnstalleerd. of verhogingen naar beneden valt. Inspecteer het te reinigen opper- Gebruik het product alleen dan vlak voor elke ingebruikname van met de afstandsbediening als het product en houd rekening met het binnen het gezichtsveld is.
  • Pagina 55: Risico Dat De Batterijen / Accu's Lekken

    Stel batterijen / accu‘s nooit bloot Verwijder de batterijen / accu‘s, aan mechanische belastingen. als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Risico op beschadiging van het product Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op Gebruik uitsluitend het aangege- de batterijen / accu‘s zouden...
  • Pagina 56: Ingebruikname

    Ingebruikname Bediening Product opladen In een onoverzichtelijke huiselijke omgeving is het mogelijk dat het product bij het reinigen enkele Laad het product bij het eerste gebruik volledig op. plekken overslaat. Voor een beter reinigingsresultaat De laadtijd bedraagt ca. 3 tot 5 uur. Het laadproces adviseren wij om het product dagelijks te gebruiken.
  • Pagina 57 Opmerking: tijdens de automatische reiniging Opmerking: u kunt de spot-modus ook stop- schakelt het product indien nodig over op hoek- pen door eenmaal op de CLEAN-toets op de modus als het in de buurt komt van een hoek. robotstofzuiger of op de afstandsbediening Na het reinigen van de hoek schakelt het pro- te drukken.
  • Pagina 58: Terugkeer-Modus

    Druk tijdens de reiniging in auto- of hoek-modus ook de richtingstoetsen ) op de 26 a op de -toets „MAX-modus” op de afstands- afstandsbediening gebruiken. 26 a bediening. De zuigkracht wordt verhoogd. Druk vervolgens op de CLEAN-toets op de ro- Druk opnieuw op de -toets „MAX-modus”...
  • Pagina 59: Onderdelen Verwisselen

    Storingen / Problemen Sluit het deksel van het stofreservoir tot het oplossen hoorbaar vastklikt en plaats het stofreservoir terug in het product. Sluit het deksel van het product tot het Als het product een storing heeft, toont het display hoorbaar vastklikt. diverse foutcodes en laat het signaaltonen van verschillende lengte horen.
  • Pagina 60: Afvoer

    Foutcode Mogelijke Mogelijke Over afgifteplaatsen en hun openingstij- den kunt u zich bij uw aangewezen in- oorzaak oplossing stantie informeren. Anti-Fall-sensor Reinig de is uitgevallen. Anti-Fall-sensor Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten zoals be- volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen schreven bij „Reiniging en daarop worden gerecycled.
  • Pagina 61: Conformiteitsverklaring

    2. Garantieaanspraken moeten onmiddellijk na het bekend worden van de gebreken worden ingediend. 3. Elke aanspraak op garantie na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. 4. Bewaar de kassabon als bewijs voor uw aankoop. De garantie komt te vervallen bij: –...
  • Pagina 63 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 64 Wstęp .............................. Strona 64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 64 Opis części ............................Strona 65 Zawartość ............................Strona 65 Dane techniczne ..........................Strona 65 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 66 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 69 Uruchomienie ..........................
  • Pagina 64: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek ostrzegaw- Transformator bezpieczeństwa czych i bezpieczeństwa! odporny na zwarcie SMPS (Switch mode power Należy przeczytać instrukcje! supply unit) (zasilacz impulsowy) Produkt przeznaczony jest wyłącznie Biegunowość przyłącza do użytku w suchych i zamkniętych sieciowego pomieszczeniach. Prąd stały / napięcie stałe Zgodność...
  • Pagina 65: Opis Części

    Opis części Wyświetlany Znaczenie komunikat Odkurzacz automatyczny Produkt sprząta w trybie Wyświetlacz sprzątania automatycznego Stacja ładowania Produkt sprząta w trybie spot Bolce ładowania Przewód sieciowy Produkt jest w drodze do Filtr HEPA stacji ładowania Wymienne szczotki boczne Akumulator jest prawie Szczoteczka do czyszczenia wyczerpany i wkrótce musi Złącze ładowania...
  • Pagina 66: Wskazówki Bezpieczeństwa

    uduszenia. Produkt należy prze- Czas działania: maks. 90 minut (w zależno- ści od trybu i właściwości chowywać z dala od dzieci. podłoża) Czas ładowania: ok. 3–5 godzin GROŻENIE ŻYCIA! Baterie Stacja ładowania nie powinny dostać się w ręce Znamionowe dzieci. Nie należy pozostawiać napięcie wyjściowe: 19 V (prąd zmienny)
  • Pagina 67 ładowania akumulatora i odpo- producentowi lub jego działowi wiedniej stacji ładowania obsługi klienta. Stosowanie innych akumulatorów Nie używać produktu w pokoju, jest niedozwolone. Dalsze infor- w którym przebywają dzieci. macje dotyczące akumulatora Nie używać produktu na mokrych znajdują się w rozdziale „Dane lub wilgotnych podłogach.
  • Pagina 68 Nie dopuszczać do odkurzania Regularnie sprawdzać i oczysz- przez produkt materiałów, które czać filtry i pojemnik na kurz, aby mogłyby zapchać produkt, na przedłużyć żywotność swojego przykład kamieni, papierków itp. produktu. Nie dopuszczać do odkurzania Nigdy nie używać produktu bez przez produkt łatwopalnych ma- filtra, aby nie uszkodzić...
  • Pagina 69: Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Zaprzestać używania produktu, Ryzyko wycieku kwasu z jeśli części konstrukcji produktu z baterii / akumulatorów tworzywa sztucznego mają rysy Należy unikać ekstremalnych lub pęknięcia lub są zdeformo- warunków i temperatur, które wane. Uszkodzone części kon- mogą oddziaływać na baterie / strukcji wymieniać...
  • Pagina 70: Uruchomienie

    Ryzyko uszkodzenia Uruchomienie produktu Ładowanie produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Przed pierwszym użyciem należy całkowicie nała- dować produkt. Czas ładowania wynosi od ok. Włożyć baterie / akumulatory 3 do 5 godzin. Proces ładowania jest widoczny zgodnie z oznaczeniem biegu- również...
  • Pagina 71: Obsługa

    Wskazówka: Upewnić się, że baterie są za- najpierw pojawia się „88:88“. Przy ponownym łożone zgodnie z prawidłową biegunowością. naciśnięciu przycisku CLEAN wyświetlany ko- Jest ona pokazana w komorze baterii. munikat przełącza się na AUTO, a sprzątanie Zamknąć pokrywę komory baterii pilota zdal- rozpoczyna się.
  • Pagina 72: Sprzątanie Przesunięte W Czasie / Termin

    Wskazówka: Przy ponownym naciśnięciu Gdy tylko powierzchnia zostanie wystarczająco oczyszczona, produkt kontynuuje sprzątanie przycisku CLEAN na odkurzaczu automatycz- automatyczne. lub na pilocie zdalnego sterowania Tryb spot można też uruchomić z trybu Standby. produkt wraca do pierwotnego trybu sprzątania. Nacisnąć przycisk CLEAN na odkurzaczu au- Wskazówka: Jjeśli odkurzacz automatyczny tomatycznym lub pilocie zdalnego sterowa-...
  • Pagina 73: Czyszczenie I Przechowywanie

    Na odkurzaczu automatycznym ustawić przyci- szmatką. Następnie wytrzeć pojemnik na kurz skami Tryb powracania i Tryb spot żą- i ramkę filtra do sucha. dane minuty (00, 15, 30, 45). Do tych ustawień Wyczyścić nieckę na pojemnik na kurz w odku- można również...
  • Pagina 74: Usuwanie Usterek / Rozwiązywanie Problemów

    Wyjąć stary filtr HEPA (patrz rozdział „Czysz- Kod błędu Możliwa Możliwe czenie i przechowywanie“). przyczyna rozwiązanie Założyć nowy filtr HEPA problemu Prawe boczne Sprawdzić kółko nie kręci prawe boczne Usuwanie usterek / się. kółko i ewentu- Rozwiązywanie problemów alnie je oczy- ścić.
  • Pagina 75: Gwarancja/ Serwis

    Gwarancja/ Serwis Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Jeśli mimo to urządzenie nie będzie funkcjonowało Informacji na temat możliwości utylizacji nienagannie, bardzo tego żałujemy i prosimy o zwró- wyeksploatowanego produktu udziela...
  • Pagina 76: Deklaracja Zgodności Z Normami

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa- rancji rozpoczyna się na nowo. Serwis w PL Tel.: 00800-83300000 E-mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 331378_1910 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
  • Pagina 77 Legenda použitých piktogramů ................Strana 78 Úvod ..............................Strana 78 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 78 Popis dílů ............................Strana 78 Obsah dodávky ..........................Strana 79 Technické data ..........................Strana 79 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 80 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ................Strana 82 Uvedení...
  • Pagina 78: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Proti zkratu jištěný bezpečnostní bezpečnostními pokyny! transformátor SMPS (Switch mode power supply Přečtěte si pokyny! unit) (spínací síťový adaptér) Výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorech, v suchých a uzavře- Polarita síťové přípojky ných místnostech.
  • Pagina 79: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Tlačítko CLEAN Tlačítko Nastavení časového rozvrhu Tlačítko Režim vrácení Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost Tlačítko Režim spot obsahu dodávky a neporušenost výrobku. Postranní kolečko Otvor sání 1 robotický vysavač vč. 1 dálkové ovládání Postranní kartáč nádoby na prach 1 síťový...
  • Pagina 80: Bezpečnostní Upozornění

    S výrobkem si děti nesmí hrát. Bezpečnostní upozornění Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu USCHOVEJTE SI VŠECHNY výrobku. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A Zajistěte, aby napětí přívodního INSTRUKCE PRO PŘÍPADNÉ proudu odpovídalo udanému POZDĚJŠÍ POUŽITÍ! napětí na nabíjecí stanici Používejte pouze originální...
  • Pagina 81 Nepoužívejte výrobek v místnosti, Nenechávejte výrobek nasávat ve které jsou děti. hořící předměty, např. cigarety, Nepoužívejte výrobek na mokrých zápalky, popel, aj., které mohou nebo vlhkých podlahách. způsobit požár. Nepoužívejte výrobek v blízkosti Nepoužívejte výrobek s ucpaným otevřeného ohně. sacím otvorem .
  • Pagina 82: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nepřikrývejte nebo nepřelepujte akumulátory nezkratujte ani je senzory proti pádu výrobku. Ji- neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebez- nak nemůže výrobek navigovat. pečí požáru nebo jejich prasknutí. Čistěte senzory proti pádu Nikdy neházejte baterie nebo pravidelně. Jestliže jsou podla- akumulátory do ohně ani do vody. hové...
  • Pagina 83: Uvedení Do Provozu

    Nekombinujte staré baterie nebo Uvedení do provozu akumulátory s novými! Nabíjení výrobku Odstraňte baterie nebo akumu- látory při delším nepoužívání z Před prvním použitím výrobek úplně nabijte. Nabíjení trvá cca 3 až 5 hodin. Průběh nabíjení je výrobku. viditelný také na displeji Nebezpečí...
  • Pagina 84: Obsluha

    Obsluha K přerušení čištění stiskněte během čištění tlačítko CLEAN na robotickém vysavači nebo na Z důvodů komplexnosti domácího prostředí je možné, dálkovém ovladači že výrobek pravděpodobně některé části podlahy K pokračování čištění stiskněte do 30 vteřin vynechá. K dosažení lepšího výsledku čištění dopo- znovu tlačítko CLEAN na robotickém vysavači ručujeme používat výrobek denně.
  • Pagina 85: Pozdější Čištění / Termín

    30 cm od nabíjecí stanice , pak se automa- Pro návrat robotického vysavače na nabíjecí ticky vrátí zpět na nabíjecí stanici stanici stiskněte tlačítko „Režim vracení“ na robotickém vysavači nebo na dálkovém Režim pro rohy ovládání Tento režim je vhodný načištění rohů a hran místnosti. V rohovém režimu pojíždí...
  • Pagina 86: Výměna Součástí

    Výměna součástí Před čištěním výrobku vytáhněte síťový kabel ze zásuvky. Výměna postranních kartáčů Neomývejte výrobek vodou. Neotírejte výrobek hadrem namočeným do vody. Při delším nepoužívání výrobku přerušte jeho Pokud jsou postranní kartáče opotřebené, můžete napájení proudem. je vyměnit za nové náhradní boční kartáče Čištění...
  • Pagina 87: Zlikvidování

    Zlikvidování Problém Možná Odstranění příčina problému Obal se skládá z ekologických materiálů, které Špatný sací Ucpaný sací Zkontrolujte můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren výkon. otvor otvor sání recyklovatelných materiálů. Nádoba na Postupujte prach přitom podle Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- plná...
  • Pagina 88: Záruka A Servis

    Záruka a servis IAN 331378_1910 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako naše výrobky procházejí přísnou kontrolou kvality. doklad o nákupu. Jestliže přístroj přesto správně nefunguje, je nám to líto a prosíme Vás, obraťte se na naší, níže uvedenou, Dosažitelnost horké...
  • Pagina 89 Legenda použitých piktogramov ................Strana 90 Úvod ...............................Strana 90 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 90 Popis častí ............................Strana 90 Obsah dodávky ..........................Strana 91 Technické údaje ..........................Strana 91 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 92 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií / akumulá torových batérií ........Strana 94 Uvedenie do prevádzky ....................Strana 95 Nabíjanie výrobku .........................Strana 95...
  • Pagina 90: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Skratuvzdorný bezpečnostný upozornenia! transformátor SMPS (Switch mode power Prečítajte si pokyny! supply unit) (spínací diel) Výrobok je vhodný výlučne na prevádzku v interiéri, v suchých Polarita sieťového pripojenia a uzavretých priestoroch. Jednosmerný prúd / napätie EU-konformné...
  • Pagina 91: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Tlačidlo CLEAN Tlačidlo Nastavenie časového plánu Tlačidlo Režim návratu Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť Tlačidlo Bodový režim dodávky ako aj bezchybný stav výrobku. Bočné koliesko Nasávací otvor 1 robotický vysávač 1 sieťový adaptér Bočná kefa vrát. nádoby na prach 1 čistiaca kefa Protipádový...
  • Pagina 92: Bezpečnostné Upozornenia

    a ak porozumeli nebezpečenstvám Bezpečnostné upozornenia spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vyko- VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO- návať deti bez dozoru. ZORNENIA A POKYNY USCHO- Zabezpečte, aby sa napätie prí- VAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! vodu prúdu zhodovalo s napätím uvedeným na nabíjacej stanici Používajte iba originálnu dobíja-...
  • Pagina 93 - pádov, Nenechajte vlasy, oblečenie a - poškodení, prsty dostať sa do blízkosti otvo- - vniknutej vody, rov prevádzkových častí výrobku. - používania vonku Nenechajte výrobok vysávať nemôže správne pracovať. Výro- materiály, ktoré môžu výrobok bok smie opraviť výrobca resp. upchať, napr.
  • Pagina 94: Bezpečnostné Upozor Nenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulá Torových Batérií

    Pravidelne kontrolujte a čistite fil- Bezpečnostné upozor- tre a nádobu na prach, aby ste nenia týkajúce sa predĺžili životnosť Vášho výrobku. batérií / akumulá- Nikdy nepoužívajte výrobok bez torových batérií filtrov, aby ste nepoškodili motor a tým skrátili životnosť výrobku. NEBEZPEČENSTVO OHRO- Produkt pred každým transpor- ZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku-...
  • Pagina 95: Uvedenie Do Prevádzky

    chemikáliami! Ihneď vypláchnite Vybité batérie / akumulátorové postihnuté miesta väčším množ- batérie ihneď vyberte z produktu. stvom čistej vody a okamžite Iba pre vysávací robot vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ Tento produkt obsahuje zabudo- RUKAVICE! Vytečené vanú lítium-iónovú akumulátorovú alebo poškodené batérie / aku- batériu, ktorú...
  • Pagina 96: Zapnutie / Vypnutie Výrobku

    Zapnutie / vypnutie výrobku Čistenie Režimy čistenia Aktivujte prevádzkový spínač na bočnej strane výrobku. „I“ znamená zapnutý, „O“ znamená vypnutý. Keď svieti displej , výrobok Pre dosiahnutie lepšieho čistiaceho účinku disponuje bol úspešne zapnutý. výrobok rôznymi čistiacimi režimami. Režimy môžete zvoliť...
  • Pagina 97: Časovo Posunuté Čistenie / Termín

    Bodový režim rohovom režime sa produkt vráti naspäť do re- Tento režim je vhodný pre oblasť s vysokou koncen- žimu Standby. tráciou nečistoty alebo prachu. V bodovom režime Poznámka: Rohový režim môžete ukončiť tak, sa výrobok koncentruje na jednu oblasť čistenia a že raz stlačíte tlačidlo CLEAN na robotickom čistí...
  • Pagina 98: Čistenie A Skladovanie

    Stlačte tlačidlo nastavenie časového plánu na Vyklopte kryt nádoby na prach dopredu a robotickom vysávači alebo na diaľkovom ovlá- odstráňte z vonkajšej strany nádoby na prach daní . Na displeji blikajú obe zadné čísla. filtrový rám s HEPA-filtrom Na robotickom vysávači nastavte pomocou Opláchnite nádobu na prach a filtrový...
  • Pagina 99: Výmena Hepa-Filtra

    Výmena HEPA-filtra Kód chyby Možná Možné príčina riešenie Závisle od intenzity používania by mal byť HEPA- Ľavé bočné ko- Skontrolujte filter čistený po cca. 15 až 30 dňoch. Po cca. liesko sa netočí. ľavé bočné 6 mesiacoch by ste ho mali vymeniť za dodaný koliesko a náhradný...
  • Pagina 100: Záruka / Servis

    na následne uvedenú zákaznícku službu. Sme Vám Výrobok a obalové materiály sú recyklo- vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie radi k dispozícii telefonicky prostredníctvom uvede- spracovanie odpadu. Triman-Logo platí nej servisnej hotline. Pre uplatnenie garančných iba pre Francúzsko. nárokov platí - bez toho, aby tým boli obmedzené Vaše zákonné...
  • Pagina 101: Konformitné Vyhlásenie

    Zastihnuteľnosť hotline: pondelok až piatok 09:00 až 18:00 (SEČ) Konformitné vyhlásenie Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Túto skutočnosť potvrdzuje CE- označenie. Príslušné vyhlásenia sú uložené u výrobcu.
  • Pagina 102 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2020 Ident.-No.: SSR3000A1032020-8 IAN 331378_1910...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ssr 3000 a1

Inhoudsopgave