Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
06/2023
ID: SBBK 700 A2_23_V1.1
IAN 437427_2304
VACUUM CLEANER SBBK 700 A2
FR
BE
ASPIRATEUR
Mode d'emploi
NL
BE
STOFZUIGER
Gebruiksaanwijzing
DE
AT
BODENSTAUBSAUGER
Bedienungsanleitung
IAN 437427_2304
BE
BE

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SBBK 700 A2

  • Pagina 1 VACUUM CLEANER SBBK 700 A2 HOYER Handel GmbH ASPIRATEUR Kühnehöfe 12 Mode d'emploi 22761 Hamburg GERMANY STOFZUIGER Gebruiksaanwijzing Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: BODENSTAUBSAUGER 06/2023 ID: SBBK 700 A2_23_V1.1 Bedienungsanleitung IAN 437427_2304 IAN 437427_2304...
  • Pagina 2 Français ................... 2 Nederlands ................20 Deutsch .................. 38...
  • Pagina 3 Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............3 2. Utilisation conforme ...............4 3. Consignes de sécurité ..............5 4. Éléments livrés ................6 5. Avant la première utilisation ............7 6. Montage ..................7 7. Utilisation des suceurs ..............9 8. Aspiration ..................10 9. Sac à poussière et filtres ..............10 Sac à...
  • Pagina 5: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Tuyau d'aspiration Suceur plat/suceur brosse Suceur à coussins Indicateur de remplissage du sac à poussière Poignée Boutons de déverrouillage (des deux côtés du tuyau d'aspiration) Couvercle Ouverture de raccordement (pour le tuyau d'aspiration) Bouton de déverrouillage (pour le couvercle) Support pour la buse de sol (situé...
  • Pagina 6: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! L'aspirateur de sol est conçu pour aspirer la poussière domestique normale et sèche et Nous vous félicitons pour l'achat de votre des saletés un peu plus grosses. nouvel aspirateur de sol. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique privé...
  • Pagina 7: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l'avertissement peut provoquer sécurité des blessures ou des dommages matériels graves. Avertissements ATTENTION : risque faible : le non-respect Les avertissements suivants sont utilisés si né- de l'avertissement peut provoquer des bles- cessaire dans le présent mode d'emploi : sures légères ou entraîner des dommages DANGER ! Risque élevé...
  • Pagina 8: Éléments Livrés

    maux éloignés des appareils … en cas d'orage. électriques. DANGER ! Risque de Ne passez jamais l'aspirateur sur les blessures ! animaux. Veillez à ne jamais passer l'aspirateur DANGER ! Risque d'électrocu- sur la peau, les cheveux ou les vête- tion en raison de l'humidité...
  • Pagina 9: Avant La Première Utilisation

    5. Avant la première 6. Montage utilisation DANGER ! Risque de • Déballez l'appareil et tous les acces- blessures ! soires. Débranchez la fiche secteur 22 avant • Vérifiez si toutes les pièces sont pré- de monter ou démonter l'aspirateur. sentes et en parfait état. REMARQUES : Insérer/retirer le tuyau •...
  • Pagina 10 Connecter le tube télescopique Réglage de la longueur du tube télescopique • Insérez le tuyau d'aspiration 1 avec la poignée 16 dans l'extrémité supérieure 1. Poussez la coulisse 13 du tube télesco- du tube télescopique 14. Tournez légè- pique 14 vers le bas et réglez la lon- rement la poignée dans un mouvement gueur de votre choix.
  • Pagina 11: Utilisation Des Suceurs

    7. Utilisation des Suceur à coussins  Le suceur à coussins 3 suceurs convient par exemple pour les meubles rem- Vous trouverez ici un aperçu des fonctions bourrés, les matelas et de nettoyage adaptées aux différents su- les sièges de voiture. ceurs. Buse de sol ...
  • Pagina 12: Aspiration

    8. Aspiration ment fermée afin que la puissance d'as- piration ne soit pas réduite. • Ouvrez complètement la vanne d'air au- AVERTISSEMENT : risque de dom- xiliaire 15, p. ex. pour libérer rapide- mages matériels ! ment les textiles aspirés. Lors de l'aspiration, tous les filtres et un Arrêter l'aspirateur sac à...
  • Pagina 13: Sac À Poussière

    9.1 Sac à poussière Retirer le sac à poussière 1. Tirez le bouton de déverrouillage 9 vers le haut en direction du couvercle et sou- REMARQUE : le sac à poussière fourni levez le couvercle 7 jusqu'à ce qu'il peut être vidé, lavé et réutilisé. s'enclenche.
  • Pagina 14: Filtre De Protection Moteur

    Vider le sac à poussière Mettre le sac à poussière en place REMARQUE : afin d'éviter que de la pous- sière ne s'échappe du sac à poussière, vous DANGER ! Risque d'électrocu- pouvez placer le sac à poussière dans un tion en raison de l'humidité...
  • Pagina 15: Filtre D'évacuation D'air / Filtre Papier (Epa)

    9.3 Filtre d'évacuation d'air / REMARQUE : pour remplacer le filtre de filtre papier (EPA) protection moteur, utilisez des filtres moteur Le filtre d'évacuation d'air est un filtre micro- universels usuels coupés à la taille corres- hygiénique. Il est situé à l'arrière de l'aspira- pondante.
  • Pagina 16: Nettoyage Et Entretien

    10. Nettoyage et 5. Placez le filtre EPA 21 légèrement en oblique en bas sur le logement, puis ap- entretien puyez la partie supérieure sur l'appa- reil. Il doit être bien en place. DANGER ! Risque de blessures ! Éteignez l'aspirateur et débranchez la fiche secteur 22 avant de nettoyer l'ap- pareil.
  • Pagina 17: Rangement

    11. Rangement Essuyer avec un chiffon humide • Essuyez les pièces suivantes à l'aide d'un chiffon légèrement humide : Ranger l'aspirateur - l'appareil L'appareil est équipé d'un double système - le tuyau d'aspiration 1 de rangement. La buse de sol 12 doit être - le tube télescopique 14 en place pour cette fonction.
  • Pagina 18: Mise Au Rebut

    12. Mise au rebut 13. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux ment, procédez dans un premier temps aux exigences de la directive tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2012/19/UE. Le symbole être seulement d'un problème mineur que de la poubelle sur roues bar- vous pouvez résoudre vous-même.
  • Pagina 19: Caractéristiques Techniques

    15. Garantie de HOYER Handel GmbH techniques Chère cliente, cher client, Modèle : SBBK 700 A2 Vous obtenez pour cet appareil une garantie Tension secteur : 220 – 240 V ~ de 3 ans à compter de la date d’achat. En 50 - 60 Hz cas de défauts de ce produit, vous disposez...
  • Pagina 20: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Pagina 21 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Pagina 22 Inhoud 1. Overzicht ..................21 2. Correct gebruik ................22 3. Veiligheidsinstructies ..............23 4. Leveringsomvang ................24 5. Vóór het eerste gebruik ...............25 6. Montage ..................25 7. Mondstukken gebruiken ..............26 8. Stofzuigen ...................28 9. Stofzak en filter ................28 Stofzak ................... 28 Motorbeschermingsfilter..............30 Afvoerluchtfilter / papieren filter (EPA)..........
  • Pagina 23: Overzicht

    1. Overzicht Zuigslang Voegenmondstuk/borstelmondstuk Bekledingmondstuk Stofzakweergave Greep Ontgrendelingstoetsen (aan beide zijden van de zuigslang) Deksel Aansluitopening (voor de zuigslang) Ontgrendelingstoets (voor het deksel) Houder voor het vloermondstuk (aan de onderkant van de vloerstofzuiger) Voetknop (aan het vloermondstuk - voor het in-/uitschuiven van de borstel) Vloermondstuk Schuifknop (voor het ontgrendelen van de telescopische buis) Telescopische buis...
  • Pagina 24: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De vloerstofzuiger is geschikt voor het zui- gen van normaal, droog huisstof en iets gro- Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe ver vuil. vloerstofzuiger. Het apparaat is ontworpen voor het pri- véhuishouden en mag niet voor commercië- Om het product veilig te gebruiken en om le doeleinden worden gebruikt.
  • Pagina 25: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen LET OP: gering risico: het niet in acht ne- Indien nodig, worden de volgende waar- men van de waarschuwing kan lichte ver- schuwingen in deze handleiding gebruikt: wondingen of materiële schade GEVAAR! Hoog risico: het niet in veroorzaken.
  • Pagina 26: Leveringsomvang

    Stofzuig nooit dieren. GEVAAR voor verwondingen! GEVAAR van een elektrische Let erop dat u nooit huid, haren of kle- schok door vocht! dingstukken stofzuigt. Bescherm het apparaat tegen vocht, Houd het aansluitsnoer vast, wanneer u druip- en spatwater. op de toets voor het oprollen van het Het apparaat, de kabel en de stekker aansluitsnoer drukt.
  • Pagina 27: Vóór Het Eerste Gebruik

    5. Vóór het eerste 6. Montage gebruik • Pak het apparaat en alle accessoires uit. GEVAAR voor verwondingen! • Controleer of alle delen aanwezig zijn Trek de stekker 22 uit het stopcontact en onbeschadigd zijn. voordat u de stofzuiger in elkaar zet of uit elkaar haalt.
  • Pagina 28: Telescopische Buis Opsteken

    Telescopische buis opsteken Lengte van de telescopische buis verstellen • Steek de zuigslang 1 met de hand- greep 16 in het bovenste uiteinde op 1. Druk de schuifknop 13 aan de telesco- de telescopische buis 14. Draai de pische buis 14 omlaag en stel de ge- handgreep daarbij een beetje heen en wenste lengte in.
  • Pagina 29: Bekledingmondstuk

    Bekledingmondstuk  - Voor gladde vloeren, zoals tegels, kantelt u Het bekledingmond- de voetknop 11 in stuk 3 is bijv. geschikt de richting van het voor beklede meubels, symbool "Borstel uit- matrassen en autozittin- geschoven". De bor- gen. stel aan de onderkant wordt uitgeschoven. Voegenmondstuk/ borstelmondstuk ...
  • Pagina 30: Stofzuigen

    8. Stofzuigen Stofzuigen beëindigen 1. Voor het uitschakelen drukt u op de in-/ uitschakelknop  17. WAARSCHUWING voor materiële 2. Trek de stekker 22 uit het stopcontact. schade! 3. Houd het aansluitsnoer 22 vast en druk Bij het stofzuigen moeten altijd alle fil- op de toets  18 om het aansluitsnoer ters en een stofzak zijn gemonteerd.
  • Pagina 31: Stofzak Verwijderen

    Stofzakweergave  2. Trek de stofzuigerzak met de stofzak- houder naar boven toe uit de stofzuiger. Wanneer de stofzakweergave 4 gekleurd is gevuld, moet de stofzak worden geleegd of vervangen. Let daarbij op het volgende: De stofzakweergave 4 kan tijdelijk zijn gevuld, wanneer de stofzuiger zich vastzuigt, bijv.
  • Pagina 32: Motorbeschermingsfilter

    2. Maak de inhoud van de stofzak leeg. 2. Schuif de stofzakhouder met de stofzak van bovenaf in de beide geleiders in de stofzuiger. Let erop dat de stofzak daar- bij nergens beklemd raakt. 3. Sluit het deksel 7 weer, totdat het vast- klikt.
  • Pagina 33: Afvoerluchtfilter / Papieren Filter (Epa)

    5. Leg de nieuwe motorbeschermingsfilter 4. Steek de EPA-filter 21in een plastic zak en klop deze uit. Wacht totdat de kleine in het rooster. partikels zijn neergedaald, voordat u de 6. Plaats het rooster weer in de geleiders EPA-filter weer uit de plastic zak neemt. aan de achterwand en schuif het tot aan de aanslag omlaag.
  • Pagina 34: Reiniging En Onderhoud

    10. Reiniging en Vochtig afnemen • Veeg de volgende delen af met een iets onderhoud vochtige doek: - het apparaat - de zuigslang 1 - de telescopische buis 14 GEVAAR voor verwondingen! - de kunststof vlakken van de mondstuk- Schakel de stofzuiger uit en trek de stek- ker 22 uit het stopcontact voordat u het •...
  • Pagina 35: Bewaren

    11. Bewaren 12. Weggooien Stofzuiger neerzetten Dit product valt onder de Eu- ropese richtlijn Het apparaat is uitgerust met een tweevou- 2012/19/EU. Het symbool dig parkeersysteem. Voor deze functie moet van de doorgestreepte afval- het vloermondstuk 12 zijn geplaatst. ton op wieltjes betekent dat •...
  • Pagina 36: Problemen Oplossen

    13. Problemen oplossen 14. Technische gegevens Wanneer uw apparaat een keer niet functi- Model: SBBK 700 A2 oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst Netspanning: 220 – 240 V ~ deze checklist. Misschien is het een klein 50 - 60 Hz probleem dat u zelf kunt oplossen.
  • Pagina 37: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    15.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Pagina 38: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Pagina 40 Inhalt 1. Übersicht ..................39 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 40 3. Sicherheitshinweise ............... 41 4. Lieferumfang ................. 42 5. Vor dem ersten Gebrauch .............. 42 6. Montage ..................43 7. Düsen verwenden ................44 8. Saugen ..................45 9. Staubbeutel und Filter ..............46 Staubbeutel ..................
  • Pagina 41: Übersicht

    1. Übersicht Saugschlauch Fugendüse/Bürstendüse Polsterdüse Staubbeutel-Anzeige Griff Entriegelungstasten (auf beiden Seiten des Saugschlauches) Deckel Anschlussöffnung (für den Saugschlauch) Entriegelungstaste (für den Deckel) Halterung für die Bodendüse (auf der Unterseite des Bodensaugers) Fußtaste (an der Bodendüse - zum Aus-/Einfahren der Bürste) Bodendüse Schieber (zum Entriegeln des Teleskoprohres) Teleskoprohr...
  • Pagina 42: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Bodenstaubsauger ist zum Saugen von Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen normalem, trockenen Hausstaub und etwas Bodenstaubsauger. gröberem Schmutz geeignet. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe- und um den ganzen Leistungsumfang ken- cke eingesetzt werden.
  • Pagina 43: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Pagina 44: Lieferumfang

    Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, WARNUNG vor Sachschäden! sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer Benutzen Sie den Staubsauger aus- erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü- schließlich dann, wenn ein Staubbeutel fen lassen. und alle Filter eingesetzt sind. Saugen Lassen Sie den wiederverwendbaren ohne Staubbeutel oder ohne Filter zer- Staubbeutel vollständig trocknen, bevor stört den Motor.
  • Pagina 45: Montage

    Transportschutz entfernen • Zum Abnehmen des Saugschlauches 1 drücken Sie die beiden Entriegelungs- Im Lieferzustand befinden sich zwei Trans- tasten 6 und ziehen ihn heraus. portschutzelemente auf der Unterseite des Gerätes. • Entfernen Sie diese Transportschutzele- mente, indem Sie diese von der Unter- seite abziehen.
  • Pagina 46: Düsen Aufstecken/Abnehmen

    7. Düsen verwenden Düsen aufstecken/abnehmen • Alle Düsen können sowohl direkt am Hier finden Sie eine Übersicht, für welche Handgriff 16 des Saugschlauches 1 als Reinigungsaufgaben die verschiedenen Dü- auch am unteren Ende des Teleskoproh- sen besonders gut geeignet sind. res 14 befestigt werden. Bodendüse ...
  • Pagina 47: Saugen

    8. Saugen Polsterdüse  Die Polsterdüse 3 ist z. B. für Polstermöbel, WARNUNG vor Sachschäden! Matratzen und Autosit- Beim Saugen müssen immer alle Filter ze geeignet. und ein Staubbeutel montiert sein. Staubsauger anschließen und einschalten Fugendüse/Bürstendüse  1. Montieren Sie die gewünschten Zube- Die Fugendüse 2 ist hörteile.
  • Pagina 48: Staubsaugen Beenden

    Staubsaugen beenden 9.1 Staubbeutel 1. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/ Ausschalter   17. HINWEIS: Der mitgelieferte Staubbeutel 2. Ziehen Sie den Netzstecker 22 aus der kann geleert, gewaschen und wiederver- Steckdose. wendet werden. 3. Halten Sie die Anschlussleitung 22 fest ® ® Beuteltyp: kompatibel mit Swirl Y 298 und drücken Sie auf die Taste...
  • Pagina 49: Staubbeutel Leeren

    Staubbeutel herausnehmen Staubbeutel leeren 1. Ziehen Sie die Entriegelungstaste 9 nach oben zum Deckel hin und klappen HINWEIS: Um ein Herausstauben zu ver- Sie den Deckel 7 hoch, bis er einrastet. meiden, können Sie den Staubbeutel vor dem Ausleeren in einen leeren Müllbeutel stecken und diesen verschließen.
  • Pagina 50: Motorschutzfilter

    Staubbeutel einsetzen 1. Öffnen Sie den Deckel 7 und nehmen Sie die Staubbeutel-Halterung mit Staub- beutel heraus (siehe “Staubbeutel her- GEFAHR von Stromschlag ausnehmen” auf Seite 47). durch Feuchtigkeit! Hinter dem Gitter an der Rückwand des Lassen Sie den wiederverwendbaren Staubbeutelfaches befindet sich der Mo- Staubbeutel vollständig trocknen, bevor torschutzfilter.
  • Pagina 51: Abluftfilter / Papierfilter (Epa)

    9.3 Abluftfilter / 5. Setzen Sie den EPA-Filter 21 leicht schräg unten an die Aufnahme und drü- Papierfilter (EPA) cken Sie dann das obere Teil an das Der Abluftfilter ist ein Micro-Hygienefilter. Er Gerät. Er muss fest sitzen. befindet sich an der Rückseite des Saugers. Er entfernt die restlichen, kleinsten Partikel, die sich in der ausgeblasenen Luft befinden.
  • Pagina 52: Reinigen Und Pflegen

    10. Reinigen und Pflegen • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- nen, bevor Sie diese wegräumen oder erneut benutzen. Bürsten reinigen GEFAHR von Verletzungen! • Die Bürsten an der Bürstendüse 2 und Schalten Sie den Staubsauger aus und der Bodendüse 12 klopfen Sie ab. ziehen Sie den Netzstecker 22, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Pagina 53: Aufbewahren

    11. Aufbewahren 12. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der Staubsauger abstellen europäischen Richtlinie Das Gerät ist mit einem zweifachen Park- 2012/19/EU. Das Symbol system ausgestattet. Für diese Funktion muss der durchgestrichenen Ab- die Bodendüse 12 aufgesetzt sein. falltonne auf Rädern bedeu- • Befindet sich der Staubsauger in der tet, dass das Produkt in der normalen Saugposition, haken Sie die Europäischen Union einer getrennten Müll-...
  • Pagina 54: Problemlösung

    13. Problemlösung Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- nes Problem, das Sie selbst beheben kön- rekt in den Filialen und Märkten an.
  • Pagina 55: Technische Daten

    14. Technische Daten 15. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SBBK 700 A2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 – 240 V ~ Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- 50 - 60 Hz rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Schutzklasse:...
  • Pagina 56: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Pagina 57 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 437427_2304 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

437427 2304

Inhoudsopgave