Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SSR 3000 A1
Pagina 1
ROBOT VACUUM CLEANER SSR 3000 A1 ROBOTSTØVSUGER ASPIRATEUR ROBOT Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ROBOTSTOFZUIGER SAUGROBOTER Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 384459_2107...
Pagina 2
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
De anvendte piktogrammers legende ..............Side Indledning ............................Side Formålsbestemt anvendelse ........................Side Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side Leverede dele ............................Side Tekniske specifikationer ........................Side Sikkerhedshenvisninger .....................Side Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer..................Side 10 Ibrugtagning ..........................Side 12 Opladning af produkt ..........................Side 12 Tænding/slukning af produkt ......................Side 12 Indsætning/skift af batterier ........................Side 12 Betjening ............................Side 12...
De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og SMPS (Switch mode power sikkerhedshenvisninger! supply unit) (strømforsyningsdel) Læs anvisningerne! Strømtilslutningens polaritet Produktet er udelukkende beregnet til EU-konform indendørs brug i tørre og lukkede rum. Bortskaf emballage og produkt Jævnstrøm/-spænding miljøvenligt! Vekselstrøm/-spænding 36 måneders garanti Lad aldrig børn være uden opsyn med TÜV SÜD/-GS certificeret emballagen og produktet.
LIVSFARE! Information Værdi Enhed Producentens Hu Nan Giantsun Batterier hører ikke til i børns navn Power Electronics Co., hænder. Lad batterier ikke ligge Model- GSCV0600S019V12E åbent fremme. Der er fare for, at identifikation disse sluges af børn eller husdyr. Indgangs- 100–240 V∼...
Pagina 9
Fjern forhindringer inden anven- Ladestationen må ikke anven- delsen; for eksempel strømkabel, des, når den er beskadiget. legetøj og andre genstande. Behandel strømkablet forsig- Fold tæppets kanter under tæp- tigt, for at undgå skader. Anvend pet. Lad gardiner og bordduge ikke strømkablet , for at bevæge ikke hænge ned på...
Fjern støv, hår, vat etc., så luften Rengør regelmæssigt anti-fald-sen- strømmer gnidningsfrit ind i inds- sorerne . Når gulvsensorerne ugningsåbningen er forurenede, så består der fare Sørg inden anvendelsen for at støv- for, at produktet falder ned ved beholderen og filtrene trapper eller høje kanter.
I tilfælde af en lækage hos batte- EKSPLOSIONSFARE! rierne/akkuerne, skal De fjerne Genoplad aldrig ikkeop- disse med det samme fra pro- ladelige batterier igen. Kortslut duktet for at undgå beskadigelser. ikke batterier/akkuer og/eller Anvend kun batterier/akkuer af åben disse ikke. Der kan opstå samme type.
lignende kvalificeret person, for Bemærk: sørg for, at batterierne bliver indsat at undgå farer. Ved bortskaffelse med den rigtige polaritet. Denne vises i batteri- rummet. skal der gøres opmærksom på, Luk batterirumslåget af fjernbetjeningen. at dette produkt indeholder et genopladeligt batteri. Betjening På...
Pagina 13
Bemærk: du kan også afslutte spot-tilstanden I auto-tilstanden rengør robotstøvsugeren, indtil batteriet er tomt. Derefter vender robotstøvsu- ved én gang at trykke på knappen CLEAN ved geren tilbage til ladestationen robotstøvsugeren eller på fjernbetjeningen Bemærk: under den automatiske rengøring Bemærk: hvis knappen CLEAN ved robot- skifter produktet ved behov til hjørne-tilstanden, støvsugeren trykkes igen eller trykkes på...
Rengøring og opbevaring Returmodus Brug denne modus, så produktet vender tilbage til ladestationen Stil driftskontakten i position „O“, inden du Bemærk: robotstøvsugeren vender automatisk rengør produktet. tilbage til ladestationen , når batteriet er svagt. Træk strømledningen ud af stikkontakten Tryk på knappen „Retur-modus“ ved robotstøvsu- inden du rengør produktet.
Rengøring af hovedkabinet Problem Mulig årsag Problem Rengør de 3 anti-fald-sensorer , for at bibe- afhjælpning holde deres følsomhed. Ingen Det genoplade- Det genopla- Rengør det forreste hjul , for at fjerne hår. funktion. lige batteri er delige batteri Rengør kollisionsbeskyttelsen , for at bibeholde ikke opladt.
Bortskaffelse Fejlkode Mulig årsag Mulig problemaf Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som hjælpning De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Anti-fald-senso- Rengør anti- virker fald-sensoren Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- ikke. som be- ning til affaldssorteringen, disse er mær- skrevet i kapit- ket med forkortelser (a) og numre (b) med let ”Rengøring følgende betydning: 1–7: kunststoffer/...
Kun til robotstøvsuger – normal slitage og for sliddele Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke byg- – egenmægtige reparationsforsøg ges ud til bortskaffelse. Aflevér produktet samlet på Betjeningsvejledningen kan rekvireres i PDF-format et opsamlingssted for brugt elektronik. fra vores kundeservice. Service DK Garanti/service Tel.:...
Pagina 19
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 20 Introduction ...........................Page 20 Utilisation conforme ..........................Page 20 Descriptif des pièces ...........................Page 20 Contenu de la livraison ........................Page 21 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Consignes de sécurité ......................Page 22 Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables ..........Page 25 Mise en service ...........................Page 26 Recharger le produit ...........................Page 26...
Légende des pictogrammes utilisés SMPS (Switch mode power Respectez les avertissements et les supply unit) (alimentation à consignes de sécurité ! découpage) Polarité de l'alimentation Lisez les instructions ! électrique Ce produit est exclusivement destiné à Conformité à la législation un usage en intérieur, dans des espaces européenne secs et fermés.
Couvercle du bac à poussières Filtre principal Caractéristiques techniques Cadre de filtre Télécommande Aspirateur robot Touche Mode Retour Modèle : SSR 3000 A1 Touches de direction Tension de service : 14,4 V (courant continu) Touche mode MAX Puissance nominale : 20 W...
LES ENFANTS ! Ne laissez Information Valeur Unité jamais les enfants manipuler les Nom du Hu Nan Giantsun fabricant Power Electronics Co., emballages sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Tenez les Identification GSCV0600S019V12E du modèle enfants à l‘écart du produit. Tension 100–240 V∼...
Pagina 23
l‘adaptateur secteur original. L‘uti- - d‘une chute, lisation d‘autres batteries n‘est pas - de dommages, autorisée. Retrouvez d‘autres in- - d‘eau infiltrée, formations sur la pile au chapitre - d‘une utilisation en plein air. « Caractéristiques techniques ». Confiez la réparation du produit N‘utilisez que la pile rechargeable au fabricant ou à...
Pagina 24
robot ne pourra pas nettoyer Avant chaque mise en route, ces zones. vérifiez la station de charge, le Ne laissez pas les cheveux, câble d‘alimentation ou l‘adap- vêtements et doigts à proximité tateur secteur afin de détecter des ouvertures ou des compo- tout dommage éventuel.
lorsque le produit est dans votre jamais des piles non rechargea- champ de vision. bles. Ne court-circuitez pas les Lors du fonctionnement du pro- piles/piles rechargeables et/ou duit, informez d‘autres personnes ne les ouvrez pas ! Autrement, présentes dans la pièce, afin que vous risquez de provoquer une personne ne marche ou ne tré- surchauffe, un incendie ou une...
peuvent provoquer des brûlures Retirez immédiatement les piles/ au contact de la peau. Vous de- piles rechargeables usées du vez donc porter des gants adé- produit. quats pour les manipuler. Uniquement pour l‘aspirateur En cas de fuite des piles/piles robot rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- Ce produit contient une pile...
Remarque : Le produit retourne automatique- Pliez les bords du tapis sous le tapis. Ne laissez ment sur la station de charge lorsque la pile pas les rideaux et les nappes pendre sur le sol. est faible. Essayez de disposer correctement les meubles. Vous pouvez autrement brancher directement le Testez le produit dans des zones présentant câble d‘alimentation...
Pagina 28
Mode Coins Si l‘aspirateur robot se trouve dans cet état à env. 30 cm de la station de charge , celui-ci revient Ce mode convient au nettoyage des coins et bordures automatiquement à la station de charge d‘une pièce. En mode Coins, le produit se déplace Vous pouvez aussi placer manuellement le pro- le long d‘une zone limitée (par exemple un mur).
Nettoyage et stockage afin que l‘aspirateur robot revienne sur la station de charge Placez l‘interrupteur de commande sur la position « O » avant de nettoyer le produit. Nettoyage différé/Date fixée Débranchez le câble d‘alimentation de la prise de courant avant de procéder au nettoyage Cette fonction vous permet de régler un intervalle du produit.
Dépannage/Résolution Fermez le couvercle du bac à poussières des problèmes jusqu‘à ce qu‘il s‘encastre de manière audible et replacez le bac à poussières dans le produit. Fermez le couvercle du produit jusqu‘à ce Lorsque le produit montre des dysfonctionnements, qu‘il s‘encastre de manière audible. l‘écran indique différents codes d‘erreur et en- voie des signaux sonores de différentes longueurs.
Code Cause Résolution Code Cause Résolution d'erreur possible possible des d'erreur possible possible des problèmes problèmes La roue latérale Contrôlez la L'interrupteur de Placez l'inter- gauche ne roue latérale commande rupteur de tourne pas. gauche et net- est sur « O ». commande toyez-la le cas sur « I ».
À savoir : Afin de contribuer à la protection de l’en- vironnement, veuillez ne pas jeter votre 1. Vous pouvez faire valoir vos exigences de ga- produit usagé dans les ordures ménagères, rantie dans un délai maximal de 3 ans à partir mais éliminez-le de manière appropriée.
Assistance téléphonique joignable : du lundi au vendredi de 09:00 à 18:00 (HNEC) Déclaration de conformité Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. Le marquage CE en est l‘indicateur. Les déclarations correspon- dantes sont disponibles auprès du fabricant. FR/BE...
Pagina 35
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 36 Inleiding ............................Pagina 36 Correct gebruik ..........................Pagina 36 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 36 Omvang van de levering ........................ Pagina 37 Technische gegevens ........................Pagina 37 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 38 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s .................
Legenda van de gebruikte pictogrammen SMPS (Switch Mode Power Neem de waarschuwingen en Supply unit) (schakelende veiligheidsinstructies in acht! voeding) Lees de aanwijzingen! Polariteit van de stroomaansluiting Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge EU-conform en gesloten ruimtes. Voer de verpakking en het Gelijkstroom/-spanning product op een milieuvriendelijke...
Informatie Waarde Een heid LEVENSGEVAAR! Batterijen Naam van de Hu Nan Giantsun horen niet in kinderhanden. Laat fabrikant Power Electronics Co., batterijen nooit onbewaakt rond- Modelaanduiding GSCV0600S019V12E slingeren. Het gevaar bestaat Ingangsspanning 100–240 V∼ dat deze door kinderen of huis- Ingangswissel- 50/60 dieren worden ingeslikt.
Pagina 39
toegestaan. Meer informatie Gebruik het product niet bij tem- over de accu vindt u bij het on- peraturen boven +40 °C of onder derdeel ‘Technische gegevens’. +10 °C. Het laadstation mag niet wor- Verwijder voor het gebruik ob- den gebruikt als het beschadigd is. stakels zoals bijvoorbeeld stroom- Ga voorzichtig om met het net- kabels, speelgoed en andere...
Pagina 40
Laat het product niet op natte of Laad het product minstens een- vochtige oppervlakken rijden of maal per maand volledig op zuigen. om diepe ontlading en daarmee Gebruik het product niet als de beschadiging van de accu te aanzuigopening geblokkeerd verhinderen.
Veiligheidsinstructies Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën voor batterijen/ met de huid, ogen en slijmvliezen accu‘s vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon LEVENSGEVAAR! Houd bat- water en raadpleeg onmiddellijk terijen/accu‘s buiten het bereik een arts! van kinderen.
(+) en (-) op batterij/accu en op Plaats het product op het laadstation product. breng het in lijn met de laadpennen Opmerking: het product keert automatisch Reinig de contacten van de bat- naar het laadstation terug als de accu bijna terij/accu en in het batterijvak leeg is.
Vouw randen van vloerkleden onder het tapijt. gaat het product in de slaap-modus en de Laat gordijnen en tafelkleden niet tot op de weergave in het display gaat uit. vloer hangen. Als de robotstofzuiger in deze toestand ca. 30 cm Probeer meubels ordelijk op te stellen.
Hoekmodus Druk op de toets ‚terugkeer-modus‘ op de robot- Deze modus is geschikt voor het reinigen van hoe- stofzuiger of de afstandsbediening zodat ken en randen van een vertrek. In hoek-modus gaat de robotstofzuiger naar het laadstation het product langs een begrenzing (bijv. een wand). rugkeert.
Reiniging en opslag Borstels reinigen Verwijder regelmatig de haren en het vuil van Zet de Aan-/Uit-knop in de positie „O“ de zijborstels voordat u het product reinigt. Haal het netsnoer uit de contactdoos Behuizing reinigen voordat u het product reinigt. Reinig de 3 Anti-Fall-sensoren om hun Spoel het product niet rechtstreeks met water af.
Probleem Mogelijke Oplossing Foutcode Mogelijke Mogelijke oorzaak oorzaak oplossing Apparaat Accu niet volge- Laad de accu Beschermrand Controleer of werkt niet. laden. volledig op. is uitgevallen. de bescherm- rand is ver- Aan-/Uit-knop Zet de Aan- / vuild en reinig op „O“. Uit-knop deze evt.
Garantie/Service betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: compo- sietmaterialen. Geachte klant, Het product en de verpakkingsmaterialen onze producten worden aan een strenge kwaliteits- zijn recyclebaar; verwijder deze afzon- controle onderworpen. Mocht dit apparaat deson- derlijk voor een betere afvalbehandeling. danks niet probleemloos functioneren, betreuren we Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Service NL/BE Tel.: 00800-83300000 E-mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 384459_2107 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 384459_2107) als bewijs van aankoop bij de hand. Bereikbaarheid van de hotline: maandag t/m vrijdag 09:00 t/m 18:00 (MET) Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise SMPS (Switch mode power beachten! supply unit) (Schaltnetzteil) Anweisungen lesen! Polarität des Netzanschlusses Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen EU-konform und geschlossenen Räumen geeignet. Entsorgen Sie Verpackung und Gleichstrom/-spannung Produkt umweltgerecht! Wechselstrom/-spannung...
LEBENS Information Wert Einheit Name des Hu Nan Giantsun GEFAHR! Batterien gehören Herstellers Power Electronics Co., nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Modellkennung GSCV0600S019V12E Eingangs- 100–240 V∼ Es besteht die Gefahr, dass diese spannung von Kindern oder Haustieren ver- Eingangswech- 50/60 selstromfrequenz...
Pagina 53
Die Verwendung von sonstigen Verwenden Sie das Produkt nicht Akkus ist nicht gestattet. Weitere auf nassen oder feuchten Böden. Informationen zum Akku finden Sie Verwenden Sie das Produkt nicht im Kapitel „Technische Daten“. in der Nähe von offenem Feuer. Die Ladestation darf nicht Verwenden Sie das Produkt nicht verwendet werden, wenn sie...
Pagina 54
Lassen Sie das Produkt keine Überprüfen und reinigen Sie die entflammbaren Materialien auf- Filter und den Staubbehälter re- saugen, zum Beispiel Benzin oder gelmäßig, um die Lebensdauer Toner von einem Drucker oder Ihres Produkts zu verlängern. Fotokopierer. Verwenden Sie das Produkt nie Lassen Sie das Produkt keine ohne Staubbehälter oder Filter,...
Verwenden Sie das Produkt nicht Risiko des Auslaufens von mehr, wenn die Kunststoffbauteile Batterien/Akkus Risse oder Sprünge haben oder Vermeiden Sie extreme Bedin- sich verformt haben. Ersetzen Sie gungen wie Nässe, Feuchtigkeit, beschädigte Bauteile nur durch hohe Luftfeuchtigkeit und Tempe- passende Originalersatzteile.
Entfernen Sie die Batterien/ Inbetriebnahme Akkus, wenn das Produkt längere Produkt aufladen Zeit nicht verwendet wird. Laden Sie das Produkt bei der ersten Benutzung vollständig auf. Die Ladezeit beträgt ca. 3 bis Risiko der Beschädigung 5 Stunden. Der Ladevorgang ist auch auf dem des Produkts Display ersichtlich.
Batterien des angegebenen Typs (siehe Reinigung. Befindet sich das Produkt im Stand- „Technische Daten“). by-Modus, erscheint nach dem ersten Drücken Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die der Taste CLEAN im Display zunächst „88:88“. Batterien mit der richtigen Polarität einlegen. Beim erneuten Drücken der Taste CLEAN wech- Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Hinweis: Befindet sich der Saugroboter im Der Spot-Modus kann auch aus dem Standby- Modus gestartet werden. Drücken Sie die Taste Standby-Modus ca. 30 cm von der Ladestation CLEAN am Saugroboter oder auf der Fern- entfernt, kehrt dieser automatisch zur Lade- bedienung .
Drücken Sie erneut die Taste Zeitplaneinstellung Klappen Sie den Deckel Staubbehälter nach am Saugroboter oder auf der Fernbedienung vorne und entfernen Sie von der Außenseite des . Im Display blinken die vorderen beiden Staubbehälters den Filterrahmen samt Ziffern. HEPA-Filter Stellen Sie am Saugroboter mit den Tasten Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter- Rückkehr-Modus...
HEPAFilter austauschen Fehlercode Mögliche Mögliche Ursache Problem Abhängig von der Häufigkeit des Gebrauchs, sollte behebung der HEPA-Filter nach ca. 15 bis 30 Tagen gerei- Rechtes Seiten- Prüfen Sie nigt werden. Nach ca. 6 Monaten sollte er gegen rad dreht sich das rechte den mitgelieferten Ersatzfilter ausgetauscht werden.
Fehlercode Mögliche Mögliche Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ursache Problem Gemeinde- oder Stadtverwaltung. behebung Roboter ist Platzieren Sie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- stecken den Saug- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes geblieben.
Folgendes: Erreichbarkeit Hotline: 1. Garantieansprüche können Sie nur innerhalb Montag bis Freitag 09:00 bis 18:00 (MEZ) eines Zeitraumes von max. 3 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum, erheben. Unsere Garantieleistung Konformitätserklärung ist auf die Behebung von Material- und Fabri- kationsfehlern bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.
Pagina 65
KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 12/2021 Ident.-No.: SSR3000A1122021-DK/BE IAN 384459_2107...