Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

GCE MediVital Gebruiksaanwijzing pagina 158

Verberg thumbnails Zie ook voor MediVital:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 32
Prietokový výstup „G" je vo vyhotovení ako hadicový nadstavec (na napojenie hadice) alebo je
osadený závitovým dielcom (pre príslušenstvo pripojiteľné závitovým spojom).
Prietokový výstup G nie je do ventilu naskrutkovaný, ale je vsadený a zaistený. To sa prejavuje
miernou vôľou v jeho vložení, čo nie je známkou žiadnej poruchy.
H – TLAKOVÝ VÝSTUP ALEBO RÝCHLOUPÍNACIA SPOJKA (VOLITEĽNÁ VÝBAVA)
Kombinovaný ventil môže byť osadený tlakovým výstupom. Ten je priamo napojený do
nízkotlakovej časti ventilu a je osadený špecifickou rýchloupínacou spojkou, nazývanou
tiež „rýchlospojka". Používateľ môže pripojiť ďalšie zariadenie k výstupu plynu pomocou
špeciálneho protikusa – rýchlospojkového nadstavca (pozrite prílohu č. 2). Pri jeho odpojení
dôjde k samočinnému uzatvoreniu rýchlospojky. Tento výstup je určený na prívod plynu s
regulovaným tlakom do zdravotníckych zariadení, napr. zdravotníckemu ventilátora.
I - POISTKA NÍZKOTLAKOVEJ ČASTI
Poistka bráni zvýšeniu tlaku v nízkotlakovej časti ventilu a v pripojených zdravotníckych
zariadeniach.
Pokiaľ po aktivácii poistky dôjde k dostatočnému zníženiu tlaku, poistka sa samovoľne uzavrie.
J - OBMEDZOVAČ PRIETOKU ALEBO STÚPACIA RÚRKA (VOLITEĽNÁ VÝBAVA)
Obmedzovač prietoku zaisťuje bezpečné odvetranie plynu z fľaše v prípade, keď dôjde k
odbitiu ventilu nad vstupnou prípojkou (napr. pri páde fľaše). Stúpacia rúrka túto funkciu nemá.
Obmedzovač prietoku aj stúpacia rúrka bránia prípadným nečistotám vo fľaši vstúpiť do ventilu.
Pri normálnej prevádzke nemá žiadny vplyv na funkciu ventilu.
POISTKA VYSOKOTLAKOVEJ ČASTI – PRIETRŽNÝ DISK (VOLITEĽNÁ VÝBAVA)
Poistka vysokotlakovej časti slúži ako ochrana fľaše a vysokotlakovej časti ventilu proti
poškodeniu vplyvom zvýšeného tlaku. Pokiaľ k aktivácii poistky vysokotlakovej časti dôjde,
vysokotlaková časť ventilu sa kontrolovane odvetrá, ďalej ho nepoužívajte a zašlite ho na
vykonanie opravy podľa kapitoly 9.
Pozn.: Farba výrobku (obzvlášť krytu, ovládača prietokovej hlavy a uzatváracieho ventilu)
nemusí zodpovedať farebnému kódovaniu plynu.
6. POUŽITIE VÝROBKU
6.1. ČINNOSTI VYKONÁVANÉ POUŽÍVATEĽOM
6.1.1. PRED POUŽITÍM
SK
VIZUÁLNA KONTROLA PRED POUŽITÍM:
Skontrolujte, či nie je ventil poškodený (vrátane štítkov a označení). Pokiaľ má znaky
poškodenia, stiahnite ho z prevádzky a vhodne označte jeho stav.
Skontrolujte, či ventil nie je znečistený. V prípade potreby vykonajte čistenie ventilu podľa
kapitoly 8.
Skontrolujte, či indikátor vstupného tlaku ukazuje tlak. Pokiaľ je ukazovateľ tlakomera v
červenom poli, zašlite fľašu s ventilom na naplnenie.
KONTROLA TESNOSTI A FUNKČNOSTI PRED POUŽITÍM
Nastavte ovládač prietoku (pokiaľ ním je ventil vybavený) na pozíciu „0" – zaistite správnu
pozíciu ovládača prietoku.
Otočením ručného kolieska proti smeru hodinových ručičiek pomaly otvorte uzatvárací ventil
kombinovaného ventilu. K plnému otvoreniu dôjde cca po 1 otáčke ovládača, plné otvorenie
sa indikuje podľa obrázka v kapitole 5.
Sluchom skontrolujte možné netesnosti ventilu (netesnosti sa prejavujú charakteristickým
syčaním unikajúceho plynu)
Skontrolujte, či dochádza k prietokom plynu vo všetkých nastavených pozíciách pri otáčaní
v smere hodinových ručičiek aj proti smeru hodinových ručičiek (napr. počúvaním alebo
kontrolou bubliniek vo zvlhčovači).
Otočením ručného kolieska v smere hodinových ručičiek uzavrite uzatvárací ventil.
SK
158/239

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave