Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 29
MED AIRE FLEX WAVE
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Drive DeVilbiss Healthcare MED AIRE FLEX WAVE

  • Pagina 1 MED AIRE FLEX WAVE Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Vorwort Konformitätserklärung Lebensdauer Entsorgung Typenschild Wiedereinsatz Gewährleistung Zweckbestimmung Indikation | Kontraindikation Lieferumfang Sicherheitshinweise Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Aufstellen des Systems Funktionserklärung Inbetriebnahme Handcheck Wechseldruckfunktion Statikfunktion Pflegefunktion Sitzfunktion Luftstrom CPR (Cardiopulmonary resuscitation) Transportfunktion Stromausfall Alarmfunktion Reinigung, Desinfektion und Pflege Patientenwechsel Wartung und Service Lagerung Entsorgung Problembehebung...
  • Pagina 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Med Aire FlexWave Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. 820000300 Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Strasse 44 Produktes werden Sie nicht enttäuschen. 88316 Isny im Allgäu / Germany Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- 6GYYMMXXXXXX...
  • Pagina 4: Einleitung

    Kontraindikation: Einleitung • Bei einem Körpergewicht unter 20 kg und über 200 kg Das Drive Medical Wechseldrucksystem Med Aire Flex- • bei instabilen Frakturen (insbesondere im Rückenbe- Wave ist speziell entwickelt für die Dekubitusprophylaxe reich, Hals- und Lendenwirbelsäule) und zur Therapieunterstützung. •...
  • Pagina 5: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    • Das Gehäuse der Pumpe darf nur von autorisier- • Bitte entnehmen Sie die Med Aire FlexWave aus der tem Fachpersonal geöffnet werden => Gefahr von Verpackung. Stromschlag!!! • Prüfen Sie bitte den Inhalt auf Vollständigkeit und • Vermeiden Sie starke Beanspruchung und/oder eventuelle offensichtliche Beschädigungen.
  • Pagina 6: Funktionserklärung

    Funktionserklärung Gewichtseinstellung Pflegefunktion Einstellung Nutzergewicht Max. Erhöhung des Zelldrucks in allen Zellen Statik und Wechseldruck Tastensperre Einstellung statische Weichlagerung Automatisch aktiv nach 30 Sekunden Inaktivität oder dynamischer Wechseldruck aber durch Drücken der Taste „Tastensperre/ Lock“. Wechselzyklus Alarm „Aus“ Einstellbar 10/15/20/25 Minuten Akustisches Alarmsignal kann Stumm geschaltet wer- den und bleibt solange „Stumm“, bis die Taste erneut gedrückt wird!
  • Pagina 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wechseldruckfunktion Verbinden sie den Netzstecker mit dem Aggregat und Es werden alle Luftkammern gleichmäßig im Verhältnis eine dafür vorgesehenen Stromquelle (Bild 4). 1:1 be- und entlüftet. Ein Wechselzyklus beinhaltet je- weils das Be- und Entlüften einer Luftkammer und dauert Schalten Sie das Aggregat ein.
  • Pagina 8: Luftstrom

    Luftstrom Alarmfunktion Das Wechseldrucksystem hat neun Luftstromzellen. Niedriger - Druck Diese Luftkammergruppe ist am Rand mikroperforiert Die LED „Niedriger-Druck“ leuchtet immer dann, wenn und gewährleistet dadurch eine aktive Belüftung des das Aggregat zu wenig Druck in den Zellen feststellt. Wechseldrucksystem. Gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal, sofern dieses nicht zuvor durch Drücken der „Alarm Aus“-Taste abge- schaltet wurde.
  • Pagina 9: Patientenwechsel

    • Bitte verwenden sie keine phenolhaltigen Lösungen in jedem Luftkammerkreis. Den Wechselzyklus ent- oder Scheuermittel. Dies kann die Oberfläche des nehmen Sie dem Punkt Wechseldruckfunktion. Aggregats angreifen. • Alle Schläuche und Anschlüsse auf Dichtigkeit, Knicke • Bitte das Aggregat gründlich trocknen lassen. und Brüche prüfen.
  • Pagina 10: Problembehebung

    Problembehebung Symptom Abhilfe Aggregat funktioniert • Prüfen, ob der Stecker richtig eingesteckt ist. Schalten Sie das Aggregat erneut ein. nicht • Wenn die LED am EIN/AUS Schalter nicht leuchtet, prüfen Sie die Spannung der Steckdose oder verbinden Sie den Netzstecker mit einer anderen Steckdose. •...
  • Pagina 11 Table of contents Preface ..................12 Declaration of conformity .............12 Service life ................12 Disposal ..................12 Identification plate ..............12 Reuse..................12 Warranty ...................12 Introduction ................13 Intended purpose ..............13 Indication | contraindication ..........13 Scope of delivery ..............13 Safety instructions ..............13 EMC ...................14 Setting up the system ............14 Explanation of functions ............15 Startup..................16 Hand check................16...
  • Pagina 12: Preface

    Preface Identification plate Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss. Med Aire FlexWave 820000300 You will not be disappointed by the design, functionality and quality of this product. Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Strasse 44 88316 Isny im Allgäu / Germany Please read these operating instructions carefully prior to initial use.
  • Pagina 13: Introduction

    • in the case of unstable fractures (particularly of the Introduction back, cervical and lumbar spine) The Drive Medical alternating pressure system Med Aire in the case of neurological diseases in which dynamic FlexWave is specially developed for the prophylaxis and alternating pressure should not be used, only static pres- treatment of decubitus, up to and including grade 4 de- sure-relief positioning should be used.
  • Pagina 14: Emc

    device checked by an authorized specialist dealer. • Now remove the existing mattress from the standard or hospital bed if you have not already done so. • Use this product only for the purpose described in the instructions for use. •...
  • Pagina 15: Explanation Of Functions

    Explanation of functions Weight setting Autofirm function User weight setting Max. increase of cell pressure in all cells Static and alternating pressure Lock Adjustment of static pressure-relief positioning and Automatically enabled after 30 seconds of inactivity or dynamic alternating pressure. by pressing the „Tastensperre/Lock“...
  • Pagina 16: Startup

    Startup Alternating pressure function Connect the plug to the unit and an appropriate power All air chambers are evenly infl ated and defl ated in a 1:1 source (photo 4). ratio. An alternating cycle involves in each case the in- fl ating and defl ating of an air chamber and takes approx.
  • Pagina 17: Air Flow

    Air fl ow Alarm function The alternating pressure system has nine air fl ow cells. Low pressure This group of air chambers is microperforated at the The „Low Pressure“ LED is lit whenever the unit detects edge and in this way, it ensures that the alternating pres- too little air in the cells.
  • Pagina 18: Reuse/Patient Change

    Cover Service • The cover can be cleaned by hand. To do this, use a Only original replacement parts and accessories from moist (not wet) cloth and a mild cleaning solution. Drive Medical may be used. If the system develops a de- fect or fault, please contact a trusted specialist dealer.
  • Pagina 19: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Remedial action Unit does not work • Check whether the plug is correctly inserted. Switch on the unit again. • If the LED on the On/Off switch does not light up, check the voltage of the outlet or insert the plug into another outlet.
  • Pagina 20 Sommaire Avant-propos ................21 Déclaration de conformité ............ 21 Durée de vie ................21 Élimination ................21 Plaque signalétique ..............21 Recyclage .................. 21 Garantie ..................21 Introduction ................22 Emploi prévu ................22 Indication | contre-indication ..........22 Contenu de la livraison ............22 Consignes de sécurité...
  • Pagina 21: Avant-Propos

    Avant-propos Plaque signalétique Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive Med Aire FlexWave DeVilbiss. 820000300 Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Strasse 44 sauront vous apporter pleine satisfaction. 88316 Isny im Allgäu / Germany Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil- 6GYYMMXXXXXX...
  • Pagina 22: Introduction

    • poids corporel inférieur à 20 kg et supérieur à 200 kg Introduction • fractures instables (en particulier au niveau du dos, Le système anti-escarres à pression alternée Med  Aire des cervicales et des lombaires) FlexWave de Drive Medical a été développé spéciale- •...
  • Pagina 23: Cem

    • Éviter de solliciter fortement et/ou d’endommager le • Vérifier le contenu du carton pour s’assurer que le sys- boîtier du compresseur et/ou le cordon d’alimentation. tème est complet et ne présente pas de dommages manifestes. • Si les coupe-circuit sont défectueux, faire vérifier le compresseur par un distributeur agréé.
  • Pagina 24: Explication Des Fonctions

    Explication des fonctions Réglage du poids Fonction soins Réglage du poids du patient. Augmentation de la pression au maximum dans tou- tes les cellules. Statique et pression alternée Verrouillage des touches Réglage du positionnement statique et du position- Verrouillage automatique après 30 secondes d’inactivité nement dynamique à...
  • Pagina 25: Mise En Service

    Mise en service Fonction pression alternée Raccorder le cordon d’alimentation au compresseur et Toutes les cellules se gonfl ent et se dégonfl ent alterna- le brancher dans la prise de courant prévue à cet eff et tivement de manière régulière (1/1). Le gonfl age et le dé- (fi g.
  • Pagina 26: Cellules D'air

    Cellules d’air Fonction alarme Le système Med Aire FlexWave a neuf cellules gonfl ab- Pression basse les Des microperforations sur les bords de ces cellules La LED «  Pression basse  » s’allume toujours lorsque le garantissent le gonfl age actif du système Med Aire Flex- compresseur constate que la pression dans les cellules Wave.
  • Pagina 27: Réutilisation / Changement De Patient

    • Bien laisser sécher le compresseur. Si vous constatez des dommages ou des défauts, veuil- lez vous adresser à votre distributeur. Débrancher le • Lorsque le compresseur est bien sec, faire un essai de compresseur du secteur avant chaque contrôle visuel et fonctionnement.
  • Pagina 28: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Symptôme Remède Le compresseur ne • Vérifier si le compresseur est bien connecté. Remettre le compresseur en marche. fonctionne pas • Si la LED de l’interrupteur marche/arrêt ne s’allume pas, vérifier la prise de courant ou brancher la fiche sur une autre prise de courant. •...
  • Pagina 29 Inhoudsopgave Voorwoord ................30 Verklaring van overeenstemming ........30 Levensduur ................30 Verwijdering ................30 Typeplaatje ................30 Hergebruik ................30 Garantie ..................30 Inleiding ..................31 Beoogd doel................31 Indicatie | contra-indicatie ........... 31 Geleverd product ..............31 Veiligheidsinstructies ............31 EMC.....................
  • Pagina 30: Voorwoord

    Voorwoord Typeplaatje Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van Med Aire FlexWave het merk Drive DeVilbiss. 820000300 Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro- Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Strasse 44 duct zullen u niet teleurstellen. 88316 Isny im Allgäu / Germany Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge- 6GYYMMXXXXXX...
  • Pagina 31: Inleiding

    • Pijnpatiënten Inleiding Contra-indicatie: Het wisseldruksysteem Med Aire FlexWave van Drive • bij een lichaamsgewicht onder 20 kg en boven 200 kg Medical is een systeem dat speciaal is ontwikkeld voor • bij instabiele fracturen (met name ter hoogte van rug, decubituspreventie en -therapie tot en met decubitus- graad 4 volgens EPUAP.
  • Pagina 32: Emc

    • De behuizing van de pomp mag alleen door geautori- Het systeem opstellen seerde vakmensen worden geopend => gevaar voor elektrische schok!!! De Med Aire FlexWave vervangt de aanwezige matras in • Vermijd een zware belasting en/of beschadiging van uw standaardbed of verpleegbed. de behuizing en/of de netkabel.
  • Pagina 33: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving Gewichtsinstelling Verzorgingsfunctie Instelling gebruikersgewicht. Max. verhoging van de celdruk in alle cellen Statische en wisseldruk Toetsenvergrendeling Instelling statische zachte modus en dynamische Automatisch actief na 30 seconden inactiviteit wisseldruk. of na een druk op de toets ‘Toetsenvergrendeling/ Lock’. Wisselcyclus Alarm “Uit”...
  • Pagina 34: Ingebruikname

    Ingebruikname Wisseldrukfunctie Sluit de netstekker aan op het aggregaat en op een ge- Alle luchtkamers worden gelijkmatig in een verhouding schikte stroombron (afb . 4). van 1:1 van lucht voorzien en ontlucht. Een wisselcyclus omvat telkens beluchting en ontluchting van een lucht- Schakel het aggregaat in.
  • Pagina 35: Luchtstroom

    Luchtstroom Alarmfunctie Het wisseldruksysteem heeft negen luchtstroomcellen. Lage druk Deze groep luchtkamers heeft aan de rand een micro- Het ledlampje ‘Lage druk’ gaat branden wanneer het ag- perforatie en garandeert daardoor een actieve ventilatie gregaat te weinig druk in de cellen detecteert. van het wisseldruksysteem.
  • Pagina 36: Hergebruik / Wisseling Van Patiënt

    • Gebruik geen fenolhoudende oplossingen of schuur- • Controleer alle ledlampjes, die bij de betreffende func- middelen. Deze kunnen het oppervlak van het aggreg- tie moeten branden. aat aantasten. Neem in geval van geconstateerde beschadigingen of • Laat het aggregaat volledig drogen. defecten contact op met uw speciaalzaak.
  • Pagina 37: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Symptoom Remedie Aggregaat werkt niet • Controleer of de stekker goed in het contact is gestoken. Schakel het aggregaat opni- euw in. • Wanneer het ledlampje van de aan/uit-schakelaar niet brandt, controleert u of er span- ning op het stopcontact staat of steekt u de stekker van het netsnoer in een ander stopcontact.
  • Pagina 38 Indice Introduzione ................39 Dichiarazione di conformità ..........39 Durata ..................39 Smaltimento................39 Targhetta tipologica ..............39 Riutilizzo ..................39 Garanzia ..................39 Introduzione ................40 Destinazione d’uso ...............40 Indicazioni | Controindicazioni ..........40 Materiale in dotazione ............40 Avvertenze di sicurezza ............40 CEM....................41 Installazione del sistema ............41 Spiegazione del funzionamento ..........42 Messa in funzione ..............43 Prova manuale ................43 Funzione pressione alternata ..........43...
  • Pagina 39: Introduzione

    Introduzione Targhetta tipologica La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss. Med Aire FlexWave Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto 820000300 non La deluderanno. Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Strasse 44 Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di 88316 Isny im Allgäu / Germany utilizzarlo per la prima volta.
  • Pagina 40: Introduzione

    Controindicazioni: Introduzione • peso inferiore a 20 kg e superiore a 200 kg Il sistema di pressione alternata Med Aire Flex-Wave • fratture instabili (in particolare nella zona dorsale, Drive Medical è stato sviluppato appositamente per la colonna cervicale e lombare) profilassi e la terapia delle lesioni da decubito fino al IV grado incluso secondo l’EPUAP.
  • Pagina 41: Cem

    autorizzati => pericolo di folgorazione!!! • Verificare che il contenuto sia completo e non presenti danni visibili. • Evitare di sottoporre l’involucro e/o il cavo di alimenta- zione a forti sollecitazioni e/o a danni. • Se non è già stato fatto, togliere dal letto standard o ospedaliero il materasso già...
  • Pagina 42: Spiegazione Del Funzionamento

    Spiegazione del funzionamento Impostazione del peso Funzione terapia Impostazione del peso del paziente. Max. aumento della pressione in tutte le celle Pressione statica e alternata Blocco tasti Regolazione su bassa pressione continua statica e Attivo automaticamente dopo 30 secondi di inattività pressione alternata dinamica.
  • Pagina 43: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzione pressione alternata Collegare la spina con il gruppo e la fonte d’energia pre- Tutte le celle vengono gonfi ate e sgonfi ate uniforme- vista (fi g. 4). mente in rapporto 1:1. Ogni ciclo alternato contiene una fase di gonfi aggio e sgonfi aggio di una cella d’aria e dura Accendere il gruppo.
  • Pagina 44: Corrente D'aria

    Corrente d’aria Funzione allarme Il sistema di pressione alternata comprende nove celle Bassa pressione d’aria. Il gruppo di celle d’aria è perforato sui bordi garan- Il LED “Bassa pressione” si illumina sempre se il sistema tendo così l’aerazione del sistema di pressione alternata. rileva una pressione insuffi ciente nelle celle.
  • Pagina 45: Reimpiego/Cambio Di Paziente

    • Non utilizzare soluzioni contenenti fenoli né prodotti Se si riscontrano danni o difetti, rivolgersi al proprio ri- abrasivi. Potrebbero intaccare la superficie del gruppo. venditore. Per ogni ispezione a vista e riparazione il gruppo deve essere separato dalla rete di alimentazio- •...
  • Pagina 46: Risoluzione Problemi

    Risoluzione problemi Sintomo Rimedio Il gruppo non funziona • Controllare che la spina sia correttamente inserita. Accendere di nuovo il gruppo. • Se il LED sull’interruttore Acceso/Spento non è acceso, verificare la tensione della presa o inserire la spina in un’altra presa. •...
  • Pagina 47 NOTIZEN | notes | notes | notities | note FLEX WAVE Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 28.07.2023...
  • Pagina 48 Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 28.07.2023 Ihr Fachhändler / Your specialist Dealer: Version: MDR-2.1 Drive Medical GmbH & Co. KG Emergo Europe B.V. Leutkircher Straße 44 Westervoortsedijk 60 88316 Isny/Allgäu • Germany 6827 AT Arnhem T +49 7562 9724 0 The Netherlands www.drivemedical.de info@drivemedical.de...

Inhoudsopgave