1 Тип насоса
2 расход
3 напор
MONTORSO
1
4 Номинальная мощность
XXXXXXX
5 Номинальное напряжение
2
Q min/max X/X m
6 Номинальная сила тока
7 Примечания
3
H max/min X/X m
8 Частота.
4
X kW (XHp)
9 Коэффициент использования
5
10 Класс изоляции
220∆/380Y V3~50Hz
6
11 Вес
X/X A
12 фактор силы
7
13 Скорость вращения
XXXXXXXX
14 Защита
15 Паспортный №
16 Сертификация
3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3.1 Технические данные
Габариты и вес (раздел 12.1).
Номинальная скорость 2900/3450 об./мин.
Класс защиты IP 54
Напряжение электропитания/ Частота
230Δ/400Y - 3 фазы - 50 Гц
220Δ/380Y - 3 фазы - 50 Гц
Акустическое давление: s; 70 дБ (А).
Макс. количество включений: 40 в час с регулярными
интервалами.
Максимально допустимое конечное давление в корпусе
насоса: 10 бар. (8 bar для NGL, NGX).
3.2 Условия установки насоса
Предназначены для работы в проветриваемых закрытых
помещениях с максимальной температурой воздуха 40 °С.
4 БЕЗОПАСНОСТЬ
4.1 Общие правила по ТБ
Перед
использованием
ознакомиться
со
безопасности.
Следует внимательно ознакомиться и соблюдать все
инструкции по технике и работе и указания, приведенные в
настоящем руководстве для разных фаз: от транспортировки
до удаления после вывода из эксплуатации.
Технические специалисты обязаны соблюдать правила, нормы
и законы страны установки насоса.
Изделие отвечает требованиям действующих норм по
безопасности.
В любом случае, несоответствующее использование может
привести к нанесению ущерба людям, имуществу или животным.
Завод-изготовитель снимает с себя всякую ответственность за
такой ущерб или при использовании в условиях, отличных от
указанных на заводской табличке и в настоящем руководстве.
Соблюдение
периодичности
i
обслуживанию и своевременная замена поврежденных
или изношенных компонентов позволяет изделию
работать всегда в наилучших условиях.
Использовать
только
оригинальные запасные части, от компании Calpeda
S.p.A.или ее официального дистрибьютора.
Запрещается снимать или изменять таблички,
размещенные заводом-изготовителем на изделии.
Изделие не должно включаться при наличии
дефектов или поврежденных частей.
Операции по текущему и внеочередному тех. обслу-
живанию, которые предусматривают демонтаж
(даже частичный) изделия, должны выполняться
только после снятия напряжения с изделия.
4.2 Устройства безопасности
Изделие состоит из наружного корпуса, препятствующего
контакту с внутренними органами.
4.3 Остаточные риски
По своей конструкции и назначению (соблюдение назначения и норм
по безопасности) изделие не представляет остаточных рисков.
4.4 Предупреждающие и информационные таблички
Для изделий этого типа не предусмотрено никаких
предупреждающих табличек на изделии.
4.5 Средства индивидуальной защиты (СИЗ)
При установке, пуске и тех. обслуживании операторам с
допуском рекомендуется анализировать какие защитные
приспособления
целесообразно
вышеуказанных работ.
При проведении операций по текущему и внеочередному тех.
обслуживанию, в которых выполняется демонтаж фильтра,
предусмотрено использование перчаток для защиты рук.
NG,NGL,NGX Rev. 14 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
16
VICENZA
Made in Italy
15
XXXXXXX
/h
3
14
IP 68
13
S.F.
n XXXX/min
12
cosø X
11
S1 l.cl. X X kg
8
9 10
изделия
необходимо
всеми
указаниями
по
операций
по
тех.
и
исключительно
использовать
для
Символ об обязательном использовании СИЗ
ЗАЩИТА РУК
(перчатки для защиты от химических,
тепловых и механических рисков)
5 ТРАНСПОРТ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
Изделие упаковано для защиты целостности содержимого.
Во время транспортировки старайтесь на размещать сверху
слишком тяжелые грузы. Убедиться, что во время
транспортировки коробка не может двигаться и что
транспортное средство соответствует наружным габаритам
упаковок.
Для транспортировки изделия не требуются специальные
транспортные средства.
Транспортное средство должно быть соответствующим
габаритам и весу изделий (смотри раздел 12.1 "Габариты").
5.1 Перемещение
Обращаться с упаковкой осторожно. Она не должна
подвергаться ударам.
Следует избегать размещать сверху упаковки другие
материалы, которые могут повредить насоса.
Если вес превышает 25 кг, упаковка должна подниматься
двумя
людьми
одновременно
"Габариты")..
6 УСТАНОВКА
6.1 Габариты
Габариты изделия указаны в Приложении "Габариты"
(раздел 12.1 "ПРИЛОЖЕНИЯ").
6.2 Требования к окружающим условиям и габариты в
месте установки
Заказчик должен подготовить место установки должным
образом для правильной установки и в соответствии с
конструкционными
требованиями
подключения и т.д.).
Помещение, в котором устанавливается изделие, должно
отвечать требованиям, приведенным в разделе 3.2.
Категорически
запрещается
эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде.
6.3 Распаковка
Проверить, что изделие не было повреждено во
i
время транспортировки.
После распаковки изделия упаковочный материал должен
быть удален и/или утилизован согласно действующим
требованиям в Стране использования изделия.
6.4. Установка
Насосы серии предусмотрены для работы с горизонтальным
положением оси ротора и опорными ножками внизу.
Следует предусмотреть вокруг насоса достаточно места для
вентиляции двигателя и наполнения и опорожнения насоса.
6.4.1. Трубы
Перед подсоединением труб проверить их чистоту внутри.
Внимание! Закрепить трубы на соответствующих креплениях
и подсоединить таким образом, чтобы они не передавали
силы, напряжения и вибрацию на насос (раз. 12.3 рис. 4).
Затягивать соединения на трубах и муфтах только в степени,
необходимой для обеспечения герметичности.
Чрезмерное затягивание может нанести вред насосу.
При установке трубы или муфты зафиксируйте с помощью
ключа раструб на корпусе насоса, стараясь не деформировать
его чрезмерным зажатием.
Диаметр труб не должен быть меньше диаметра раструбов
насоса.
6.4.2. Всасывающая труба
При расходе более 4 куб.м/час использовать всасывающую
трубу G 1 1/4 (DN 32).
Всасывающая труба должна иметь абсолютную герметич-
ность по воздуху.
При положении насоса выше уровня перекачиваемой жидко-
сти (раз. 12.3 рис. 1 и 3) установите донный клапан с сетчатым
фильтром который должен быть всегда погружен или же
обратный клапан на всасывающем патрубке.
При использовании шлангов на всасывании установить шланг
с армирующей спиралью во избежание сжатий из-за пониже-
ния давления на всасывании.
При работе под гидравлическим напором (раз. 12.3 рис. 2)
установить задвижку.
(смотри
раздел
12.1
(электрические
установка
и
пуск
в
Cтраница 35 / 48
RU