Pagina 1
Pompe monoblocco con bocche filettate Close coupled pumps with threaded ports Blockpumpen mit Gewindestutzen Pompes monobloc avec orifices taraudés Bombas monobloc con bocas roscadas Monoblockpumpar med gängade anslutningar Blokpompen met draadaansluiting Αντλίες κλειστού τύπου με σπείρωμα é‰ÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ̇ÒÓÒ˚ Ò ÂÁ¸·Ó‚˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ÒÂËÈ 带螺纹接口的直联泵...
Indicazioni di note e avvertimenti per la conservato fino allo smantellamento finale del prodotto. corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi L’acquirente può richiedere copia del manuale in componenti. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi possono essere svolti specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta dall’utilizzatore finale dell’apparecchio.
Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, Velocità nominale 2900/3450 rpm (1450/1750 rpm per sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, NM4 25) può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo Protezione IP 54 (IP 55 Esecuzioni speciali) 1.2) Tensione di alimentazione/ Frequenza: - fino a 240V 1~ 50/60 Hz 2.
Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza S.p.A.o da un distributore autorizzato. alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal elettrici, ecc...).
Quando il dislivello geodetico in mandata è maggiore valvola di non ritorno, riempire la pompa attraverso di 15 m, tra pompa e saracinesca inserire una valvola l’apposito foro (cap. 12.3 fig. 3). di ritegno per proteggere la pompa da “colpi d’ariete”. Con il livello dell’acqua in aspirazione sopra la pompa (funzionamento sotto battente cap.
Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare il numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite Prima di ogni intervento di manutenzione telefono, fax, e-mail. togliere l’alimentazione elettrica e assicurarsi 11.
12. RICERCA GUASTI ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
The customer, in case of loss, can request a copy is responsible for maintenance under normal of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their conditions. They are authorized to affect agent, specifying the type of product data shown on standard maintenance operations.
Improper use of the product reduces the safety and The device has been built in conformity with the current the efficiency of the device, Calpeda shall not be safety laws. The improper use could damage people, responsible for failure or accident due to improper use.
The place where the device will be installed must fulfill allows the device to work in the best conditions. the requirements in the paragraph 3.2. Use only original spare parts provided from Calpeda It's Absolutely forbidden to install the machine in an S.p.A or from an authorized distributor.
For further technical information regarding the use or the pump (inflow under positive suction head par. the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. 12.3 fig. 1), fill the pump by opening the suction gate NM-NMD Rev26 - Operating Instructions...
(type, date and serial number). that the device could not accidentally operate. The spare parts request shall be sent to CALPEDA For good measure, as in the case of temporary S.p.A. by phone, fax, e-mail.
12. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period. Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre. PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
Sicherheit und ist bis zur endgültigen an der Sicherheit des Personals führen kann. Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Bemerkungen und Warnungen für einen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des korrekten Betrieb des Gerätes und dessen vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Komponenten.
Für weitere Informationen über Dokumentation, Nenndrehzahl 2900/3450 rpm (1450/1750 rpm für Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie NM4 25) sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Schutzklasse IP 54 (IP 55 Sonderausführung) Netzspannung / Frequenz: 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG - bis 240V 1~ 50/60 Hz Kreiselpumpen in Blockbauweise;...
Bedingungen funktionieren. Anschlüsse, usw.). Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss welche CALPEDA S.p.A. oder den im Abschnitt 3.2 beschriebenen Anforderungen autorisierten Händlern geliefert werden. entsprechen. Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder Es ist strengstens verboten, die Maschine in nicht, welche am Gerät vom Hersteller...
6.4.3. Druckleitung des Rückschlagventils ungenügender Zulaufhöhe Zum Einstellen des gewünschten Förderstroms sind in (weniger als 1 m) ist die Pumpe durch den Entlüftungsanschluß zu füllen (Kap. 12.3 Abb. 3). der Druckleitung ein Schieber und ein Druckmeßgerät Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite oberhalb (Manometer) einzubauen.
Alle Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt Europäischer Richtlinie von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 2012/19/EU (WEEE) Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere Verschrottung Gerätes muss durch technische Informationen über das Gebrauch oder die Unternehmen erfolgen, welche auf der Verschrottung Wartung des Gerätes.
12. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. FEHLER MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE FEHLERBESEITUNG 1a) Falsche Spannungsversorgung.
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions que l’utilisateur final de l’appareil a le du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 responsable de l’entretien du produit en conditions...
Tout renseignement sur la documentation, sur les Vitesse nominale 2900/3450 rpm (1450/1750 rpm pour services d’assistance et sur les composants de NM4 25) l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir Protection IP 54 (IP 55 Construction spéciale). par. 1.2). Tension d'alimentation/ Fréquence: - jusqu'à...
Interdiction absolue d'installer et de mettre en service exclusivement les pièces de rechange d’origine la machine dans des lieux avec une atmosphère CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur potentiellement explosive. autorisé. Interdiction d’enlever ou de modifier les 6.3. Désemballage plaquettes placées...
6.5. Raccordement électrique remplir la pompe en ouvrant lentement et complètement la vanne dans le tuyau aspiration, en tenant ouvert la vanne de refoulement (et le soupape de purge avec les pompes NMD) pour faire sortir l’air. Contrôler que l’arbre tourne à la main. Le raccordement électrique doit être effec- A cet effet les pompes plus petites ont une rainure pour tué...
Si possible, comme dans le cas d’utilisations (type, date et numéro de série). temporaires avec des liquides sales, faire La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. fonctionner brièvement la pompe avec de l’eau par téléphone, fax, e-mail. propre pour éliminer les dépôts.
12. DYSFONCTIONNEMENTS Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. ato. PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSSIBLES 1a) Alimentation électrique inappropriée. 1a) Vérifier que la fréquence du secteur électrique et la tension Le moteur ne 1b) Connexions électriques incorrectes.
El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario final del dispositivo. Después de especificando el tipo de producto que se muestra en la leer las instrucciones, es responsable de su etiqueta de la máquina (Ref.
Dimensiones y pesos (ver catálogo técnico). los servicios de asistencia y sobre las piezas del Velocidad nominal 2900/3450 rpm (1450/1750 rpm aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase para NM4 25) pár. 1.2). Protecciones IP 54 (construcción especial IP55) 2.
El entorno en que se instala el dispositivo debe cumplir piezas de repuesto originales suministradas con los requisitos del párrafo 3.2. por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor Está totalmente prohibida la instalación y la puesta en marcha de la máquina en lugares con una atmósfera autorizado.
6.5. Conexionado eléctrico Con el nivel de agua en aspiración por encima de la bomba, (Funcionamiento bajo carga cap. 12.3 fig. 1), llenar la bomba abriendo lentamente, y completamente, la compuerta del tubo de aspiración teniendo abierta la compuerta de la impulsión (y la El conexionado eléctrico tiene que ser realizado válvula de purga de aire de la bomba NMD), para por un electricista cualificado y cumpliendo las...
(tipo, fecha y número de matrícula). tensión por error. El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por Posiblemente, como el caso de empleos teléfono, fax, correo electrónico.
12. POSIBLES AVERÍAS ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado.
Han/hon är kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen auktoriserad att utföra löpande underhåll. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad Vid modifieringar, manipuleringar eller ändringar...
En felaktig användning av produkten försämrar Apparaten uppfyller tillämplig säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, därför säkerhetslagstiftning. kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till Felaktig användning dock förorsaka följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. personskador eller skador på egendom och djur.
Kunden ska förbereda installationsplatsen på lämpligt Använd endast originalreservdelar från sätt för en korrekt installation och i enlighet med CALPEDA S.p.A.eller någon annan konstruktionskraven (elanslutningar osv...). auktoriserad leverantör. Den omgivning i vilken apparaten ska installeras ska Flytta inte på...
För mer teknisk information om användning eller öppnas, ventilen på trycksidan skall vara öppen så att underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA luft kan komma ur pumpen (och avluftningsventilen av S.p.A..
(typ, datum och serienummer) uppges. spänningsföras, innan någon underhållsåtgärd Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över utförs. telefon, via fax eller e-post. För längre livslängd om pumpen tillfälligt pumpat förorenad vätska (partiklar) skall denna...
12. FELSÖKNING. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. PROBLEM FELORSAKER MÖJLIG LÖSNING 1a) Felaktig spänningsmatning 1a) Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer med Elmotorn 1b) Felaktig elsanslutning namnplåten...
Ingrepen die uitgevoerd mogen worden door de De koper kan na verlies een kopie van het handboek aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda eindgebruiker van het apparaat. De gebruiker S.p.A onder specificatie van het product door het type...
De gespecialiseerde technici moeten de verordeningen, veiligheids- en efficiëntiekenmerken van het apparaat reglementen, normen en wetten van het land waarin de aan. De firma Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk pomp is verkocht in acht nemen. worden gehouden voor defecten of ongelukken die te Het apparaat is conform de geldende veiligheidsnormen.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die overeenkomstig de constructie-eisen ervan (elektrische geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een aansluitingen, enz.) geïnstalleerd kan worden. geautoriseerde dealer. De ruimte waar het apparaat geïnstalleerd moet Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het worden, moet voldoen aan de voorwaarden van par.
Voor overige technische informatie betreffende het gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact lucht te laten ontsnappen (en ontluchtingsklep met de NMD pompen). Openen voor lucht vrijgave. opnemen met de firma Calpeda S.p.A. NM-NMD Rev26 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64...
De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden In geval van verwachte stilstand voor langere gedaan per telefoon, fax of e-mail. periode of vorst, pomp volledig aftappen (par. 12.3 11.
12. PROBLEMEN Waarschuwing: Schakel de stroom uit voordat er service aan de pomp wordt gedaan De pomp met electromotor mag niet droogdraaien (ook niet voor een korte periode). Volg de bedieningsinstructies indien nodig neem contact op met dichtstbijzijnde service centrum of installateur.
εξαρτημάτων του. εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το από τον τελικό χρήστη της συσκευής, που είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα μετά την ανάγνωση των οδηγιών, είναι...
Προστασία IP 54 (IP 55 Ειδική κατασκευή) στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της Τάση τροφοδοσίας/ Συχνότητα: συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. - μέχρι και 240V 1~ 50/60 Hz παρ. 1.2). - μέχρι και 480V 3~ 50/60 Hz 2.
καλύτερες συνθήκες. σε λειτουργία του μηχανήματος σε περιβάλλοντα Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά με δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα. που παρέχονται από CALPEDA S.p.A από εξουσιοδοτημένο διανομέα. 6.3. Αποσυσκευασία Μην αφαιρείτε ή τροποποιείτε πινακίδες που Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει έχουν επικολληθεί από τον κατασκευαστή της...
6.5. Ηλεκτρική σύνδεση. Όταν η στάθμη του νερού στο μέρος της αναρρόφησης είναι πάνω από την αντλία (εισροή κάτω από την θετική αναρρόφηση κεφ. 12.3 εικ. 1) γεμίστε την αντλία ανοίγοντας την βάνα αναρρόφησης αργά και τελείως, κρατώντας και Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να 'L εκτελείται την...
σχεδίαση και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, ηλεκτρική τροφοδοσία και βεβαιωθείτε ότι ημερομηνία και αριθμός μητρώου). η αντλία δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί κατά Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. λάθος. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού Για καλή μέτρηση, όπως στην περίπτωση...
12. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες χειρισμού και αν είναι απαραίτητο επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο...
сохраняться до конца срока службы изделия. Операции, которые могут выполняться конечным Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. пользователем изделия: пользователь изделия и указав тип изделия, приведенный на этикетке должен ознакомиться с инструкциями и несет...
и об./мин. для NM4 25) компонентах изделия может быть получена в Класс защиты IP 54 (IP 55 Специальные исполнения) компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2) Напряжение электропитания/ Частота: 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ - До 240V 1~ 50/60 Hz Насосы моноблочные центробежные с прямым...
(электрические подключения и т.д.). наилучших условиях. Помещение, в котором устанавливается изделие, Использовать только и исключительно оригинальные должно отвечать требованиям, приведенным в запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее разделе 3.2. официального дистрибьютора. Категорически запрещается установка и пуск в Запрещается снимать или изменять таблички, эксплуатацию...
6.5. Подключение электрических компонентов заполнить всасывающую трубу и насос через соответствующее отверстие (раз. 12.3 рис. 3). При работе под гидравлическим напором (раз. 12.3 рис. 1) наполнять насос, открывая - медленно и полностью - задвижку на всасывающей трубе, Электрические компоненты должны при...
данные идентификационной таблички (тип, дата èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, Í‡Í ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÂÏÂÌÌÓÈ и паспортный номер). ‡·ÓÚ˚ Ò „flÁÌ˚ÏË ÊˉÍÓÒÚflÏË, ÔÓ„ÓÌËÚ Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda ˜ÂÂÁ ̇ÒÓÒ ÌÂÏÌÓ„Ó ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒ‡‰ÍÓ‚. S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.
12. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в официальный сервисный центр. СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ а) Несоответствующее электропитание а) Проверить, что...
12.5. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 28.00 14.04 32.00...
Pagina 63
Manufacturer’s Name: Calpeda S.P.A. Address: Via Roggia di Mezzo 39, 36050 Montorso Vicentino (VI) Italy We Calpeda S.P.A. declare that: the undersigned company certifies under its sole responsibility that the pumps specified below satisfy the following requirements of UK regulations.
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps NM, NM4, NMD, B-NM, B-NMD, INM, I-NMD, C, B-C, CM, B-CM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsibility for conformity with the standards laid down therein.