Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Pubbl. 50080085B - Ott/2017
GS 520
(51.7 cm
3
)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SLO
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
S
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BIH
SRB
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
HR
MNE
RO
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
N
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Oleo-Mac GS 520

  • Pagina 1 GS 520 (51.7 cm GEBRUIKSAANWIJZING PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING Pubbl. 50080085B - Ott/2017...
  • Pagina 2: Inleiding

    INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES LET OP!!! PAŽNJA!!! Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD KAZALO BIH SRB INLEIDING _______________________ ONDERHOUD ____________________ 34 UVODNE NAPOMENE ______________ KORIŠTENJE ______________________ 27 UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN __ ODRŽAVANJE ____________________ 35 OBJAŠNJENJE SIMBOLA I OPSLAG _________________________ 44 UPOZORENJA ZA SIGURNOST _______ ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG __ USKLADIŠTAVANJE ________________ 45 TECHNISCHE GEGEVENS ___________ 46 SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE ___ VEILIGHIDSVOORSCHRIFTEN ________...
  • Pagina 4: Uitleg Van De Veiligheidssymbolen

    UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER TEGNFORKLARING OG SIKKERHETSADVARSLER 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što werken.
  • Pagina 5: Onderdelen Van De Motorzaag

    ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE 1 - Chokehendel 10 - Aan/Uitschakelaar 1 - Poluga startera 10 - Prekidaã uzemljenja 11 - Brandstoftankdop 2 - Poluga gasa 2 - Gashendel 11 - âep spremnika goriva 12 - Startgreep 3 - Poluga obustave gasa 3 - Gashendelblokkering 12 - Rukohvat paljenja...
  • Pagina 6: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA 9 - De motorzaag alleen in heel goed geventileerde ruimtes OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verižna žaga hitro, LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt gebruiken, niet gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of enostavno za uporabo in učinkovito orodje.
  • Pagina 7: Säkerhetsregler

    Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER 10 - Ob delujočem motorju se nikoli ne dotikajte verige in ne VARNING! Om motorsågen används på korrekt sätt är den i perfekt skick. Om etiketterna skadas eller blir oläsbara måste ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Om den poskušajte servisirati žage.
  • Pagina 8: Sigurnosni Propisi

    Hrvatski Română SIGURNOSNI PROPISI NORME DE SIGURANŢĂ NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova motorna 11 - Zabranjeno je na prijenosnik snage motorne pile priključivati ATENŢIE - Dacă este utilizat corect, ferăstrăul cu lanţ este pila je zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat. un instrument de lucru rapid, comod şi eficient;...
  • Pagina 9 Română Norsk NORME DE SIGURANŢĂ SIKKERHETSNORMER într-un mediu cu atmosferă explozivă, inflamabilă sau în ADVARSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen et 12 - Sørg for at alle etiketter med fare- og sikkerhetsmeldinger rask, bekvemt og effektivt arbeidsverktøy. Hvis den încăperi închise (Fig.
  • Pagina 10: Beschermende Veiligheidskleding

    Draag niet te wijde kleding die snijbestendig odporni suknjiči (slika 1), delovne hlače (slika 2) in arbetsbyxor (Fig. 2) och benskydd från Oleo-Mac är is. Het snijbestendige jack (Fig. 1), de broek (Fig. 2) en gamaše Oleo-Mac so idealne. Ne nosite oblek, šalov, det idealiska.
  • Pagina 11 Purtaţi mănuşi anti-tăieturi (Fig. 6) Stavite zaštitne rukavice (sl. 6). Oleo-Mac vă oferă o gamă completă de echipament O l e o - M a c t i l b y r a l t d e t n ø d v e n d i g e Oleo-Mac nudi kompletan izbor zaštitne opreme.
  • Pagina 12: Zaagblad- En Kettingmontage

    Nederlands Slovenščina Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE NAMESTITEV MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste - Potegnite varovalo (slika 1) proti prednjemu ročaju in se - Dra skyddet (Fig. 1) mot det främre handtaget för att greep trekken om te controleren, dat de kettingrem niet kontrollera att kedjebromsen inte är ilagd.
  • Pagina 13: Montaža Vodilice I Lanca

    Hrvatski Română Norsk MONTAŽA VODILICE I LANCA MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI MONTERING AV STANG OG KJEDE - Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i − Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre mânerul - Trekk beskyttelsesdekslet (Fig. 1) mot det fremre anterior, pentru a controla dacă...
  • Pagina 14: Starten

    Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri rokovanju z VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt bränsle. brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van bencinom ali mešanico goriva bodite izredno previdni. Ne Använd yttersta försiktighet när du hanterar bensin eller benzine of een mengsel van brandstoffen.
  • Pagina 15: Pokretanje

    Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING GORIVO CARBURANTUL DRIVSTOFF PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite krajnje ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de inflamabil. ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff. Vær oprezni prilikom rukovanja benzinom ili mješavinom Aveţi foarte mare grijă când manipulaţi benzină sau un alltid svært forsiktig ved håndtering av bensin eller andre goriva.
  • Pagina 16 2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda tvåtaktsmotorer Oleo-Mac. Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te Oleo-Mac. De korrekta proportionerna olja/bensin visade i nedanstående tabell gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle luchtgekoelde Oleo-Mac (Fig.19) är lämpliga om man använder motorolja Oleo-Mac PROSINT 2...
  • Pagina 17 Det anbefales å bruke Oleo-Mac-olje for totaktsmotorer på 2% (1:50) som benzinom. Vă recomandăm să utilizaţi ulei pentru motoare în 2 timpi Oleo-Mac la 2% Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac s 2% (1:50), er spesielt beregnet på alle Oleo-Macs luftavkjølte totakts-motorer.
  • Pagina 18 Använd alltid biodegraderbart smörjmedel (eco-lube OPOZORILO - Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja. worden! Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)), Vedno uporabljajte biološko razgradljivo sredstvo smeermiddel (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) speciellt avsett för svärd och kedjor. På detta sätt - 001001549 (1ℓ)), speciaal bedoeld voor zaagbladen...
  • Pagina 19 N A P O M E N A - Z a b r a n j e n o j e k o r i ‰ t e n j e Utilizaţi întotdeauna lubrifiant biodegradabil typen (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - upotrebljenog ulja! Upotrebljavajte uvijek (eco -lube Oleo -Mac p.n.
  • Pagina 20 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
  • Pagina 21 Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se ATENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă ADVARSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi håndtering av drivstoff. Slå alltid av motoren før întotdeauna motorul înainte de a alimenta. Nu uvijek ugasite motor.
  • Pagina 22 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START LET OP – De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, de POZOR – Nikdar ne zaganjajte motorne žage, če niso montirani VARNING – Starta aldrig motorsågen utan svärd, kedja och ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn gemonteerd – de meč, veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) –...
  • Pagina 23 - Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH-SRB-HR-MNE - Lokacija startera - Starter Locaţie - Startssted Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING NAPOMENA – Motornu pilu nemojte ni u kom sluãaju ATENŢIE – Nu porniţi niciodată motoferăstrăul fără şină, lanţ ADVARSEL –...
  • Pagina 24: Stoppen Van De Motor

    Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN De gashendel loslaten en de motor stationair laten lopen Sprostite ročico plina in pustite, da motor teče z najmanjšimi Släpp gasspaken så...
  • Pagina 25: Obustava Motora

    Hrvatski Română Norsk OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN Otpustite polugu gasa i postavite motor na minimum Eliberaţi butonul acceleratorului, astfel încât motorul Slipp gasspaken og la motoren gå på laveste hastighet (B, sl.
  • Pagina 26: Gebruik

    Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING KETTINGREM ZAVORA VERIGE KEDJEBROMS VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TERUGSLAG SÄKERHETSREGLER MOT BAKSLAG VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI S POVRATNIM De terugslag kan voorkomen, als de zaagbladpunt een Det finns risk för bakslag när svärdspetsen vidrör UDARCEM vóórwerp raakt, of als het hout de ketting blokkeert of ett föremål eller när kedjan blockeras eller kläms Do povratnega udarca lahko pride, ko se konica...
  • Pagina 27: Korištenje

    Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KOČNICA LANCA FRÂNA DE LANŢ KJEDEBREMSE SIGURNOSNI PROPISI U SLUČAJU POVRATNIH NORME DE SIGURANŢĂ PRIVIND RECULUL SIKKERHETSREGLER VED TILBAKESLAG UDARACA Reculul se poate produce când vârful şinei de Tilbakeslag kan finne sted når tuppen på stangen Do povratnih udaraca može doći ako vrh vodilice ghidare atinge un obiect sau când lemnul blochează...
  • Pagina 28 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING ARBEIDSVOORSCHRIFTEN DELOVNA NAVODILA ARBETSREGLER LET OP – Een boom vellen is een handeling die ervaring VARNING – Att fälla ett träd är ett arbete som kräver POZOR - Podiranje dreves je opravilo, ki terja izkušnje. Ne vereist.
  • Pagina 29 Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK RADNI PROPISI NORME DE LUCRU ARBEIDSPROSEDYRER ATENŢIE – Doborârea unui copac este o operaţie care PAŽNJA – Obaranje stabla je radnja koja iziskuje ADVARSEL – Det krever erfaring å felle trær. Sett ikke necesită experienţă. Nu încercaţi să doborâţi copaci igang med å...
  • Pagina 30 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING TAKKEN VERWIJDEREN ČIŠČENJE VEJ KVISTNING a) Börja alltid kvista där stammen har störst diameter och a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting van a) Vedno začnite od večjega premera in se pomikajte proti gå...
  • Pagina 31 Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KRESANJE GRANA CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI KVISTING a) Porniţi întotdeauna de la diametrul mai mare, a) Počnite uvijek od većeg promjera prema vrhu ako želite a) Start alltid ved stammens største diameter og beveg îndreptându-vă...
  • Pagina 32 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in OPOZORILO - vedno spoštujte varnostne predpise. VARNING - Följ alltid säkerhetsreglerna. Den acht nemen. Deze kettingzaag is ontworpen en Vaša motorna žaga je konstruirana in izdelana za här motorsågen har konstruerats och tillverkats gebouwd voor het vellen, doorzagen en onttakken sečnjo dreves in grmov, razrez in odžagovanje vej ter...
  • Pagina 33 Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK ZABRANJENA UPORABA UTILIZĂRI INTERZISE ULOVLIG BRUK ATENŢIE - Respectaţi întotdeauna normele de NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne propise. ADVARSEL - Følg alltid sikkerhetsreglene. Denne siguranţă.Acest motoferăstrău este proiectat şi Ova motorna pila je projektirana i proizvedena za motorsagen er prosjektert og fremstilt for felling construit pentru doborârea, debitarea şi curăţarea av trær, oppkutting av stammer og kvisting av trær...
  • Pagina 34: Onderhoud

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL L E T B i j h e t u i t v o e r e n v a n OPOZORILO - Med vzdrževalnimi posegi vedno nosite VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med onderhoudswerkzaamheden altijd werkhandschoenen rokavice.
  • Pagina 35: Odrîavanje

    Hrvatski Română Norsk ÎNTREŢINEREA ODRÎAVANJE VEDLIKEHOLD NAPOMENA - Prilikom radova na odrÏavanju navucite ATENŢIE - În timpul operaţiunilor de întreţinere, ADVARSEL - Under vedlikeholdsinngrep må du alltid ha utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu efectuaţi obvezno za‰titne rukavice. Nemojte pristupati på...
  • Pagina 36 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Draai aan de knop (A, Fig. 72) losschroeven en ZRAČNI FILTER - Vsak dan odvijte vijak (A, slika 72) in preglejte LUFTFILTER - Vrid på ratten (A, Fig. 72) och kontrollera luftfiltret (B) het luchtfilter (B) controleren.
  • Pagina 37: Održavanje

    Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD FILTER ZRAKA - Okrenite okrugli držak (A, sl.72) i svakodnevno FILTRUL DE AER – Rotiţi butonul (A, Fig. 72) şi controlaţi zilnic filtrul LUFTFILTER – Drei på knotten (A, Fig. 72) og kontroller luftfilteret provjeravajte filter zraka (B).
  • Pagina 38 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL UITLAAT (Fig. 79A) IZPUŠNI LONEC (slika 79A) LJUDDÄMPARE (Fig.79A) LET OP – Deze uitlaat is uitgerust met een katalysator, POZOR – Izpušni lonec je opremljen s katalizatorjem, VARNING – Denna ljuddämpare är utrustad med die ervoor zorgt dat de motor voldoet aan de ki je potreben, da motor deluje v skladu z zahtevami katalysator som är nödvändig för motorn för att vara...
  • Pagina 39 Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD ISPUŠNA CIJEV (sl. 79A) EŞAPAMENTUL (Fig. 79A) EKSOSPOTTE (Fig. 79A) PAŽNJA - Ovaj ispušni prigušivač ima katalizator ATENŢIE – Acest eşapament este dotat cu catalizator, ADVARSEL – Denne eksospotten er utstyrt med neophodan da bi motor zadovoljavao uvjete štetnih necesar pentru ca motorul să...
  • Pagina 40: Onderhoud - Transport

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de star tgeleider Innan någon justering görs på...
  • Pagina 41 H – Volgas mengsel stelschroef H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T = Prazni hod H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Şurub reglare maxim L = Igla za nizko hitrost L = Şurub reglare minim...
  • Pagina 42 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde van Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad elk seizoen, moet een algemene controle op het apparaat običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen varje...
  • Pagina 43 Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD IZVANREDNO ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne uporabe, a La terminarea sezonului, în caz de utilizare intensivă, sau o Ved intens bruk bør man etter hver sesong, eller ved normal svake dvije godine kod uobičajenog korištenja - dati uređaj dată...
  • Pagina 44: Opslag

    Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden: Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: - Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon in - V dobro prezračenem prostoru izpraznite in očistite - Töm och rengör bränsle- och oljetanken på...
  • Pagina 45: Uskladištavanje

    Hrvatski Română Norsk USKLADIŠTAVANJE DEPOZITAREA LAGRING Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: Când aparatul urmează să nu mai fie folosit pe o Når maskinen ikke skal brukes over lengre perioder: perioadă lungă de timp: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite - Tøm og rengjør drivstoff- og oljetanken på...
  • Pagina 46: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE 51.7 cm Cylinderinhoud - Prostornina - Cylindervolym - Zapremina cilindra - Cilindree - Sylindervolum 2 takt - Dvotaktni - 2-taktsmotor - Motor - Motor - Motor - Motor - Motor dvotaktni - 2 timpi - 2-taktsmotorer EMAK Vermogen - Moč...
  • Pagina 47 Lanţ tip Stanglengde Kuttelengde Modell Kjedets leddstørrelse og tykkelse Typisk stang Typisk kjede 138 PXBK 095 GS 520 .325” x .058” 13” (33 cm) 21 BPX 56 330 mm 138 SLGK 095 168 PXBK 095 GS 520 .325” x .058”...
  • Pagina 48 TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR MNE Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - 104.4 dB (A) EN 11681-1 Akustični pritisak - Presiune acustică - Akustisk trykk EN 22868 Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine - Usikkerhet dB (A) Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustične moči - 2000/14/EC...
  • Pagina 49 NOTE:...
  • Pagina 50: Conformiteits-Erklaring

    2. Merk: / Type: 2. Znamka: / Tip: 2. Varumärke: / Typ: 2. Marka: / Tip: 2. Marcă: / Tip: 2. Merke: / Type: OLEO-MAC GS 520 3. serie - identificeren 3. serijska identifikacija 3. Serienummer 3. Identifikacija serije 3. Identificare de serie 3.
  • Pagina 51 CONFORMITEITS- IZJAVA O EG-FÖRSÄKRAN OM IZJAVA DECLARAŢIE DE ERKLÆRING OM SAMSVAR VERKLARING SKLADNOSTI ÖVERENSSTÄMMELSE SUGLASNOSTI CONFORMITATE Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski Română Norsk is conform het model v skladu je z modelom, ki je dobil överensstämmer med modellen primjeren modelu za kojeg je este conform cu modelul care a obţinut er i samsvar med modellen som har oppnådd met EG-certificaat n.
  • Pagina 52: Onderhoudstabel

    ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih razmerah. Če normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba intervale vzdrževanja ustrezno moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
  • Pagina 53: Underhållstabell

    UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala funktionsvillkor. Om ditt rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja dagliga arbete är mer krävande än normalt ska underhållsintervallen minskas i motsvarande grad. morate sukladno skratiti.
  • Pagina 54: Tabel De Întreţinere

    TABEL DE ÎNTREŢINERE VEDLIKEHOLDSTABELL Vă rugăm să reţineţi că următoarele intervale de întreţinere se aplică doar pentru condiţiile Følgende vedlikeholdsintervaller gjelder kun under normale bruksforhold. Dersom motorsagen normale de funcţionare. Dacă munca dv. zilnică se face în condiţii mai dificile faţă de normal, utsettes for større belastninger enn normalt, må...
  • Pagina 55: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
  • Pagina 56: Problemlösning

    PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
  • Pagina 57: Rezolvarea Problemelor

    REZOLVAREA PROBLEMELOR LØSNING AV PROBLEMER ATENŢIE: opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi bujia înainte de a efectua ADVARSEL: du må alltid slå av motorsagen og ta ut tennpluggen før du utfører toate soluţiile de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de cazurile noen av de testene som anbefales i tabellen under, med mindre det uttrykkelig în care este necesară...
  • Pagina 58: Garantie Bewijs

    Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
  • Pagina 59: Garantni List

    Hrvatski Română Norsk GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIBEVIS Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije Acest aparat a fost conceput şi realizat cu cele mai moderne tehnici de Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne tehničke postupke.
  • Pagina 60 ATENŢIE! – Acest manual trebuie să însoţească aparatul pe parcursul întregii sale durate de viaţă. ADVARSEL! – Denne bruksanvisningen skal følge med apparatet i hele dets levetid. OLEO-MAC It's an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy www.myoleomac.com www.youtube.com/MyOleoMac...

Inhoudsopgave