Samenvatting van Inhoud voor Agilent Technologies Turbo-V 81-AG
Pagina 1
NOTICE: This document contains references to Varian. Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent Technologies. For more information, go to www.agilent.com/chem. vacuum technologies Turbo-V 81-AG MANUALE DI ISTRUZIONI Rack Controller BEDIENUNGSHANDBUCH NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES...
ISTRUZIONI PER L’USO ....................GEBRAUCHSANLEITUNG ................... MODE D’EMPLOI......................INSTRUCCIONES DE USO ..................INSTRUÇÕES PARA O USO ..................GEBRUIKSAANWIJZINGEN..................BRUGSANVISNING...................... BRUKSANVISNING ...................... BRUKERVEILEDNING....................KÄYTTÖOHJEET......................ODHGIES CRHSEWS......................HASZNÁLATI UTASÍTÁS …..................INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ..................49 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO ....................
Pagina 6
J5 - GAUGE CONNECTOR ......................J2 - SERIAL CONNECTOR......................Serial Communication Descriptions ..................Window Protocol ........................Window Meanings ......................... HOW TO USE FRONT PANEL ....................... General..........................Startup........................... Programming......................... Configuration menu ....................... MODE menu.......................... PUMP SETTING menu ......................INPUT/OUTPUT menu......................GAUGE menu ........................SERIAL menu........................
CEE normative nazionali specifiche. I controller della serie 85/399 per la tutela dell'ambiente. Turbo-V 81-AG Rack sono dei convertitori di frequenza, controllati da un microprocessore, realizzati con componenti stato solido capacità...
Pagina 8
5. Display alfanumerico a cristalli liquidi: matrice di punti, 2 linee x 16 caratteri. Pannello frontale del Controller Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pagina 9
MANUTENZIONE I controller della serie Turbo-V 81-AG Rack non richiedono alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione Varian o del "Varian advance exchange...
ISTRUZIONI PER L’USO MESSAGGI DI ERRORE In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del controller presenta alcuni messaggi di errore elencati nella tabella seguente. MESSAGGIO DESCRIZIONE AZIONE CORRETTIVA Malfunzionamento nel collegamento tra Verificare che il cavo di collegamento tra CHECK CONNECTION pompa e controller.
Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die werden. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der Firma Varian keinerlei Haftung. EG-Richtlinie 85/399 für Umweltschutz. Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind mikroprozessorgesteuerte Frequenzwandler. Sie sind mit Festkörperbauteilen gefertigt und verfügen über ein Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem.
Pagina 12
Pumpe. automatischem Pumpenstopp durch Störung muß diese Taste ein erstes Mal zur Controller-Rücksetzung und dann ein zweites Mal zum Neustarten der Pumpe gedrückt werden. 5. Alphanumerisches Flüssigkristall-Display: Punkt-matrix, 2 Zeilen mit 16 Stellen. Fronttafel der Controller Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Fronttafel gedrückt werden. Verkaufsbedingungen geprüft hat. WARTUNG Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung...
Pagina 14
GEBRAUCHSANLEITUNG FEHLERMELDUNGEN In einigen Störungsfällen zeigt das Selbstdiagnoses- system des Controllers die in der nachstehenden Tabelle zusammengefaßten Meldungen an. MELDUNG BESCHREIBUNG BEHEBUNG CHECK CONNECTION Fehlfunktion der Pumpen-Controller Ver- Sicherstellen, daß das Verbindungs- bindung. kabel zwischen Pumpe und Controller TO PUMP an beiden Seiten korrekt befestigt ist oder und keine Unterbrechung vorliegt.
83/399 matière protection contrôleurs de la série Turbo-V 81-AG Rack sont des l'environnement. convertisseurs fréquence, contrôlés microprocesseur, réalisés avec des éléments à l'état solide et ayant des capacités d'autodiagnostic et d'autoprotection.
Pagina 16
à zéro du contrôleur et une deuxième fois pour remettre la pompe en marche. 5. Ecran alphanumérique à cristaux liquides: matrice de points, 2 lignes x 16 caractères. Tableau avant du Contröleurs Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
œuvre le processus de collecte et mise ENTRETIEN au rebut. Les contrôleurs de la série Turbo-V 81-AG Rack n'exigent aucun entretien. Toute opération doit être effectuée par un personnel agréé. En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service de réparation Varian ou bien au "Varian...
MODE D'EMPLOI MESSAGES D'ERREUR Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits d'autodiagnostic contrôleur présente certains messages d'erreur indiqués dans le tableau ci- dessous. MESSAGE DESCRIPTION INTERVENTION Dysfonctionnement connexion S'assurer que le câble de connexion entre CHECK CONNECTION TO entre la pompe et le contrôleur. la pompe et le contrôleur et le contrôleur PUMP est bien fixé...
CEE 85/399 para la preservación del nacionales específicas. Los controlers de la serie medio ambiente. Turbo-V 81-AG Rack son convertidores de frecuencia, controlados por un microprocesador, realizados con componentes en estado sólido y con capacidad de autodiagnosis y autoprotección.
Pagina 20
5. Display alfanumérico de cristales líquidos: matriz de puntos, 2 líneas x 16 caracteres. Panel frontal del Controller Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pagina 21
MANTENIMIENTO después de haber efectuado una verificación de los términos y condiciones contractuales de venta. Los controlers de la serie Turbo-V 81-AG Rack no necesitan ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser efectuada por personal autorizado. En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación Varian o del “Varian advance exchange...
INSTRUCCIONES DE USO MENSAJES DE ERROR algunos casos avería circuitos autodiagnosis del controler presenta algunos mensajes de error detallados en la tabla siguiente. MENSAJE DESCRIPCIÓN ACCIÓN CORRECTIVA Comprobar que el cable de conexión entra CHECK CONNECTION Mal funcionamiento en la conexión entre en la bomba y el controler está...
às normas nacionais ambiente. O material é completamente reciclável e específicas. responde à directrizes CEE 85/399 para a protecção Os controllers da série Turbo-V 81-AG Rack são do meio ambiente. conversores de frequência, controlados por um microprocessador, realizados com componentes em estado sólido e com capacidade de autodiagnóstico e...
Pagina 24
5. Display alfanumérico com cristais líquidos: matriz de pontos 2 linhas x 16 caracteres. Painel frontal do Controller Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pagina 25
MANUTENÇÃO Os controllers da série Turbo-V 81-AG Rack não requerem qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado. Em caso de defeito é possível utilizar o serviço de reparação Varian ou o "Varian advanced exchange...
INSTRUÇÕES PARA O USO MENSAGENS DE ERRO Em alguns casos de defeitos, os circuitos de autodiagnóstico do controller apresentam mensagens de erro relacionadas na tabela abaixo. MENSAGEM DESCRIÇÃO ACÇÃO CORRECTIVA CHECK CONNECTION Mau funcionamento na ligação entre a Verificar se o cabo de ligação entre a bomba e o controller.
De aan de EEG milieurichtlijn 85/399. controllers van de Turbo-V 81-AG Rack serie zijn frequentieomzetters die gestuurd worden door een microprocessor, zijn gemaakt van halfgeleiderele- menten...
ONDERHOUD De controllers van de serie Turbo-V 81-AG zijn onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. geval storing mogelijk reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced...
GEBRUIKSAANWIJZINGEN FOUTMELDINGEN In geval van storingen wekt het zelfdiagnose-circuit van de controller enkele foutmeldingen op die in de volgende tabel zijn omschreven. BOODSCHAP OMSCHRIJVING REMEDIE CHECK CONNECTION Foutieve verbinding tussen pomp en Controleren of de verbindingskabel tussen controller. pomp en controller aan beide uiteinden TO PUMP goed bevestigd is en geen onderbrekingen vertoond.
Materialet kan genbruges 100% og tilstrækkelig kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret opfylder EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse. eller håndtering, der strider imod gældende lokale regler. Styreenhederne i Turbo-V 81-AG Rack serien er mikroprocessorstyrede frekvens-omformere, der består af komponenter med fast tilstand. Styreenhed specifikationer: –...
Pagina 32
Hvis pumpen standser automatisk ved en fejl, tryk på denne knap en gang for at tilbagestille styreenheden, og yderligere en gang for at starte pumpen igen. 5. LCD-display med tal og bogstaver: punktmatrice, 2 rader med 16 tegn. Frontpanelet på Styreenheden Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pagina 33
VEDLIGEHOLDELSE Styreenhederne i Turbo-V 81-AG Rack serien behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale. Hvis styreenheden går i stykker, kan man benytte sig af...
BRUGSANVISNING FEJLMEDDELELSER Når visse fejl opstår, viser styreenheden selvdiagnose aktuelle fejl på displayet. De mulige meddelelser listes i følgende tabel. MEDDELELSE BESKRIVELSE KONTROL CHECK CONNECTION Tilslutning mellem pumpe og styreenhed Kontrollér tilslutningskabel mellem er defekt. pumpe og styreenhed er korrekt monteret TO PUMP samt at ingen afbrydninger forekommer.
Kasta inte packmaterialet i soporna. Materialet är hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter. återvinningsbart till 100% och uppfyller EU-direktiv Styrenheterna i Turbo-V 81-AG Rack serien är 85/399 om miljöskydd. mikroprocessor-styrda frekvensomvandlare som består av komponenter med fast tillstånd. Styrenheterna är försedda med självdiagnos- och självskyddsfunktion.
återställa styrenheten, och ytterligare en gång för att starta om pumpen. 5. LCD-display med siffror och bokstäver: punktmatris, 2 rader med 16 tecken. Frontpanelen på Styrenheten Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pumpen stoppas genom att trycka på tryckknappen kunna starta uppsamlings- STOPP på frontpanelen. bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser försäljningsvillkor. UNDERHÅLL Styrenheterna i Turbo-V 81-AG Rack serien är under- hållsfria. Allt servicearbete måste utföras auktoriserad personal. styrenheten havererar, kontakta...
BRUKSANVISNING FELMEDDELANDEN När vissa uppstår visar styrenhetens självdiagnoskrets aktuellt felmeddelande på displayen. De möjliga meddelandena listas i följande tabell. MEDDELANDE BESKRIVNING ÅTGÄRD CHECK CONNECTION Anslutningen mellan pump och styrenhet Kontrollera att anslutningskabeln mellan är defekt. pump och styrenhet är ordentligt monterad TO PUMP samt att inget avbrott förekommer.
Emballasjen må ikke kastes på en ulovlig måte. Alle handlinger som på noen måte er i strid med nasjonale materialer er 100% resirkulerbare og er i samsvar med bestemmelser. Styreenhetene i Turbo-V 81-AG Rack EUdirektiv 85/399 om miljøbeskyttelse. serien er mikroprosessor-styrte frekvensomvendere, som består av komponenter med fast tilstand.
Pagina 40
å tilbakestille styreenheten, en gang til for å startet pumpen. 5. LCD-display med siffer og bokstaver: punkt-matrise, 2 rader med 16 tegn. Frontpanelet på styreenheten Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
ENC-filter. Dreiebryter for innstilling av Profibusadresse. Profibus (valgfritt). Serialport for fjernkontroll. Pumpeport. Bakpanelet p styreenheten Turbo-V 81-AG å INSTRUKSJONER FOR BRUK ELIMINERING Starte styreenheten Styreenheten startes ved å sette strømkabelen i Betydelsen av symbolet på logo "WEEE" på...
Pagina 42
BRUKERVEILEDNING FEILMELDINGER Når det oppstår visse feil viser selvdiagnosekretsen i styreenheten den aktuelle feilmeldingen i displayet. De aktuelle feilmeldingen fremgår av tabellen nedenfor. MELDING BESKRIVELSE FORHOLDSREGEL Defekt kopling mellom pumpe Kontroller at tilkoplingskabelen mellom CHECK CONNECTION pumpe og styreenhet er skikkelig montert TO PUMP styreenhet.
KÄYTTÖOHJEET YLEISIÄ TIETOJA VALMISTELUT ASENNUSTA VARTEN Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Valvoja toimitetaan erityisessä suojaavassa Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys muut Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa paikalliseen myyntitoimistoon.
Pagina 44
Mikäli pumppu on toimintahäiriön vuoksi pysähtynyt automaattisesti, painakaa painonappia yhden kerran, jolloin valvoja saadaan asetettua uudelleen .Toisen kerran painonappia painettaessa pumppu käynnistyy. 5. Kirjainnumerollinen digitaalinäyttö: pistematriisi, 2 riviä x 16 merkkiä Valvojien Turbo-V 81-AG etupanelit 87-900-986-01 (C)
Pumppu pysähtyy painamalla etupanelissa olevaa STOP painonappia. HUOLTO Turbo-V 81-AG Rack sarjan valvojat eivät kaipaa minkäänlaista huoltoa. Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi. Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange service"...
Pagina 46
KÄYTTÖOHJEET VIANETSINTÄ Joidenkin toimintahäiriöiden yhteydessä valvojan itsemäärittelypiiri analysoi virheen, joka näkyy viesteinä, jotka on kuvailtu seuraavassa taulukossa. VIESTI VIKA KORJAUSTOIMENPITEET Toimintahäiriö pumpun valvojan Tarkistakaa että pumpun valvojan CHECK CONNECTION välinen yhteyskaapeli on hyvin kiinnitetty liitännässä. TO PUMP päistään eikä sen varrella ole esteitä. Painakaa kaksi kertaa painonappia START Pumpun lämpötila on alempi kuin 0 °C.
ODHGIES CRHSEWS GENIKES PLHROFORIES PROETOIMASIA GIA THN EGKATASTASH Authv h suskeuhv proorivzetai gia epaggelmatikhv crhvsh. O O ruqmisthvÇ promhqeuvetai se miva eidikhv prostateutikhv crhvsthÇ qa prevpei na diabavsei prosektikav tiÇ odhgiveÇ suskeuasiva. An upavrcoun endeivxeiÇ blavbhÇ pou qa tou parovntoÇ egceiridivou kai opoiadhvpote avllh provsqeth mporouvsan na evcoun proklhqeiv katav th diavrkeia thÇ...
Pagina 48
CRHSH LOW SPEED START/STOP S' authvn thn paravgrafo anafevrontai oi kuriovtereÇ Turbo-V 81-AG diadikasiveÇ leitourgivaÇ. Gia perissovtereÇ leptomevreieÇ kai gia diadikasiveÇ pou apaitouvn idiaivtereÇ sundevseiÇ hv axesouavr, anaferqeivte sthn paravgrafo øCrhvshø tou 1. Koumpiv gia na emfanistouvn sthn oqovnh oi paravmetroi PararthvmatoÇ...
Pagina 49
Switch me peristrofhv gia ruqmish kateuvqunshj tou del Profibus. Profibus ( proairetikov Buvsma seiriakov gia evlegco ex apostavsewÇ . Buvsma antlivaÇ EmprovsqioÇ pivnakaÇ tou Ruqmisthv Turbo-V 81-AG DIADIKASIES CRHSHS Χώνευση vAnamma tou Ruqmisthv Gia na anavyei o ruqmisthvÇ einai arketov na bavlete to Έννοια του...
Pagina 50
ODHGIES CRHSEWS MHNUMATA LAQOUS Se orismevneÇ periptwvseiÇ blavbhÇ ta kuklwvmata autodiavgnwshÇ tou ruqmisthv parousiavzoun orismevna mhnuvmata lavqouÇ ta opoiva parousiavzontai ston pivnaka pou akolouqeiv. MHNUMA PERIGRAFH DIORQWSH Kakhv leitourgiva στη suvndesh antlivaς CHECK CONNECTION Elevgcete an to kalwvdio suvndeshÇ metaxuv antlivaÇ...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK A TELEPÍTÉSRE VALÓ ELŐKÉSZÍTÉS Ez a berendezés hivatásos használatra tervezett. A vezérlő speciális védőcsomagolásban kerül felhasználónak, berendezés használatát leszállításra; ha ez károsodás jeleit mutatja, melyek a megelőzően, gondosan el kell olvasnia e felhasználói szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a kézikönyvet és minden...
Pagina 52
(reset), a másodikra a szivattyú újraindul. 5. Folyadékkristályos alfanumerikus kijelző: pontmátrixos, 2 sor x 16 karakter. A Turbo-V 81-AG számú vezérl ő el ő lapja 87-900-986-01 (C)
és feltételeinek alapos áttanulmányozása található STOP nyomógombot. után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó. KARBANTARTÁS A Turbo-V 81-AG Rack sorozatú vezérlők semmiféle karbantartást igényelnek. Valamennyi beavatkozást meghatalmazott személyzet hajthat csak végre.
Pagina 54
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIBAÜZENETEK Néhány meghibásodási esetben vezérlő öndiagnosztikai áramkörei hibaüzenetet jelenítenek meg (lásd az alábbi táblázatot). ÜZENET LEÍRÁS JAVÍTÁSI TEVÉKENYSÉG Összeköttetési hiba a szivattyú és a Ellenőrizni, hogy a szivattyú és a vezérlő CHECK CONNECTION vezérlő között, közti összekötő kábel mindkét végén jól TO PUMP van-e rögzítve és nincs e megszakadva.
CEE 85/399 przeznaczenia niezgodnego obowiazujacymi, dotyczacym ochrony srodowiska. specyficznymi normami krajowymi. Kontrolery z serii Turbo-V 81-AG Rack sa przetwornikami czestotliwosci kontrolowanymi przez mikroprocesor zrealizowanymi z komponentow stanie stalym posiadajacymi zdolnosci samodiagnostyczne i samoochronne. Dane kontrolera: –...
Pagina 56
I poraz drugi zeby uruchomic pompe. 5. Display alfanumeryczny na cieklych krysztalach: matryca punktowana, 2 linie x 16 czcionek. Pulpit frontalny kontrolera Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pagina 57
ENC. Switch obrotowy do ustawiania kierunku Profibus. Profibus (dodatkowy). Lacznik seryjny do kontroli na odleglosc. Lacznik pompy. Pulpit tylny kontrolerow Turbo-V 81-AG PROCEDURE UZYTKOWANIA PRZETWORSTWO ODPADOW Zaswiecenie kontrolera Objasnienie znajdujacego etykiecie Do zaswiecenia kontrolera wystarczy wprowadzic kabel znaczenia logo “WEEE”.
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA BLDNE INFORMACJE niektorych przypadkach uszodzen obwod do autodiagnozy kontrolera pokazuje niektore blendne informacje wymienione w ponizszej tabeli. INFORMACJA OPIS AKCJA KORYGUJACA Zaklocenia na polaczeniu miedzy pompa Zweryfikowac czy kabel laczacy pompe z CHECK CONNECTION i kontrolerem. kontrolerem jest dobrze zamocowany na TO PUMP obydwu koncach I czy nie jest przerwany.
P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘÍPRAVA K INSTALACI Tento přístroj je určen pro profesionální potřebu. Kontrolér je dodáván v speciálním ochranném balení; Uživatel si musí před použitím tuto příručku velmi objeví-li se následkem dopravy nějaké poškození, je pozorně...
Pagina 60
čerpadlo znovu spustilo. 5. Alfanumerický displej na tekuté krystaly: matice bodů, 2 linky x 16 charakterů. Č elní panel Konroléru Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pagina 61
ÚDRŽBA uvedeného výrobku. Kontrolér série Turbo-V 81-AG Rack nevyžadují žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být vykonáván jen oprávněným personálem. V případě poruchy se může využít opravářského servisu Varian nebo "Varian advanced exchange...
Pagina 62
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ CHYBNÉ ZPRÁVY některých případných poruchách autodiagnostických obvodech, kontrolér předává několik chybných odkazů, které jsou vyjmenovány v tabulce, která se nachází na následující stránce. ZPRÁVA POPIS KOREKCE Chybné fungování spojení mezi CHECK CONNECTION Prověřit kabelové spojení mezi čerpadlem a konrolérem (P31). TO PUMP pumpou kontrolérem...
CEE 85/399 pre ochranu životného prostredia zásahy a za používanie, ktoré nie je v zhode s príslušnými národnými normami. “Controllers” série Turbo-V 81-AG Rack sú meniči kmitočtu, kontrolované mikroprocesorom, vyrobené prvkami pevnej fázy a so schopnosťopu samodiagnostiky a samokontroly.
Pagina 64
čerpadlo. Keď sa čerpadlo v prípade poruchy zastaví automaticky, treba stlačiť tlačidlo prvý krát pre resetovanie “controller” a druhý krát pre znovunaštarovanie čerpadla. Alfanumerický displej na tekutý kryštál: bodová matica, 2 línie x 16 písmen. Č elný panel controller Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pagina 65
či už je to Pre zastavenie čerpadla treba stlačiť tlačidlo STOP na výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa čelnom paneli. zmluvných podmienok predaja. ÚDRŽBA “Controllers” série Turbo-V 81-AG Rack nevyžadujú žiadnu údržbu. Akýkoľvek zásah musí...
Pagina 66
NÁVOD K POUŽITIU OZNAMY VÁD V niektorých prípadoch, týkajúcich sa vád, obvod samodiagnostiky “controller” signalizuje niekoľko oznamov vád, uvedených na ďalšej strane. OZNAM POPIS ZÁSAH OPRAVY Nefunguje napojenie medzi čerpadlom a Skontrolujte, či je spojovací kábel medzi CHECK CONNECTION “controller”. čerpadlom a “controller”...
Ne zavrzite embalažo v okolico. Material lahko v celotri Controllerji serije Turbo-V 81-AG Rack so frekvenčni reciklirate in ustreza direktivi CEE 85/399 za zaščito pretvorniki, na katere nadzor ima mikrokrmilnik.
Pagina 68
še drugič za ponoven zagon črpalke. 5. Alfaštevilčni zaslon iz tekočih kristalov: prebijalo bodov, 2 linije x 16 znaka. Prednja ploš č a Controllera Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Zaustavite črpalko s tipko STOP na prednji plošči. seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe. VZDRŽEVANJE Controllerji serije Turbo-V 81-AG Rack ne potrebujejo vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje s to napravo. V slučaju okvare se lahko obrnite servisu Varian ali "Varian advanced exchange service", ki vam stavlja na...
Pagina 70
NAVODILA ZA UPORABO OBVESTILO O NAPAKI V nekaterih slučajih kvara pokaže električno vezje avtodiagnoze controller-a nekaj obvestil o napakah kot so opisane v spodnji tabeli. OBVESTILO OPIS POPRAVA Napaka v priključitvi črpalke in Preverite, da je priključni kabel med CHECK CONNECTION controller-a.
The material is 100% recyclable and complies interference with the equipment or any action contrary with EEC Directive 85/399. to that provided for by specific national standards. The Turbo-V 81-AG Rack controllers are micro- processor-controlled, solid-state, frequency converter with self-diagnostic and self-protection features. Controller features: –...
Pagina 72
5. LCD back-lighted alphanumeric display: dot matrix 2 lines x 16 characters. Controller Turbo-V 81-AG Front Panel 87-900-986-01 (C)
Pagina 73
MAINTENANCE The Turbo-V 81-AG Rack series controller does not require any maintenance. Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel. When a fault has occurred it is possible to use the Varian repair service.
INSTRUCTIONS FOR USE ERROR MESSAGES For a certain type of failure, the controller will self- diagnose the error and the messages described in the following table are displayed. MESSAGE DESCRIPTION REPAIR ACTION CHECK CONNECTION Wrong connection between the pump Check connection between controller and and the controller.
-20 °C to +70 °C CONTROLLER OUTLINE 0-95% Operating +5 - +45 °C The outline dimensions for the Turbo-V 81-AG Rack controllers are shown in the following figure. 0 – 90% NOTE NOTE The Turbo-V controller can be used as a bench unit or...
This dedicated output optional Turbo-V 81-AG pump cooling fan (see orderable parts table). If you already have fan installed, use the available adapter cable to connect to the pump. Vent Connector This is dedicated 24 Vdc connector to control the optional vent valve (see orderable parts table).
TECHNICAL INFORMATION P1 – Input All the logic input to the controller must be connected at J1 mating connector. With the provided J1 mating connector (shipped with pin 3 and pin 8 shorted) make the connections with AWG 24, (0.24 mm ) or smaller wire to the pins indicated in the figure to obtain the desired capability.
TECHNICAL INFORMATION The following figure shows a typical contact logic input The following figure shows a typical logic output connection and the related simplified circuit of the controller. connection (relay coil) but any other device may be connected e.g. a LED, a computer, etc., and the related simplified circuit of the controller.
TECHNICAL INFORMATION Pins Name Description Electrical Note 14-7 R2 Programmable Set Point Out Optically isolated Connect 10kohm Can be related to: Frequency, Power, Vmax (=open) = 24v resistor between the 2 Time Status or Pressure. Vlow, max = 1,5v pins before measuring See following figures for more details.
Pagina 81
TECHNICAL INFORMATION Diagram 3 – R1 or R2 related to time V (Volt) R1-R2 Stop Waiting Ramp Auto Braking Normal Fail t (sec) Interlock tuning Diagram 4 – R1 or R2 related to Normal status Diagram 5 – R1 or R2 related to pressure reading (if gauge connected) 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION PROGRAMMABLE ANALOG OUTPUT DIAGRAMS: V (Volt) Output Voltage 1350 Frequency (Hz) Diagram 1 – Programmable analog output related to frquency V (Volt) Output Voltage Power (W) Diagram 2 – Programmable analog output related to power V (Volt) Output Voltage Pump Temp (°C) Diagram 3 –...
TECHNICAL INFORMATION Pump Connector J5 – GAUGE CONNECTOR A five-meter long cable is available to connect the This connector is available to connect “EyeSys controller to the pump. The following figure shows the Mini-IMG” gauge with it’s extention cable (see controller output connector configuration where pins: orderable parts table).
TECHNICAL INFORMATION Pump Driving J2 – SERIAL CONNECTOR Typical pump driving chart start and normal operation. This connector provides the connection for RS – 232 and RS – 485 serial line. J2 Pin-out: 1500 1250 1000 Freq. (Hz) Power. (W) - 12 PIN N.
Host = Master the metal shroud on the 0-subconnector. The cable should be secured to the connector with screws. Turbo-V 81-AG Controller = Slave The communication is performed in the following way: Serial Communication Descriptions Host...
Pagina 86
Pump cycles number (integer coded in 2 bytes) Answer = after a request from the host, the Speed threshold Turbo-V 81-AG controller will answer in one of the following Run up time in seconds ways: • (long coded in 4 bytes) •...
TECHNICAL INFORMATION The following parameters can be changed: Window Protocol Description BYTES MEANING Speed threshold Communication Format Run up time in seconds • 8 data bit (long coded in 4 bytes) • no parity Deat time • 1 stop bit (0 = NO 1 = YES) •...
Pagina 88
TECHNICAL INFORMATION The addressed SLAVE will respond with an ANSWER NOTE whose structure depends from the MESSAGE type. Using the RS 485 interface, the message structure When the MESSAGE is a reading command, the SLAVE remains identical to the one used for the RS 232 will respond transmitting a string with the same interface, the only difference being that the value structure of the MESSAGE.
TECHNICAL INFORMATION Window Meanings Examples: Command: START Read/ Data Description Admitted Source: PC Write Type Values Destination: Controller Start/Stop Start = 1 STX ADDR WINDOW Stop = 0 remote/Front Source: Controller mode the Destination: PC window is a read only) STX ADDR ACK ETX Low Speed No = 0...
Pagina 90
TECHNICAL INFORMATION Read/ Data Description Admitted Read/ Data Description Admitted Write Type Values Write Type Values Valve Interlock type Impulse = 0 Valid if min. (default = 1) Continuous = 1 101 = 4 Analog 0 = frequency Format X.X output type: 1 = power E.
Pagina 91
TECHNICAL INFORMATION Read/ Data Description Admitted Write Type Values NOTES Pump 0 to 70 1. Automatic means that when the controller stops, the vent temperature valve is opened with a delay defined by window n. 126; in °C when the controller starts, the vent valve is immediately Pump status Stop = 0 closed.
P U M P LOW SPEED START/STOP X X X X X X h Turbo-V 81-AG PUMP LIFE XXXXXX total operating time (hours) of the pump – Start Stop and Reset Fail button Pressing a third time, the following message Is...
Pagina 93
TECHNICAL INFORMATION P = X X X W X X X X H z P = X X X W X X X X H z T = X X X X E - Y Y m B a ° Where: Where: P= XXX W is the current power supplied to the...
TECHNICAL INFORMATION N O R M A L X X X X H z General X X X X X X X X X X X X X X Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller.
LOW SPEED START/STOP – Pressing the START button, the pump is started and Turbo-V 81-AG the display shows the following screen page. The following screen page is displayed on reaching the S T A R T X X X X H z...
LOW SPEED START/STOP LOW SPEED START/STOP Turbo-V 81-AG Turbo-V 81-AG where P = is the DC power drawn by the pump (range 0 to 999 Watt) Where: = is the rotational speed of the pump as a...
LOW SPEED START/STOP LOW SPEED START/STOP Turbo-V 81-AG Turbo-V 81-AG Where In programming mode, the meaning of the 4 buttons changes as follows: CYCLE XXXX Number of start/stop cycles – TIME XXXXXm Time of last cycle (minutes) COUNTERS/LOW SPEED become “INCREASE...
TECHNICAL INFORMATION Switching from a parameter to the previous parameter PUMP SETTING menu (using the “PREVIOUS” key) indicates the intention to abort any changes made to the specific parameter. Abort is indicated by the caption “ Changes aborted ” PUMP SETTING that is displayed for approx.
TECHNICAL INFORMATION • • VENT VALVE MODE: makes it possible to select START MODE: Permits selection of one of the driving of the vent valve three types of functioning of the START/STOP and INTERLOCK inputs: AUTO TIME: the valve is controlled by the START/INTERLOCK: The pump is started if controller the START/STOP input is activated and is...
TECHNICAL INFORMATION • R1 (R2) OUTPUT LOGIC: Selects the control logic SETPOINT R1 and SETPOINT R2 submenus of the SETPOINT output. This submenu contains the settings relating to the _|-- positive logic (the relay is energized when the output with relay R1 (R2). measurement exceeds the reference) --|_ negative logic (the relay is energized when the measurement is below the reference)
TECHNICAL INFORMATION SERIAL menu • This menu contains the settings for management of the BAUD RATE: permits selection RS232/485 serial line. communication speed selecting this from 600, 1200, 4800, 9600 baud • SERIAL MODE: permits setting of the type of interface to RS232 (point to point) or RS485 SERIAL BAUD RATE...
TECHNICAL INFORMATION HOW TO USE BY REMOTE I/O HOW TO USE IN SERIAL MODE Power ON the controller Power on the controller Connect the serial cable Press the “COUNTERS” and “MEASURES” button Select by front panel if you want to work in 232 or toghether.
TECHNICAL INFORMATION Software operation and state machine PROFIBUS OPTION From the software point of view, the interface can be seen as two devices (one for ProfiBus and the other for General the internal link) linked together. The ProfiBus option allow to communicate with the controller as ProfiBus DP slave device.
TECHNICAL INFORMATION Message mapping INTERNAL LINK STATE MACHINE The communication is based on the continuous data Status Meaning exchange capability of the ProfiBus standard, where POWER_ON Interface set-up the master sends continuously the entire slave configuration and reads back the entire slave status. SRC_ADDR Search for the controller serial address For this purpose one Input (from slave to master) and...
Parameter Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte 0-99 Gauge gas load type The value is divided by 10 (entering 12 the controller will apply 1.2) Enter here the correction factor for gas (necessary only if gauge is connected). mA/Hz/sec 0-10000 Setpoint 1 value...
Pagina 106
Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte -10 - +10 Setpoint 2 Pressure Value Exponent Set the exponent of the exponential value of the R2 setpoint (format X.XE-XX) when it is used for pressure monitoring (Parameter Buffer, Offset 20, B = 4).
Pagina 107
Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte = Setpoint R1 Type 0 = frequency 1 = current 2 = time 3= normal operation 4= pressure = Setpoint R2 Type 0 = frequency 1 = current 2 = time 3= normal operation 4= pressure =Analog Output 1 Type...
Output Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte = Start/Stop 0 = Stop, 1 = Start = Low Speed This bit set the pump target speed to “low speed value” (Output Buffer, Offset 3), otherwise the target speed is set to “high speed value”...
Input Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte 0-100 Voltage Voltage provided to the motor °C 0-100 Pump Bearing Temperature Read the pump upper bearing temperature If > 60°C the controller goes into fail status and the pump is stopped °C 0-100...
Pagina 110
Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte – Set Point R1 Status 0 = open 1 = closed – Set Point R2 Status 0 = open 1 = closed – Vent Valve Status 0 = closed 1 = open –...
TECHNICAL INFORMATION Diagnostic management Diagnostic buffer In addition to the ProfiBus six byte standard diagnostic, the interface provides both user diagnostic and static Meaning diagnostics functions station non exist (set by master) The standard diagnostic management is fully compliant station not ready (slave not ready for with the ProfiBus specification.
TECHNICAL INFORMATION ERROR MESSAGES NOTE For a certain type of failure, the controller will self- If the upper bearing/pump temperature exceeds diagnose the error and the following messages will be 60 °C, the pump is shut off, and the display will be as displayed.
Turbo-V 81-AG with Profibus option 969-8990 Turbo-V 81-AG Air Cooling Kit (0.5 m cable) 969-9290 Turbo-V 81-AG Air Cooling Kit extention cable (5 m) 969-9940 Vent Valve N.O. 0,5 mm orifice (0,5 m cable) 969-9844 Vent Valve extention cable (5 m)
Pagina 114
Request for Return 1. A Return Authorization Number (RA#) WILL NOT be issued until this Request for Return is completely filled out, signed and returned to Varian Customer Service. 2. Return shipments shall be made in compliance with local and international Shipping Regulations (IATA, DOT, UN). 3.
Pagina 115
Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
Pagina 116
Sales and Service Offices France and Benelux Japan Other Countries Varian s.a. Varian Vacuum Technologies Varian Inc. 7 Avenue des Tropiques Sumitomo Shibaura Building, 8th Floor Vacuum Technologies Z.A. de Courtaboeuf - B.P. 12 4-16-36 Shibaura Via F.lli Varian 54 Les Ulis cedex (Orsay) 91941 Minato-ku, Tokyo 108 10040 Leini, (Torino)