Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 62
BENUTZERHANDBUCH
2
BRUGERVEJLEDNING
6
INSTRUCCIONES DE USO
5
MANUEL D'UTILISATION
3
KÄYTTÖOHJEET
DIRECTIONS FOR USE
4
ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ISTRUZIONI D'USO
>
BRUKSANVISNING
u
GEBRUIKSAANWIJZING
1
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
9
INSTRUKCJA OBSŁUGI
:
ANVÄNDARHANDBOK
=
GH 142 RV
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
74
80
2 Montage der gasheizung
6 Samling af gasvarmeren
5 Montaje del calefactor a gas
3 Montage du chauffage à gaz
Kaasulämmittimen kokoaminen
4 Assembling the gas heater
Συναρμολόγηση της σόμπας αερίου
> Montaggio della stufa a gas
u Slik setter du sammen gassovnen
1 De gaskachel monteren
9 Montagem do aquecedor a gás
9 Montaż piecyka
= Montera gasvärmaren

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Qlima GH 142 RV

  • Pagina 1 GH 142 RV BENUTZERHANDBUCH BRUGERVEJLEDNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJEET 2 Montage der gasheizung DIRECTIONS FOR USE 6 Samling af gasvarmeren ΕΧΓΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ 5 Montaje del calefactor a gas 3 Montage du chauffage à gaz ISTRUZIONI D’USO > Kaasulämmittimen kokoaminen...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    12 C - 5347 KM Oss, P.O. Box 96, såsom husvagnar eler husbilar. Denna apparat kräver en slang och regulator. Kontrollera med gasleverantören. Läs anvisningarna före användning. Byt gasbehållare enligt de anvisade 5340 AB Oss, the Netherlands instruktionerna. Qlima.com | Made in PRC Serial number PO-EF01 PIN 2531DN-0031...
  • Pagina 3 Μπροστινός A Vordere Frontpanel inkl. Panel frontal Panneau frontal Etupaneeli, Front panel incl. πίνακας με Abdeckung mit brænder incl. quemador incl. le brûleur mukaan lukien burner καυστήρα Brenner poltin Αριστερός B Linke Venstre panel Panel izquierdo Panneau gauche Vasen paneeli Left panel πίνακας...
  • Pagina 4 2 Montage der gasheizung 6 Samling af gasvarmeren 5 Montaje del calefactor a gas 3 Montage du chauffage à gaz Kaasulämmittimen kokoaminen 4 Assembling the gas heater Συναρμολόγηση της σόμπας αερίου > Montaggio della stufa a gas u Slik setter du sammen gassovnen 1 De gaskachel monteren 9 Montagem do aquecedor a gás 9 Montaż...
  • Pagina 5 2 1 C auf A montieren (verwenden Sie Schrauben 3 & 4) 2 B auf A montieren (verwenden Sie Schrauben 5 & 6) 6 1 Monter C til A (brug skrue 3 & 4) 2 Monter B til A (brug skrue 5 & 6) 5 1 Monte C en A (use tornillos 3 y 4) 2 Monte B en A (use tornillos 5 y 6) 3 1 Fixer C à...
  • Pagina 6 2 1 F in Schlitz einführen 2 F mithilfe von Schraube 11 befestigen 6 1 Skub F ind i åbningen 2 Fastgør F med skrue 11 5 1 Presione F en la ranura 2 Fije F usando tornillo 11 3 1 Insérer F dans la fente 2 Fixer F en utilisant la vis 11 1 Työnnä...
  • Pagina 7 2 G montieren (4x) – Schraubschlüssel J verwenden 6 Monter G (4x) – brug skruenøgle J 5 Monte G (4x) – use llave J 3 Fixer G (x4) – utiliser la clé J Asenna osa G (4x) – käytä kiintoavainta J 4 Mount G (4x) –...
  • Pagina 8 WAS SIE IM VORAUS WISSEN MÜSSEN (DE) WARNUNGEN • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Heizgerät benutzen. • Dieses Produkt ist als Heizung in Wohnhäusern vorgesehen und eignet sich nur für den Einsatz in trockenen Räumen, unter normalen Haushaltsbedingungen, in Wohnräumen, Küchen und Garagen.
  • Pagina 9: Sicherheitstipps

    • Setzen Sie das Heizgerät gemäß den Anweisungen ein, die im Installationsabschnitt der Gebrauchsanweisung beschrieben sind. • Dieses Heizgerät wird gemäß den CE-Sicherheitsstandards hergestellt. Wie bei jedem anderen Heizgerät ist jedoch Vorsicht geboten. • Das Heizgerät soll zusätzliche Wärme liefern. Betrachten Sie es daher nicht als zentrale Heizung.
  • Pagina 10 • Verweis auf die geltenden Installationsvorschriften des Landes: Überprüfen Sie Ihre örtlichen nationalen Installationsvorschriften. Installieren Sie das Heizgerät nur, wenn es den nationalen Vorschriften, Gesetzen und Normen entspricht. • Das Heizgerät ist nur für den Einsatz in trockenen, nicht staubigen Umgebungen geeignet. Nicht in Freizeitfahrzeugen wie Wohnwagen und Wohnmobilen verwenden.
  • Pagina 11 • Stellen Sie den Gasbehälter niemals auf den Kopf, um den Inhalt voll auszunutzen. Dadurch können im Behälter verbliebene Flüssigkeitsrückstände freigesetzt werden, die das Heizgerät irreparabel beschädigen. • Für die Abschaltung oder den Anschluss des Niederdruckreglers immer die dem Regler beiliegende Bedienungsanleitung befolgen; •...
  • Pagina 12 • Bereiten Sie einen Eimer mit Seifenwasser vor; • Öffnen Sie den Gasbehälter (befolgen Sie die Benutzeranweisungen für den Regler); • Bürsten Sie das Seifenwasser an allen Armaturen und Anschlüssen des Gaskreislaufs; • Wenn ein Gasleck auftritt, steigen Blasen vom Ort des Lecks auf; •...
  • Pagina 13 Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, zuerst die Gebrauchsanweisung sorgfältig zu lesen. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Händler, wenn diese Anleitung keine Lösung bietet. www.Qlima.com Wenn das Gerät nicht mehr funktionstüchtig ist, sollte es so entsorgt werden, dass es gemäß den Vorschriften Ihrer örtlichen Behörde eine...
  • Pagina 14 HVAD MAN SKAL VIDE PÅ FORHÅND (DK) WARNUNGEN • Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren tages i brug. • Dette produkt er beregnet til at blive brugt som et varmeapparat i private hjem og er kun egnet til brug i tørre omgivelser, under normale husstandsforhold, indendørs i stue, køkken og garage.
  • Pagina 15 Installer kun varmeapparatet, når det overholder nationale forskrifter, love og standarder. • Gasvarmeren er fremstillet i overensstemmelse med CE-sikkerhedsstandarderne. Som ved brug af lignende opvarmningsudstyr skal man dog altid udvise forsigtighed. • Gasvarmeren er beregnet som en ekstra varmekilde, og må derfor ikke bruges som hovedvarmekilde.
  • Pagina 16: Samling Af Gasvarmeren

    • Sørg for at bruge den korrekte gas, og undgå at udsætte gasflaskerne for varme eller ekstreme temperaturændringer. Opbevar altid gasflaskerne køligt, tørt og mørkt. • Brug kun en korrekt lavtryksregulator i henhold til EN16129. Oplysninger om udgangstryk: se mærkeskiltet. Flyt ikke apparatet under drift, da bump og stød kan aktivere sikkerhedsanordningen. ...
  • Pagina 17 • Brug aldrig gasvarmeren, hvis gasflasken ikke er placeret i det dertil beregnede rum. • Udskift kun gasflasken i et flammefrit miljø. • Før du tilslutter gasbeholderen til enheden: o Kontrollér og rengør filteret i regulatoren o Luk en lille smule gas ud (udendørs) fra gasbeholderen. Dette vil fjerne nuværende snavspartikler for at forhindre dem i at trænge ind i trykregulatoren eller enheden.
  • Pagina 18: Rengøring Og Vedligeholdelse

    For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen først. Hvis der ikke kan findes en løsning på problemet, skal gasvarmeren indleveres til reparation hos forhandleren. www.Qlima.com Når apparatet ikke længere fungerer, skal det bortskaffes på en måde, så det belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, som...
  • Pagina 20: Lo Que Necesita Saber De Antemano

    LO QUE NECESITA SABER DE ANTEMANO (ES) ADVERTENCIAS • Lea las indicaciones relativas a la utilización antes de usar el radiador. • Este producto está diseñado para su uso como calefactor en viviendas residenciales y solo es apto para utilizarlo en lugares secos, en condiciones normales del hogar, dentro de la sala de estar, la cocina y el garaje.
  • Pagina 21 realizarla únicamente un ingeniero de servicio reconocido. • Instale la estufa en conformidad con las instrucciones contenidas en la sección de instalación de las Instrucciones. • Esta estufa ha sido fabricada en conformidad con las normas de seguridad de la CE. Sin embargo, hay que proceder con cuidado, igual que con cualquier otro aparato calefactory.
  • Pagina 22: Montaje Del Calefactor A Gas

    lesión o riesgo de incendio. • La cubierta de este aparato permite evitar el riesgo de incendio o lesiones por quemaduras, y ningún componente debe retirarse permanentemente. NO OFRECE PROTECCIÓN TOTAL PARA NIÑOS PEQUEÑOS O ENFERMOS. • Cierre la válvula de la bombona después del uso. •...
  • Pagina 23: Instalación

    Para la desconexión o la conexión del regulador de baja presión, siga siempre las instrucciones del usuario que se suministran con el • regulador. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño si no se presta atención a los puntos descritos anteriormente. •...
  • Pagina 24: Consejos De Seguridad 2

    • Apague los dispositivos eléctricos, como lámparas. • Prepare un cubo con agua jabonosa. • Abra el contenedor de gas (siga las instrucciones de usuario para el regulador). • Frote el agua jabonosa sobre todos los ajustes y conexiones del circuito de gas. •...
  • Pagina 25: Condiciones De Garantía

    • La garantía no cubrirá los danos causados por el uso de piezas de recambio inadecuadas. Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instrucciones antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución. www.Qlima.com...
  • Pagina 26: Ce Que Vous Devez Savoir Au Préalable

    CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE (FR) AVERTISSEMENTS • Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le chauffage. • Ce produit est destiné à être utilise en tant que chauffage dans des maisons résidentielles et est uniquement adapté à une utilisation dans des environnements secs, dans des conditions d’usage normales (à...
  • Pagina 27: Conseils De Sécurité

    uniquement par un spécialiste en maintenance agréé. • Installez le chauffage selon les instructions décrites dans la section installation du mode d’emploi. • Ce chauffage est fabriqué selon les normes CE de sécurité. Néanmoins, il faut prendre des précautions comme avec tout autre dispositif de chauffage.
  • Pagina 28: Montage Du Chauffage À Gaz

    être retirée de façon permanente. IL N’Y A PAS DE PROTECTION TOTALE GARANTIE POUR LES ENFANTS OU LES PERSONNES HANDICAPÉES. • Fermez la vanne du réservoir à gaz après utilisation. • Éteignez le chauffage en allant dormir. • Suivez les instructions pour rechercher les fuites de gaz telles que décrites dans ce mode d’emploi. •...
  • Pagina 29: Installation

    réservoir qui peuvent endommager le chauffage de manière irréversible. • Pour le débranchement ou le branchement du régulateur basse pression, toujours suivre le mode d’emploi fourni avec le régulateur. • Le fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si l’attention n’a pas été portée aux points décrits ci-dessus. •...
  • Pagina 30: Conseils De Sécurité 2

    • Préparez un saut d’eau savonneuse. • Ouvrez le réservoir à gaz (suivez les instructions fournies pour le régulateur). • Brossez tous les raccords et branchements du circuit de gaz à l’eau savonneuse. • S’il y a une fuite de gaz, des bulles vont se former à l’emplacement de la fuite. •...
  • Pagina 31: Garantie Dispositions

    Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne fournissent pas de solution. www.Qlima.com Ne pas jeter des appareils avec les déchets managers municipaux non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre...
  • Pagina 32: Mitä Sinun Tulee Tietää Ennen Käyttöä

    MITÄ SINUN TULEE TIETÄÄ ENNEN KÄYTTÖÄ (FIN) TURVAVAROITUKSIA • Lue käyttöohjeet ennen lämmittimen käyttämistä. • T u o t e o n t a r k o i t e t t u k ä y t e t t ä v ä k s i l ä m m i t t i m e n ä asuinrakennuksissa ja se sopii käytettäväksi vain kuivissa tiloissa, tavallisissa asuintiloissa, sisällä...
  • Pagina 33 • Lämmitin on valmistettu Euroopan yhteisön turvallisuusstan- dardien mukaisesti. Käytä lämmitintä kuitenkin varovasti, kuten mitä tahansa muutakin lämmityslaitetta. • Lämmitin on suunniteltu tuottamaan lisälämpöä. Sitä ei siis saa käyttää keskuslämmittimenä. • Laite ei saa olla aivan pistorasian alapuolella. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Pagina 34: Kaasulämmittimen Kokoaminen

    • Käytä vain sopivaa matalapainesäädintä EN16129:n mukaisesti. Ulostulevan paineen tiedot: katso arvokilpi. Älä siirrä laitetta käytön aikana. Iskut ja tärinä saattavat aktivoida turvalaitteen. Ota epäselvissä tapauksissa yhteys tuotteen jälleenmyyjään. • Käytä lämmitintä vain hyvin ilmastoiduissa huoneissa, jolloin raitis ilma haihduttaa palamisessa muodostuvat kaasut. •...
  • Pagina 35: Käyttö

    o Tarkista ja puhdista säätimen suodatin. o Vapauta ulkona hieman kaasua kaasupullosta. Tämä poistaa likapartikkelit ja estää niitä pääsemästä kaasun säätimeen tai laitteeseen. • Joka kerta, kun kaasusylinteri tai kaasuputki yhdistetään, tee aina vuototesti saippuavedellä – lisätietoja kappaleessa ”kaasuvuodot”. Ongelma: Ei pala/syty talvella (lämpöt.
  • Pagina 36: Puhdistus Ja Huolto

    • Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat sopimattomien varaosien käytöstä. Tutustu aina ensin huolellisesti käyttöohjeisiin tarpeettomien kulujen välttämiseksi. Vie laite jälleenmyyjän korjattavaksi, jos näistä ohjeista ei ole apua. www.Qlima.com Kun sähkölaite lakkaa toimimasta, se on hävitettävä tavalla, joka rasittaa ympäristöä mahdollisimman vähän ja on kunnassa voimassa olevien sääntöjen mukainen.
  • Pagina 38: What You Need To Know In Advance

    WHAT YOU NEED TO KNOW IN ADVANCE (GB) WARNINGS • Read the Directions for Use before using the heater. • This product is intended to be used as a heater in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in normal household conditions, indoors in living room, kitchen and garage.
  • Pagina 39: Gas Tube Length

    • This heater is manufactured according to CE safety standards. Nevertheless, as with any other heating device, care must be taken. • The heater is intended to provide supplementary heat. Therefore do not consider it as a central heater. • The device must not be located immediately below a socket outlet.
  • Pagina 40: Assembling The Gas Heater

    heater when it complies with national regulations, laws and standards. • The heater is only suitable for use in dry, not dusty, locations. Do not use in leisure vehicles such as caravans and mobile homes. • Make sure that the correct gas is used and that the gas containers are not exposed to heat or extreme temperature changes. Always store the gas containers in a cool, dry and dark place.
  • Pagina 41: Use

    heating sources) or inflammable or explosive materials. During operation, the gas heater should not face objects that can be damaged or burned; • Position the heater so that the heat is directed towards the center of the room and towards an open space. In addition, the front, radiant part must be at least 2.0 meter away from any inflammable materials, i.e.
  • Pagina 42: Cleaning And Maintenance

    To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first carefully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. www.Qlima.com When the appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance...
  • Pagina 44 ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΕΚ ΤΩΝ ΠΡΟΤΕΡΩΝ (GR) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη θερμάστρα. • Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση ως θερμάστρα σε κατοικίες και είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους και φυσιολογικές συνθήκες οικιακής χρήσης, σε εσωτερικούς χώρους όπως...
  • Pagina 45 αναγνωρισμένο τεχνικό σέρβις. • Τοποθετήστε τον θερμαντήρα σύμφωνα με τις οδηγίες που περιγράφονται στην ενότητα εγκατάστασης των οδηγιών χρήσης. • Αυτή η θερμάστρα κατασκευάζεται σύμφωνα με τα πρότυπα ασφαλείας CE. Παρόλα αυτά, όπως και με οποιαδήποτε άλλη συσκευή θέρμανσης, πρέπει να προσέχετε. •...
  • Pagina 46: Εγκατάσταση

    • Απενεργοποιήστε τη θερμάστρα όταν κοιμάστε. • Ακολουθήστε τις οδηγίες για να βρείτε τυχόν διαρροή αερίου όπως περιγράφεται στις παρούσες Οδηγίες Χρήσης. • Αναφορά σχετικά με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης χώρας: Ελέγξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισμούς εγκατάστασης. Εγκαταστήστε τον θερμαντήρα μόνο όταν συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς, τους νόμους και τα πρότυπα. •...
  • Pagina 47: Χρήση

    το δωμάτιο να διαθέτει συνολικά >100 cm² όλων των ανοιγμάτων εξαερισμού. • Να τοποθετείτε πάντοτε τη σόμπα σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Ποτέ μην εγκαθιστάτε και μην χρησιμοποιείτε τη σόμπα στο λουτρό ή στο υπνοδωμάτιο, στους επάνω ορόφους του κτιρίου ή σε καταλύματα αναψυχής. •...
  • Pagina 48: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε διαλυτικά ή δοχεία υπό πίεση κοντά στη σόμπα αερίου, ακόμη και αν η σόμπα είναι σβηστή. • Ποτέ μην απορρίπτετε σκουπίδια όπως γόπες τσιγάρου στη φωτιά - αυτό μπορεί να επηρεάσει την καύση και να οδηγήσει στην παραγωγή επικίνδυνων...
  • Pagina 49 • Χαλκό καλυμμένο με καουτσούκ, δηλ. ο πιεζοηλεκτρικός αναφλεκτήρας και το θερμοζεύγος. • Κεραμικά, η πλάκα του καυστήρα. www.Qlima.com Όταν η συσκευή δεν λειτουργεί πλέον, θα πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να προκαλεί την ελάχιστη επίδραση στο περιβάλλον, σε...
  • Pagina 50: Che Cosa È Necessario Sapere In Anticipo

    CHE COSA È NECESSARIO SAPERE IN ANTICIPO (IT) AVVERTENZE • Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la stufa. • Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come stufa in case residenziali ed è adatto solo per l’uso in luoghi asciutti, in condizi- oni domestiche normali, in soggiorni chiusi, cucine e garage.
  • Pagina 51 si deve prestare attenzione. • La stufa è destinata a fornire calore supplementare. Pertanto, non considerarla come una stufa centrale. • Il dispositivo non deve essere situato immediatamente sotto una presa di corrente. • Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da and persone con ridotte capacità...
  • Pagina 52: Montaggio Della Stufa A Gas

    • L’apparecchio va utilizzato solo in ambienti non umidi e al riparo dalla polvere. Non utilizzare in veicoli per il tempo libero, come roulotte o camper. • Assicurarsi che venga utilizzato il gas corretto e che i contenitori di gas non siano esposti a calore estremo o estreme variazioni di temperatura.
  • Pagina 53: Uso

    seminterrato, ai piani superiori di un edificio o in sistemazioni per il tempo libero. • Non posizionare la stufa a gas troppo vicino ad altre fonti di calore (una distanza di almeno 1 metro è necessaria fra la stufa a gas e altre fonti di calore) o materiali infiammabili o esplosivi.
  • Pagina 54: Pulizia E Manutenzione

    • Non asciugare mai i vestiti sopra la griglia metallica di protezione. • Tenere tutti i materiali infiammabili ad almeno un metro di distanza dalla stufa. • Non utilizzare mai una stufa a gas in un bagno, una camera da letto, mobile casa, edifici di alto livello o una roulotte. Gas tossici possono causare gravi problemi di salute in queste situazioni.
  • Pagina 55: Disposizioni Di Garanzia

    Per prevenire costi inutili, si consiglia di consultare sempre prima attentamente le istruzioni per l'uso. Se queste istruzioni non forniscono una soluzione, portare l'apparecchio al rivenditore per le riparazioni. www.Qlima.com Quando l’apparecchio non è più funzionale, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il minimo impatto ambientale,...
  • Pagina 56: Før Du Begynner

    FØR DU BEGYNNER (NO) ADVARSLER • Les bruksanvisningen før du bruker ovnen. • Dette varmeapparatet er beregnet på å brukes som en var- mer i et bolighus og er bare egnet for bruk på tørre steder, i normale husholdningsforhold, innendørs i stue, kjøkken og garasje.
  • Pagina 57: Sikkerhetstips

    • Denne ovnen er produsert i henhold til CE-sikkerhets- standardene. Likevel bør denne ovnen, i likhet med alle andre oppvarmingsapparater, brukes med varsomhet. • Ikke anse denne ovnen som sentralfyring. Denne ovnen er kun laget for å avgi tilleggsvarme. • Apparatet må ikke plasseres rett under en stikkontakt. •...
  • Pagina 58: Slik Setter Du Sammen Gassovnen

    apparatet når det er i  bruk, støt og slag kan aktivere sikkerhetsenheten. Ta kontakt med din nærmeste forhandler dersom du lurer på noe. • Bruk alltid godkjent lavtrykksregulator som passer til ovnen. Ta kontakt med din nærmeste forhandler dersom du lurer på noe. •...
  • Pagina 59: Slik Bruker Du Gassovnen

    o Slipp ut litt gass (utendørs) fra gassbeholderen. Dette vil blåse ut eventuelle støvpartikler og urenheter slik at de ikke kommer inn i trykkregulatoren eller enheten. • Hver gang gassflasker eller gassrør er tilkoblet: utfør alltid en lekkasjetest med såpevann - se kapittel om gasslekkasje. Symptom: ingen ild / ingen tenning på...
  • Pagina 60: Slik Rengjør Og Vedlikeholder Du Ovnen

    For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid først leser bruksanvisningene meget nøye. Ta apparatet med deg til forhandleren for reparasjon hvis du ikke finner noen løsning i disse bruksanvisningene. www.Qlima.com Apparater som ikke virker lenger, bør avhendes på en slik måte at de er til minst mulig belastning for miljøet, og i henhold til reglerne som...
  • Pagina 62: Wat Je Vooraf Moet Weten

    WAT JE VOORAF MOET WETEN (NL) WAARSCHUWINGEN • Lees de aanwijzingen voor gebruik van de kachel. • Dit product is bedoeld voor gebruik als kachel in een woon- omgeving en is uitsluitend geschikt voor gebruik op een droge plaats, onder normale huishoudomstandigheden, binnenshuis in de woonkamer, keuken of garage.
  • Pagina 63: Lengte Gasleiding

    • Installeer de kachel volgens de instructies beschreven in de paragraaf “installatie” van de gebruiksaanwijzing. • De kachel is vervaardigd volgens de CE veiligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij elk verwarmingstoestel, voorzichtig- heid geboden. • De kachel is bedoeld voor het leveren van extra warmte. Beschouw het hierdoor niet als een centrale verwarming.
  • Pagina 64: De Gaskachel Monteren

    ming permanent verwijderd worden. HET BIEDT GEEN VOLLEDIGE BESCHERMING VOOR JONGE KINDEREN OF MINDERVALIDEN. • Sluit de klep van de gasfles af na gebruik. • Schakel de kachel uit wanneer u gaat slapen. • Volg de instructies om mogelijke gaslekken te vinden zoals beschreven in deze Gebruiksaanwijzingen. •...
  • Pagina 65: Installatie

    INSTALLATIE • Gebruik de gaskachel enkel in goed geventileerde kamers. Een minimum kamergrootte van 85m³ is aanbevolen voor woonkamers en 50m³ voor andere kamers, maar de kamergrootte mag nooit kleiner zijn dan 50m³. Voor ventilatie 2x een oppervlakte van 50cm² ventilatie openingen is noodzakelijk.
  • Pagina 66: Veiligheidstips 2

    VEILIGHEIDSTIPS 2 • Richt de kachel steeds naar het midden van de kamer. • Verplaats de kachel nooit wanneer deze in werking is. • Voorkom dat mensen, in het bijzonder jonge kinderen en oudere mensen, de zeer warme oppervlakken aanraken. •...
  • Pagina 67: Garantie Bepalingen

    Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwijzing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplossing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling. www.Qlima.com Wanneer het toestel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met de minst mogelijke...
  • Pagina 68: Que Precisa De Saber De Antemão

    QUE PRECISA DE SABER DE ANTEMÃO (P) AVISOS • Leia as instruções de utilização antes de utilizar o aquecedor. • Este produto destina-se a ser utilizado como um aquecedor em casas resi- denciais e adequado apenas para ser utilizado em locais secos, em condições domésticas normais, no interior na sala de estar, cozinha e garagem.
  • Pagina 69: Comprimento Do Tubo De Gás

    na secção de instalação das instruções de utilização. • Este aquecedor é fabricado de acordo com os padrões de segurança CE. No entanto, como com qualquer outro dispositivo de aqueci- mento, deve ter cuidado. • O aquecedor destina-se a fornecer calor adicional. Portanto, não o considere como um aquecedor central.
  • Pagina 70: Montagem Do Aquecedor A Gás

    • Siga as instruções para detetar qualquer fuga de gás conforme descrito nestas instruções de utilização. • Referência aos regulamentos de instalação do país em vigor: verifique os regulamentos de instalação nacional em vigor. Instale o aque- cedor somente quando ele estiver em conformidade com as regulamentações, leis e normas nacionais. •...
  • Pagina 71: Utilização

    superfície de 2x50 cm². • A divisão em que o aquecedor a gás é utilizada devem ter uma circulação de ar suficiente para combustão normal. Portanto, é necessário que a divisão tenha um total de mais de 100 cm² com todas as aberturas de ventilação. •...
  • Pagina 72: Limpeza E Manutenção

    • Impeça que pessoas, especialmente jovens e idosos toquem em superfícies muito quentes. • Nunca seque roupa na parte superior da grelha de proteção de metal. • Mantenha todos os materiais inflamáveis pelo menos a um metro do aquecedor. • Nunca utilize um aquecedor a gás numa casa de banho, quarto, autocaravana, prédios altos ou caravana. Os gases tóxicos podem causar problemas de saúde graves nestas situações.
  • Pagina 73: Disposições De Garantia

    Para evitar gastos desnecessários, recomendamos que consulte sempre primeiro cuidadosamente as instruções de utilização. Leve o aparelho ao seu revendedor para realizar as reparações se estas instruções não fornecerem uma solução. www.Qlima.com Quando o aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo impacto ambiental, de acordo com os regulamentos...
  • Pagina 74: Co Musisz Wiedzieć Wcześniej

    CO MUSISZ WIEDZIEĆ WCZEŚNIEJ (PL) OSTRZEŻENIA • Przed rozpoczęciem korzystania z grzejnika należy przeczytać wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia. • Wyrób jest przeznaczony do użytku jako podgrzewacz w budynkach mieszkalnych i powinna być przechowywana wyłącznie w suchych pomieszczeniach, w normalnych warunkach dom- owych, wewnątrz pomieszczeń...
  • Pagina 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Grzejnik gazowy zainstalować zgodnie z instrukcjami, jak opisano w rozdziale dotyczącym instalacji we wskazówkach dotyczących użytkowania urządzenia. • Urządzenie zostało wykonane zgodnie z normami bezpieczeństwa WE. Jednakże, tak jak w przypadku każdego urządzenia, należy zachować ostrożność. • Piecyk nie jest przeznaczony do pracy jako dodatkowe źródło ciepła.
  • Pagina 76: Montaż Piecyka

    stałe. NIE ZAPEWNIA PEŁNEJ OCHRONY DLA MAŁYCH DZIECI I OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH.   • Po użyciu urządzenia należy zamknąć zawór zbiornika gazu. • Wyłączyć grzejnika na czas snu. • Przestrzegać instrukcji wykrywania wycieków gazu, które podano w niniejszych wskazówkach dotyczących użytkowania urządzenia. •...
  • Pagina 77: Montaż

    MONTAŻ • Grzejnika gazowego należy używać w miejscach z dobrą wentylacją. Minimalna wielkość pomieszczenia wynosząca 85 m³ jest zalecana w przypadku pomieszczeń mieszkalnych i 50 m³ w innych pomieszczeniach, ale pomieszczenie nigdy nie powinno być mniejsze niż 50 m³. W ramach wentylacji należy przewidzieć...
  • Pagina 78: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa 2

    • W przypadku wykrycia nieszczelności należy zamknąć zbiornik gazu (postępować zgodnie z instrukcjami regulatora). • Dokręcić złączkę i metalowe pierścienie przyłącza. • Otworzyć pojemnik z gazem (postępować zgodnie z instrukcjami regulatora) i powtórzyć procedurę. Jeśli nadal występuje wyciek gazu, skontaktować się z wykwalifikowanym inżynierem w celu uzyskania pomocy. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2 •...
  • Pagina 79: Postanowienia Gwarancyjne

    Aby uniknąć niepotrzebnych wydatków, zalecamy, aby zawsze najpierw zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. Jeżeli w instrukcji tej nie będzie podane rozwiązanie danego problemu, urządzenie należy oddać do sprzedawcy celem jego naprawy. www.Qlima.com Gdy urządzenie nie jest już przydatne do użytku, należy je zutylizować w taki sposób, aby w jak najmniejszym stopniu...
  • Pagina 80: Vad Du Behöver Veta I Förväg

    VAD DU BEHÖVER VETA I FÖRVÄG (SE) VARNINGAR • Läs bruksanvisningen innan du använder värmaren. • Denna produkt är avsedd att användas som en uppvärmnings- anordning i bostadshus och är endast lämplig för användning på torra platser, under normalt hushållsbruk, inomhus i var- dagsrummet, i köket och garaget.
  • Pagina 81: Säkerhetstips

    och/eller underhåll. • Installera värmaren i enlighet med anvisningarna i bruksanvis- ningens installationsavsnitt. • Den här värmaren tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Precis som med alla värmeenheter måste du dock iaktta försiktighet. • Värmaren är avsedd att tillhandahålla tilläggsvärme. Den ska därför inte anses som en centralvärmare. •...
  • Pagina 82: Montera Gasvärmaren

    • Värmaren är endast lämplig för bruk på torra, ej dammiga, platser. Använd dem inte i fritidsfordon såsom husvagnar eler husbilar. • Se till att rätt gas används och att gasbehållarna inte utsätts för värme eller extrema temperaturförändringar. Förvara alltid gasbehål- larna på...
  • Pagina 83: Användning

    • Placera alltid värmaren på en plan och stabil yta. Installera och använd aldrig värmaren i ett badrum eller ett sovrum, i källaren, på övervåningen i en byggnad eller i fritidsboende. • Placera aldrig gasvärmaren för nära andra värmekällor (minst 1 meters avstånd mellan gasvärmaren och andra värmekällor) eller eldfarligt eller explosivt material.
  • Pagina 84: Rengöring Och Underhåll

    För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först rådgör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning. www.Qlima.com När apparaten inte längre fungerar måste den kasseras på ett sådant sätt att den skadar miljön i minsta möjliga mån och i enlighet med de...
  • Pagina 86: Gh 142 Rv

    DOTYCZĄCE WYMAGAŃ LOKALNYCH NAGRZEWNIC NA PALIWO GAZOWE/PŁYNNE/INFORMATIONSKRAV FÖR RUMSVÄRMARE FÖR GASBRÄNSLE/FLYTANDE BRÄNSLE GH 142 RV Modellkennung(en) / Modelidentifikation(er) / Identificador(es) del modelo / Mallitunniste(et) / Référence(s) du modèle / Model identifier(s) / Identificativo del modello / Modellidentifikator (er) / Typeaanduiding(en) / Identyfikator(-y) modelu / Identificador(es) de modelo / Modellbeteckning(ar) / Identifikacijska oznaka modela(-ov) Indirekte Heizfunktion / Indirekte varmefunktion / Funcionalidad de calefacción indirecta / Epäsuora lämmitystoiminto / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità...
  • Pagina 87 Im Bereitschaftszu- stand/I standbytilstand/ el SB N.A. / ei sovelleta / Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat/ Med mekanisk rumtemper- [nein]/[nej]/ [no]/[non]/ En modo de espera/Valmiustilassa/En mode n.d./n.A./n.v.t. / nd. [ei]/[no]/ [όχι]/[no]/ [nei]/ aturstyring/ con control de temperatura interior mediante termostato mecánico/ contrôle veille/In standby mode/In modo stand-by/I / ej tillämpligt / NP [neen]/ [não]/ [nie]/ [nej]...
  • Pagina 88: Energieffektivi- Tetsklass

    PVG HOLDING B.V. MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODÈLE/ MALLI/ MODEL/ ΜΟΝΤΕΛΟ/ MODELLO/ MODELL/ MODEL/ MODELO/ MODEL/ MODEL GH 142 RV ENERGIEEFFIZIENZKLASSE/ ENERGIKLASSE/ CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA/ CATÉGORIE D’EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE/ ENERGIATEHOKKUUSLUOKKA/ ENERGY EFFICIENCY CLASS/ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ/ CLASSE ENERGETICA/ ENERGIEFFEKTIVITETSKLASSE/ ENERGIE-EFFICIËNTIE KLASSE/ CLASSE DE EFICIÊNCIA ENERGÉTICA/ KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ/ KLASA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ...
  • Pagina 92: Pvg Holding B.v., Kanaalstraat

    Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Inhoudsopgave