Pagina 1
[da] Brugs- og monteringsvejledning 73 [fi] Käyttö- ja asennusohje 90 [no] Bruks- og monteringsveiledning 106 [sv] Bruks- och monteringsanvisning 123 HQ738155E Standherd HQ738155E Free standing cooker HQ738155E Cuisinière HQ738155E Fornuis HQ738155E Fritstående komfur HQ738155E Vapaasti seisova liesi HQ738155E Komfyr HQ738155E Spis HQ738155E...
Pagina 3
Ø Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s - u n d Mo n t a g e a n leit u n g GEBRAUCHSANLEITUNG ............3 Energiesparen im Backofen ............. 13 Wichtige Sicherheitshinweise ..........3 Energiesparen auf dem Kochfeld..........
Pagina 4
eines Fensters, oder eine wirksamere Belüf- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer tung, z.B. Betrieb der vorhandenen mecha- Fernsteuerung bestimmt. nischen Lüftungseinrichtung auf höherer Leistungsstufe, erforderlich machen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, Brandgefahr! sensorischen oder mentalen Fähigkeiten...
Pagina 5
Verbrennungsgefahr! Unpassende Topfgrößen, beschädigte ■ oder falsch positionierte Töpfe können Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen ■ schwere Verletzungen verursachen. Die Garraum-Innenflächen oder Heizelemente Hinweise zum Kochgeschirr beachten. berühren. Das Gerät immer abkühlen las- sen. Kinder fernhalten. Wird das Gerät unbefestigt auf einen Verletzun gsgefah r! ■...
Pagina 6
Zubehör einschieben: Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten ■ Türscheibe beim Schließen der Gerätetür zerkratzen. Zube- können beschädigt werden. Backofendichtung immer sauber hör immer bis zum Anschlag in den Garraum schieben. halten. Wasser im heißen Garraum: Nie Wasser in den heißen Gar- Backofentür als Sitzfläche: Nicht auf die offene Backofentür ■...
Pagina 7
Die Kochmulde Dampfaustritt Verbrennungsgefahr! Aus dem Dampfaustritt an der Kochmulde entströmt heiße Luft aus dem Backofen. Nie den Dampfaustritt berühren. Achten Sie bei Geräten mit Abdeckplatte darauf, dass die Bren- ner im Backofen auch nur bei geöffneter Abdeckplatte einge- schaltet werden dürfen. Der Backofen Um den Backofen zu bedienen, benötigen Sie zwei Bedienkne- bel.
Pagina 8
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder Zeit ein. Die eingestellten Werte können Sie im Anzeigefeld im Internet nachkaufen. ablesen. Zubehör Beschreibung Symbol Bedeutung Verwendung Back- und Bratrost Kurzzeitwecker Dauer einstellen Für Geschirr, Kuchenformen, Bra- Betriebszeit-Ende Zeitpunkt für das automati- ten, Grillstücke, Tiefkühlgerichte.
Pagina 9
Brennerdeckel und -kelche reinigen Reinigen Sie die Brennerdeckel (A) und -kelche (B) mit Was- ser und Spülmittel. Gehen Sie folgendermaßen vor: Trocknen Sie die Teile gut ab. Setzen Sie den jeweiligen Brennerkelch (B) auf die Kochstelle (C). Legen Sie den Brennerdeckel (A) exakt auf den Brennerkelch (B).
Pagina 10
Backofen ein- und ausschalten Backofen ausschalten Ú Drehen Sie den Funktionswähler auf die Position Ú Backofen einschalten Drehen Sie den Temperaturwähler auf die Position Halten Sie die Gerätetür während des Betriebs stets geschlos- Der Backofen schaltet aus. sen. Drehen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart.
Pagina 11
Betriebszeit-Dauer ist abgelaufen Der Backofen schaltet ab. Ein Signal ertönt und im Anzeigefeld erscheint das Symbol Drücken Sie zum vorzeitigen Beenden des Signals eine der mit der aktuellen Uhrzeit. Funktionstasten. Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Backofen lange Bereich Reinigungsmittel schön und funktionsfähig.
Pagina 12
Bereich Reinigungsmittel Dichtung Heiße Spüllauge: Nicht abnehmen! Mit einem Spültuch reinigen. Nicht scheuern. Gestelle Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Zubehör Heiße Spüllauge: Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen. Backofentür schräg stellen. Mit beiden Händen links und Katalytische Garraumverkleidung rechts anfassen.
Pagina 13
Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Die Flamme (Backofen) brennt nicht Normale Verschmutzung Der Brenner muss von einem Fachmann aus allen Austrittsöffnungen. gereinigt werden. Alle Gerichte, die im Backofen zuberei- Thermostat defekt Rufen Sie den Kundendienst. tet werden, verbrennen in kürzester Zeit.
Pagina 14
MONTAGEANLEITUNG Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur bei fach- Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Strom- und Gaszu- gerechtem Einbau entsprechend dieser Montageanleitung ist fuhr abstellen. die Sicherheit beim Gebrauch garantiert. Angaben auf dem Typenschild zu Spannung, Gasart und Gas- Nur eine konzessionierte Fachkraft darf das Gerät anschließen.
Pagina 15
Typenschild E-Nr. FD-Nr. Die technischen Daten des Gerätes finden Sie auf dem Typen- Kundendienst schild. Gasart / Gasdruck Das Typenschild befindet sich auf der Innenseite der Klappe des Aufbewahrungsfaches. Werkseinstellung Die Einstellwerte sind auf einem Aufkleber auf der Geräteverpa- Gasart / Gasdruck ckung angegeben.
Pagina 16
Elektroanschluss Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet Das Gerät muss gemäß der neuesten IEE-Richtlinien (Institution sein. of Electrical Engineers) installiert werden. Bei Falschanschluss Nur ein konzessionierter Fachmann darf das Gerät anschließen. kann das Gerät beschädigt werden.
Pagina 17
Flüssiggas anschließen Wenn Sie flexible Schläuche verwenden, beachten Sie, dass: Wenn Sie das Gerät an Flüssiggas anschließen, müssen Sie die Schläuche nicht eingeklemmt oder gequetscht werden. ■ immer einen adäquaten Gasdruckregler installieren. Entneh- die Schläuche keinen Zug- oder Drehkräften ausgesetzt wer- ■...
Pagina 18
Setzen Sie den jeweiligen Brennerkelch (B) auf die Kochstelle Verstellen Sie die innere Einstellschraube bis eine korrekte, (C). stabile Flamme brennt. Lösen Sie die Einstellschraube, um den Gasfluss zu erhöhen Legen Sie den jeweiligen Brennerdeckel (A) exakt auf den oder ziehen Sie sie fest, um den Gasfluss zu verringern. Brennerkelch (B).
Pagina 19
Positionieren und Ausrichten Gerät positionieren Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes am endgültigen Standort, dass genug Platz ist, um es für Reinigungs- und War- tungsarbeiten hervorzuziehen. Der Untergrund muss hart und stabil sein. Die Wand unmittel- bar hinter dem Gerät muss aus nicht brennbarem Material, wie z.B.
Pagina 20
Ú Table of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n s f o r i n s t a l l a t i o n a n d u s e INSTRUCTION MANUAL............
Pagina 21
must be provided (e.g. an extractor hood). appliance must only be used to prepare food and drinks and must never be used as Intensive and persistent use of the a heater. Do not leave the appliance appliance may mean that it is necessary to unattended during operation.
Pagina 22
Risk of burns! mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Shut off the gas supply. The appliance becomes very hot. Never ■ Contact the after-sales service. touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Unsuitable pan sizes, damaged or Risk o f injury! ■...
Pagina 23
Inserting accessories: depending on the appliance model, door is only open a little, front panels of adjacent units could ■ accessories can scratch the door panel when closing the be damaged over time. appliance door. Always insert the accessories into the Heavily soiled oven seal: if the oven seal is heavily soiled, the ■...
Pagina 24
The hob Optional acces- Description sories Wok attachment Attachment for a wok, for placing on the wok burner. When using the wok attachment, it is possi- ble to use cooking containers with a diame- ter greater than 26 cm (woks, frying pans, pots, containers with a curved base, etc.).
Pagina 25
You can pull out the accessories two thirds of the way without Function buttons them tipping. This allows dishes to be removed easily. Select the desired function by pressing the appropriate button. The accessories may become deformed when they become Use the + and - buttons to set the cooking time and or clock hot.
Pagina 26
Cleaning the accessories Clean the burner lids (A) and cups (B) with water and washing-up liquid. Before using the accessories, clean them thoroughly using a Dry the parts well. cloth and warm soapy water. Place each burner cup (B) on the burner (C). Position the burner cap (A) exactly on top of the burner cup (B).
Pagina 27
How to operate your electronic clock Setting the automatic timer You can operate the electronic clock with one hand. After pressing the appropriate function button, set the time or The electronic clock can be used to switch the oven on or off cooking time with the + and - buttons.
Pagina 28
Risk of electric shock! Area Cleaning agents Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use Gas burners, hot- Remove the burner cups and caps, clean any high-pressure cleaners or steam cleaners. plate them with soapy water. The gas outlet openings must remain Risk of burns! free from obstruction.
Pagina 29
Fold up the left and right locking levers. Make sure that, when Fitting the appliance door the locking levers are folded up, you do not close the oven When hooking in the oven door, ensure that the notch on the door.
Pagina 30
Press the function button for the oven lighting until it locks into place in order to check whether the oven lighting is working properly. After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book.
Pagina 31
INSTALLATION INSTRUCTIONS Safety precautions Read and store these instructions carefully. Safe use can only by the local electricity and gas suppliers (e.g. Germany: DVGW- be guaranteed if the appliance has been installed by a TRGI/TRGF; Austria: ÖVGW-TR). professional and in accordance with these assembly Switch off the power and gas supply before carrying out any instructions.
Pagina 32
Rating plate changes made to the appliance and the type of connection are crucial for the safe and correct operation of the appliance. The technical data for the appliance can be found on the rating plate. E no. FD no. The rating plate is located on the inside of the storage After-sales service compartment flap.
Pagina 33
Electrical connection Only a licensed expert may connect the appliance. The The appliance must only be connected to the power supply with appliance must be installed according to the most recent IEE the power cable provided. regulations (Institute of Electrical Engineers). The appliance Contact protection must be ensured by the installation.
Pagina 34
Pull the clamp (4) tight. If you use flexible hoses, make sure that: the hoses do not become trapped or squashed. ■ the hoses are not subject to twisting or pulling forces. ■ the hoses, for example, do not come into contact with sharp ■...
Pagina 35
Adjust the internal setting screw until a stable flame is burning correctly. Loosen the adjuster screw to increase the gas flow or tighten it to decrease the gas flow. Check that the flame does not go out when the gas flow is quickly changed between maximum and minimum, and vice versa.
Pagina 36
Positioning and levelling Positioning the appliance Levelling the appliance Level the appliance once all other work has been completed. When installing the appliance, make sure that there is enough To do this, turn the adjustable feet. space in the final installation location to pull the appliance forwards for cleaning and maintenance work.
Pagina 37
Þ Table des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n e t d e m o n t a g e NOTICE D'UTILISATION............37 NOTICE DE MONTAGE ............
Pagina 38
Seul un spécialiste agréé est habilité à Ne plus actionner les interrupteurs de ■ raccorder l'appareil. En cas de dommages lumière et d'appareils, ne pas retirer de dus à un raccordement incorrect, il n'y a connecteurs de la prise. Ne pas utiliser le aucun droit à...
Pagina 39
Les foyers deviennent très chauds. Ne Les éléments accessibles deviennent ■ ■ jamais poser des objets inflammables sur chauds pendant le fonctionnement. Ne la table de cuisson. Ne pas conserver des jamais toucher les éléments chauds. objets sur la table de cuisson. Eloigner les enfants.
Pagina 40
Risque de choc électrique ! Four L'isolation des câbles des appareils Attention ! ■ électroménagers peut fondre au contact Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond ■ du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires des pièces chaudes de l'appareil. Ne sur le fond du compartiment de cuisson.
Pagina 41
Votre nouvel appareil Les informations qui suivent vont vous permettre de vous Explication familiariser avec votre nouvel appareil. Elles se rapportent au bandeau de commande et à la table de cuisson ainsi qu'au Sortie de vapeur four, aux différents modes de cuisson et aux accessoires Protection contre les éclaboussures fournis.
Pagina 42
Types de brûleurs Symbole Signification Gril Brûleurs Diamètre de casserole/poêle Gril grande surface Brûleur auxiliaire 12 - 14 cm Gril air pulsé Brûleur semi- 16 - 24 cm rapide Convection naturelle & chaleur tournante Brûleur rapide 18 - 26 cm Chaleur tournante Brûleur wok 18 - 26 cm...
Pagina 43
Symbole Signification Emploi Durée de la Réglage de la durée pour période de service l'arrêt automatique Moins Réduire la durée ou l'heure Plus Augmenter la durée ou l'heure Le compartiment de rangement Ouvrez le compartiment de rangement en rabattant le cache. Touches de fonction Vous sélectionnez la fonction en appuyant sur la touche de fonction respective.
Pagina 44
Voici comment utiliser la table de cuisson En cas d'appareils avec un couvercle, respectez que les foyers Position Signification doivent uniquement être allumés le couvercle ouvert. ™ Petite flamme, puissance minimale Utilisation des foyers gaz ˜ Grande flamme, puissance maximale Veillez à...
Pagina 45
Voici comment utiliser votre horloge électronique Réglage de la minuterie automatique Vous pouvez réglez l'horloge électronique avec une main. Après avoir appuyé sur la touche de fonction respective, régler Au moyen de l'horloge électronique, vous pouvez programmer l'heure ou la durée avec les touches + et -. La valeur réglée est l'arrêt ou la mise en marche et l'arrêt automatiques du four.
Pagina 46
Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre four il Niveau Nettoyants gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel. Inox Eau chaude additionnée de produit à Nous vous expliquons ici comment entretenir et nettoyer correctement votre four. vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec Remarques...
Pagina 47
Niveau Nettoyants Cache en verre de Eau chaude additionnée de produit à la lampe du four vaisselle : Nettoyer avec une lavette. Joint Eau chaude additionnée de produit à Ne pas l'enlever ! vaisselle : Nettoyer avec une lavette. Ne pas récu- rer.
Pagina 48
Panne Cause possible Remède/remarques Le brûleur ne s'allume pas. Panne de courant ou bougies d'allumage Allumez le brûleur avec un allume-gaz ou une humides allumette. La flamme (four) ne sort pas de tous Salissure normale Le brûleur doit être nettoyé par un spécialiste. les orifices.
Pagina 49
NOTICE DE MONTAGE Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice et la conserver soigneusement. Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimentation La sécurité lors de l'utilisation est seulement garantie si électrique et l'arrivée du gaz. l'installation a été effectuée correctement selon cette notice de Les indications figurant sur la plaque signalétique concernant la montage.
Pagina 50
Plaque signalétique éventuellement adapté. Les modifications réalisées sur l'appareil et le type de raccordement sont déterminants pour le Les caractéristiques techniques de l'appareil sont indiquées sur fonctionnement correct et sûr de l'appareil. la plaque signalétique. La plaque signalétique est située à la face intérieure du volet du N°...
Pagina 51
Raccordement électrique Seul un spécialiste agréé est habilité à raccorder l'appareil. L'appareil doit uniquement être raccordé au moyen du câble de L'appareil doit être installé conformément aux dernières raccordement fourni. directives IEE (Institution of Electrical Engineers). L'appareil L'encastrement doit garantir la protection contre les contacts risque d'être endommagé...
Pagina 52
Utilisez exclusivement des conduites de raccordement ou des Si vous utilisez des tuyaux flexibles, assurez-vous que ceux-ci : tuyaux flexibles qui répondent aux prescriptions en vigueur et ne sont ni coincés ni écrasés. ■ qui sont agréés pour cet usage. ne sont pas soumis à...
Pagina 53
Réglez la vis de réglage intérieure de manière à obtenir une flamme de dimension voulue et stable. Desserrez la vis de réglage pour augmenter le débit de gaz ou serrez-la pour le réduire. Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lors du passage rapide du débit maximum au débit minimum, et inversement.
Pagina 54
Votre appareil doit être utilisé avec ces valeurs de pression. Remarque : Pour des raisons de sécurité, utilisez un détendeur Toutes les informations figurant sur la plaque signalétique se de pression de gaz en cas de fonctionnement au gaz liquide. rapportent à...
Pagina 55
é Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g e n i n s t a l l a t i e v o o r s c h r i f t GEBRUIKSAANWIJZING............
Pagina 56
Gevaar van verstikking! Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke Door het gebruik ontstaan er omgeving. Het toestel alleen gebruiken voor verbrandingsproducten, warmte en vocht in de bereiding van voedsel en drank, nooit de ruimte waarin het gaskooktoestel zich om te verwarmen.
Pagina 57
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor ■ zijn waar geen kookgerei op staat, wordt dat er geen kinderen in de buurt zijn. er tijdens het gebruik zeer veel warmte Door water in de hete binnnruimte kan Kan s op v erbranding en! ■...
Pagina 58
Oorzaken van schade Toebehoren inschuiven: afhankelijk van het type toestel ■ kunnen de toebehoren krassen geven op de deur. Toebehoren altijd tot de aanslag in de binnenruimte schuiven. Kookplaat Water in de hete binnenruimte: Nooit water in de hete ■ Attentie! binnenruimte gieten.
Pagina 59
Het bedieningspaneel Bedieningsknoppen kookzones Verklaring Met deze bedieningsknoppen kunt u het verwarmingsvermogen Elektronische klok van de gasbranders van de kookzone instellen. Bedieningsknop oven temperatuur Aan de hand van de symbolen boven de bedieningsknoppen kunt u zien bij welke gasbrander de bedieningsknop hoort. Indicatielampje oven Bedieningsknop oven functies Stand...
Pagina 60
De oven Toebehoren Beschrijving Om de oven te bedienen heeft u twee bedieningsknoppen Bak- en braadrooster nodig. De functiekeuzeknop en de temperatuurknop. Voor servies, taartvormen, braad, Bedieningsknop oven grillstukken en diepvriesgerechten. Functiekeuzeknop Geëmailleerde bakplaat Met de functiekeuzeknop stelt u de functies in. Voor vochtig gebak, taarten, diep- vriesgerechten en grote braadstuk- ken.
Pagina 61
Voor het eerste gebruik Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst Draai de temperatuurknop op de maximale temperatuur. gerechten klaarmaakt met de oven of de kookplaat. Lees eerst Schakel de oven na 40 minuten uit. het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
Pagina 62
Zo bedient u de oven U heeft de mogelijkheid de oven op verschillende manieren in Functie Toepassing te stellen. U kunt de oven regelen via de elektronische klok. < Hete lucht Voor taarten, cakes, pizza's en gebak Functies op twee niveaus, om te braden en te drogen.
Pagina 63
De werkingsduur is afgelopen De oven start en op het display verschijnt het symbool A en de actuele tijd. Er klinkt een signaal en op het display verschijnt het symbool met de actuele tijd. Einde werkingsduur instellen De oven gaat uit. Druk op de toets Wilt u het signaal voortijdig beëindigen, druk dan op een van Op het display wordt de actuele tijd samen met de...
Pagina 64
Apparaatdeur verwijderen Bereik Schoonmaakmiddelen Risico van letsel! Gasbranders kook- Verwijder de branderkelken en -deksels, zone schoonmaken met zeepsop. Wanneer de scharnieren niet beveiligd zijn, klappen ze met De gasuitlaatopeningen moeten altijd vrij grote kracht dicht. Let erop dat de blokkeerhendels tijdens het zijn.
Pagina 65
Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. worden gerepareerd. Neem in het geval van een reparatie Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met contact op met de klantenservice. de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Storingstabel Risico van letsel! Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke risico's met zich...
Pagina 66
Energie en milieutips Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden in de oven en bij het koken op de kookplaat energie bespaart en het apparaat op de juiste manier afvoert. Energie besparen met de oven De oven alleen voorverwarmen als dit in het recept of in de ■...
Pagina 67
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem gasmaatschappij te worden nageleefd (bijv. Duitsland: DVGW- goed. Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit TRGI/TRGF; Oostenrijk: ÖVGW-TR). installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het Sluit voor aanvang van alle werkzaamheden altijd de stroom- gebruik gegarandeerd.
Pagina 68
Typeplaatje het toestel worden aangebracht en het type aansluiting zijn doorslaggevend voor een veilig en juist gebruik ervan. U vindt de technische gegevens van het apparaat op het typeplaatje. Enr. FDnr. Het typeplaatje bevindt zich aan de binnenkant van de klep van Servicedienst het opbergvak.
Pagina 69
Elektrische aansluiting Alleen een daartoe bevoegd vakman mag het toestel Het toestel mag alleen met de meegeleverde aansluitkabel aansluiten. Het apparaat dient volgens de nieuwste IEE- worden aangesloten. richtlijnen (Institution of Electrical Engineers) te worden De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn geïnstalleerd.
Pagina 70
Vloeibaar gas aansluiten Gebruikt u flexibele slangen, zorg er dan voor dat: Wanneer u het toestel op vloeibaar gas aansluit, moet u altijd de slangen niet ingeklemd of bekneld raken. ■ een passende gasdrukregelaar installeren. Kijk op het de slangen niet worden onderworpen aan trek- of ■...
Pagina 71
Plaats de betreffende branderkelk (B) op de kookzone (C). Trek de bedieningsknop voor de gasbrander eraf. Leg de betreffende branderdeksel (A) exact op de Draai aan de binnenste instelschroef tot er een goede, branderkelk (B). stabiele vlam brandt. Draai de instelschroef los om de gastoevoer te verhogen of draai hem vast om de gastoevoer te verminderen.
Pagina 72
Positoneren en uitrichten Apparaat positioneren Wanneer het toestel op de definitieve plaats wordt opgesteld, let er dan op dat er genoeg ruimte is om het naar voren te trekken voor onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden. De ondergrond moet hard en stabiel zijn. De wand direct achter het toestel dient uit niet-brandbaar materiaal, zoals tegels, te bestaan.
Pagina 73
× Indholdsfortegnelse [ d a ] B r u g s - o g mo n t e r i n g s v e j l e d n ing BRUGSANVISNING..............73 MONTERINGSVEJLEDNING ............ 84 Vigtige sikkerhedsanvisninger ........... 73 Sikkerhedsanvisninger ............
Pagina 74
ventilationsåbninger skal holdes fri, Dette apparat er udelukkende beregnet til ikke-erhvervsmæssig anvendelse i private medmindre der findes en mekanisk husholdninger. Anvend kun apparatet til ventilationsanordning, f.eks. en emhætte. tilberedning af madvarer og drikkevarer, En intensiv og langvarig anvendelse af anvend det aldrig som varmeapparat. apparatet kan gøre det nødvendigt med en Apparatet skal være under opsigt, når det ekstra ventilation, f.eks.
Pagina 75
sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Apparatets bagside bliver meget varm. ■ Det kan medføre beskadigelse af Kontakt kundeservice. tilslutningsledningerne. El- og Fejl eller skader på apparatet er farlige. Fare fo r tils kad ek omst! ■ gasledninger må ikke komme i kontakt Tænd aldrig et defekt apparat.
Pagina 76
kan fronterne på de tilstødende køkkenelementer med tiden blive beskadiget. Pas på! Meget snavset ovntætning: Hvis ovntætningen er stærkt ■ Tilbehør, folie, bagepapir eller fade på ovnbunden: Sæt ikke ■ tilsmudset, kan ovndøren ikke lukkes rigtigt, når ovnen er i tilbehør på...
Pagina 77
Betjeningspanel Forklaring Position Betydning Ú Elektronisk ur ˜ Betjeningsknap til ovnen, temperatur Stor flamme, højeste ydelse ™ Indikatorlampe til ovnen Spareflamme, laveste ydelse Betjeningsknapper til ovnen, funktioner Tilbehør Betjeningsknapper til gaskogezoner Tilbehør Beskrivelse Kogepladen Espresso-opsats Opsats til en espressokande, til at lægge på...
Pagina 78
Det elektroniske ur Symbol Betydning Med det elektroniske ur kan De styre ovnen. På den måde kan Grill, stor flade De f.eks. forvælge tidspunktet for, hvornår ovnen skal tænde, Varmluft/impulsgrill eller hvornår den automatiske timer skal afslutte bage- eller tilberedningsprocessen. Det elektroniske ur kan også anvendes Over/undervarme &...
Pagina 79
Opvarmning af ovnen Rengøre brænderdæksler og -hoveder Sådan gør De: Rengøre ovnrum før brug Tag tilbehøret ud af ovnrummet. Fjern alle emballagerester, f.eks. styroporstykker, fra ovnrummet. Nogle dele er belagt med en folie til beskyttelse mod ridser. Fjern denne folie. Rengør apparatet udvendigt med en blød fugtig klud.
Pagina 80
Drej funktionsvælgeren til den ønskede driftstype . Ovnfunktion Anvendelse Drej temperaturvælgeren til den ønskede temperatur. Varmluft/impuls- Til fjerkræ og større stykker kød. Ovnen tændes. grill Indikatorlampen lyser, når ovnen varmer. I Over/undervarme Til kager med meget saftigt fyld. opvarmningspauserne slukker den. &...
Pagina 81
Driftstiden er udløbet Ovnen slukkes. Der høres et signal, og på displayet vises symbolet med det Tryk på en af funktionstasterne for at afbryde signalet. aktuelle klokkeslæt. Pleje og rengøring Med omhyggelig pleje og rengøring kan De bevare Deres ovn Område Rengøringsmidler smuk og funktionsdygtig i lang tid.
Pagina 82
Selvrensende flader Sidevæggene er forsynet med en katalytisk beklædning. Rengør aldrig disse overflader med ovnrens. En svag misfarvning af emaljen har ingen indflydelse på selvrensningen. Afmontere/montere ovndør For at lette rengøringen kan ovndøren tages af. Tage ovndøren af Fare for tilskadekomst! Når hængslerne ikke er sikret, kan de smække i med stor kraft.
Pagina 83
Kundeservice Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Adresse og telefonnummer på nærmeste kundeserviceafdeling finder De i telefonbogen. Også de angivne kundeservicecentre kan oplyse Dem om en kundeserviceafdeling i nærheden af Dem. Enummer og Når De kontakter vores FDnummer kundeserviceafdeling, skal De opgive apparatets Enummer...
Pagina 84
MONTERINGSVEJLEDNING Sikkerhedsanvisninger Denne brugsanvisning skal læses grundigt og gemmes. Der gasforsyningsselskab overholdes (f.eks. Tyskland: DVGW- kan kun garanteres for sikkerheden ved brug af apparatet, hvis TRGI/TRGF; Østrig: ÖVGW-TR). monteringen foretages fagligt korrekt i henhold til anvisningerne Før gennemførelse af nogen arbejder skal strøm- og i denne monteringsvejledning.
Pagina 85
Typeskilt foretages på apparatet, og tilslutningstypen er afgørende for en korrekt og sikker drift af apparatet. De tekniske data for apparatet fremgår af typeskiltet. Typeskiltet befinder sig på indersiden af klappen til Enr. FDnr. opbevaringsrummet. Kundeservice Indstillingsværdierne fremgår af en mærkat på apparatets Gasart / Gastryk emballage.
Pagina 86
Eltilslutning Apparatet må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Apparatet må kun tilsluttes med den leverede Apparatet skal installeres i henhold til de nyeste IEE- tilslutningsledning. retningslinjer (Institution of Electrical Engineers). Hvis apparatet Det skal sikres, at indbygningen yder berøringsbeskyttelse. tilsluttes forkert, kan det blive beskadiget.
Pagina 87
Sæt en fleksibel gastilslutningsslange (5) på den riflede Hvis De anvender fleksible slanger, skal De være opmærksom rørnippel (3). på, at: Spænd rørspændebåndet (4). slangerne ikke bliver klemt eller mast. ■ slangerne ikke udsættes for træk- eller drejekræfter. ■ slangerne f.eks. ikke kommer i kontakt med skærekanter, ■...
Pagina 88
Indstil den skjulte indstillingsskrue, indtil der brænder en korrekt, stabil flamme. Løsn indstillingsskruen for at forøge gastilførslen, eller spænd den for at nedsætte gastilførslen. Kontrollér, at flammen ikke går ud, hvis der skiftes hurtigt mellem maksimal og minimal gastilførsel. Indstillingen er korrekt, når størrelsen af den lille flamme er ca.
Pagina 89
Placere og justere Placere apparatet Ved opstilling af apparatet på det endelige opstillingssted er det vigtigt, at der er tilstrækkelig plads til, at det kan trækkes frem i forbindelse med rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. Underlaget skal være hårdt og stabilt. Væggen lige bag ved apparatet skal være af ikke-brændbart materiale, f.eks.
Pagina 90
Ý Sisällysluettelo [ f i ] K ä y t t ö - j a a s e n n u s o h j e KÄYTTÖOHJE ................90 ASENNUSOHJE ..............101 Tärkeitä turvaohjeita ............90 Turvallisuusohjeet..............101 Vahinkojen syyt ................92 Ennen asennusta ...............101 Uusi laitteesi ................
Pagina 91
esimerkiksi mekaanisen tuulettimen tehon Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen nosto. ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja Palovaara! juomien valmistukseen, älä käytä sitä Laitteen luukkua avattaessa muodostuu koskaan lämmityslaitteena. Pidä laitetta ■ ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa käytön aikana silmällä. Käytä laitetta vain kuumennuselementtejä...
Pagina 92
Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin Jos laite asetetaan irralleen jalustalle, se ■ ■ kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat voi liukua pois jalustalta. Laite pitää kuumat varusteet tai astiat uunista. kiinnittää tukevasti jalustaan. Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa Sähköiskun vaara! Palovamman vaara! ■...
Pagina 93
Jäähtyminen laitteen luukku avoimena: anna uunitilan jäähtyä varuste kallistuu ulos vedettäessä. Uunitilassa oleviin ■ luukku suljettuna. Vaikka avaat laitteen luukun vain raolleen, kannakkeisiin kohdistuu tällöin paine, joka voi vaurioittaa viereiset kalusteet voivat ajan myötä vahingoittua. emalia. Kannattele ulos vedettyä varustetta nostamalla sitä hiukan kädellä.
Pagina 94
Keittotaso Höyrynpoisto Palovamman vaara! Keittotasossa olevasta höyrynpoistoaukosta poistuu uunista kuumaa ilmaa. Älä kosketa höyrynpoistoaukkoa. Ota huomioon, että kannella varustetuissa laitteissa uunin polttimet saa kytkeä päälle vain siten, että kansi on auki. Uuni Käyttääksesi uunia tarvitset kahta valitsinta. Toimintovalitsinta ja lämpötilanvalitsinta. Uunin valitsimet Toimintovalitsin Toimintovalitsimella asetat uunitoiminnon.
Pagina 95
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai Symboli Merkitys Käyttö Internetin kautta. Hälytin Toiminta-ajan asetus Varusteet Kuvaus Toiminta-ajan päät- Automaattisen poiskytkey- tyminen tymisen ajankohdan asetus Leivin- ja paistoritilä Astioille, kakkuvuoille, paisteille, gril- Toiminta-aika Toiminta-ajan asetus auto- lipaloille, pakasteruuille. maattiselle poiskytkeytymi- selle Emaloitu leivinpelti Miinus...
Pagina 96
Varusteiden puhdistus Puhdista varusteet ennen ensimmäistä käyttöä huolellisesti lämpimällä astianpesuaineliuoksella ja astianpesuliinalla. Näin käytät keittotasoa Ota huomioon, että kannella varustetuissa laitteissa keittoalueet Asetus Merkitys saa kytkeä päälle vain siten, että kansi on auki. ™ Säästöliekki, pienin teho Kaasukeittoalueiden käyttö ˜ Suuri liekki, suurin teho Varmista, että...
Pagina 97
Näin käytät monitoimikelloa Aikakytkentäautomatiikan asettaminen Voit käyttää monitoimikelloa yhdellä kädellä. Kun olet painanut kyseistä toimintonäppäintä, aseta aika tai toiminta-aika Monitoimikellon avulla voit kytkeä uunin automaattisesti pois valitsimilla + ja -. Asetettu aika otetaan käyttöön. päältä tai päälle ja pois päältä. Voit muuttaa asetuksiasi myös käytön aikana tai poistaa ne, jolloin toiminto keskeytyy.
Pagina 98
Sähköiskun vaara! Alue Puhdistusaine Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä Keittoalueen kaasu- Poista poltinkruunut ja kannet, puhdista käytä painepesuria tai höyrysuihkua. polttimet astianpesuaineliuoksella. Kaasun ulostuloreikien pitää olla aina Palovamman vaara! auki. Kipinäsytyttimet: pieni pehmeä harja. Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan kuumia Kaasupolttimet toimivat vain, kun kipinä- sisäpintoja tai kuumennuselementtejä.
Pagina 99
Laitteen luukun asennus Varmista uuninluukkua paikalleen ripustaessasi, että saran alaosassa oleva ura lukittuu aukkoon. Käännä molemmat lukitsinvivut vasemmalla ja oikealla taas alaspäin ja sulje uuninluukku. Käännä uuninluukku viistoon asentoon. Tartu luukkuun molemmin käsin vasemmalta ja oikealta. Sulje vielä vähän ja vedä...
Pagina 100
Kierrä uunilampun lasisuojus takaisin paikalleen. Mallinumero ja Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita sarjanumero laitteesi mallinumero (tuotenumero) ja Poista keittiöpyyhe ja kytke sulake taas päälle tai kytke sarjanumero (valmistusnumero). verkkopistoke. Tyyppikilven ja numerot löydät Paina uunivalon toimintovalitsin lukitukseen saakka säilytyslaatikon luukun sisäpuolelta. Jotta tarkastaaksesi, toimiiko uunivalo.
Pagina 101
ASENNUSOHJE Turvallisuusohjeet Lue ja säilytä tämä ohje huolellisesti. Vain ammattitaitoinen määräyksiä (esimerkiksi Saksassa: DVGW-TRGI/TRGF; asennus tämän asennusohjeen mukaan takaa turvallisen Itävallassa: ÖVGW-TR). käytön. Kytke aina ennen työn aloittamista kaasun tulo pois päältä. Laitteen saa liittää vain valtuutettu ammattiasentaja. Tyyppikilvessä olevien jännitettä, kaasutyppiä ja kaasupainetta Jos haluat vaihdattaa laitteen toiseen kaasutyyppiin, ota yhteys koskevien tietojen pitää...
Pagina 102
Tyyppikilpi Enro FDnro Laitteen tekniset tiedot löydät tyyppikilvestä. Huoltopalvelu Tyyppikilpi sijaitsee säilytyslaatikon luukun sisäpuolella. Kaasutyyppi/kaasunpaine Säätöarvot on ilmoitettu laitepakkauksessa olevassa tarrassa. Tehdasasetus Kirjoita mallinumero (E-nro), sarjanumero (FD), kaasutyypin/ Kaasutyyppi/kaasunpaine kaasunpaineen tehdasasetukset ja mahdollisesti muutettu kaasutyyppi alla olevaan taulukkoon. Laitteeseen tehdyt Muutos muutokset ja liitäntätyyppi ovat ratkaisevan tärkeitä...
Pagina 103
Suosittelemme määrittämään laitteen virtapiirin arvoon 16 A. Liitäntäjohto, jossa ei maadoitettua pistoketta Varmista johtoa vetäessäsi, että: Asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm. Yksilöi vaihe- ja johto ei jää puristuksiin tai rutistuksiin. ■ nollajohto liitäntärasiassa. Virheellinen liitäntä voi vaurioittaa johto ei joudu kosketuksiin viiltävien, terävien kulmien kanssa.
Pagina 104
Joustavat letkut letkut eivät joudu kosketuksiin osien kanssa, joiden lämpötila ■ voi nousta yli 70 °C yli huonelämpötilan. Varmista, että letkuun pääsee tarkastusta varten käsiksi letkun koko pituudelta. Turvaventtiilin asentaminen Säädökset edellyttävät turvaventtiilin asentamista kaasun tulon avaamista ja sulkemista varten. Asenna turvaventtiili kaasun huoneeseen tuovan tulojohdon ja laitteen välille.
Pagina 105
Yleinen suutintaulukko Kaasu- mbar Suutin Poltintyyppi Teho Teho Maksimikulutus tyyppi min. (W) Numero Bypass Maakaasu 115 (Y) Rako Tehopoltin 3000 283 l/h - NG 97 (Z) Rako Normaali poltin 1800 167 l/h 72 (X) Rako Säästöpoltin 1000 97 l/h 135 (S) Rako Wokkipoltin 3900...
Pagina 106
ê Innholdsfortegnelse [ n o ] B r u k s - o g m o n t e r i n g s v e i l e d n i n g BRUKSVEILEDNING .............. 106 MONTERINGSVEILEDNING ...........117 Viktige sikkerhetsanvisninger.......... 106 Sikkerhetsanvisninger ............117 Årsaker til skader..............108 Før plassering ..............117...
Pagina 107
vindu eller skru opp effekten på Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må bare ventilasjonsinnretningen. benyttes til å tilberede mat og drikke, ikke Brannfare! som oppvarmingsapparat. Hold apparatet Når apparatdøren åpnes, oppstår det et under oppsyn når det er i bruk. Apparatet ■...
Pagina 108
Fare for elektrisk støt! Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk ■ alltid grytekluter når du tar kokekar eller Kabelisolasjonen på elektriske apparatet ■ tilbehør ut av ovnsrommet. kan smelte ved kontakt med varme apparatdeler. La aldri Alkoholdamp kan eksplodere i Fare for forbrenning! ■...
Pagina 109
Svært skitten stekeovnstetning: Hvis stekeovnstetningen er Tungt tilbehør: Ikke trekk tilbehør med tunge gjenstander/mat ■ ■ svært skitten, går ikke stekeovnsdøren ordentlig igjen når på for langt ut uten å avlaste det. Tungt tilbehør vipper frem ovnen er på. Elementfronter i området rundt kan bli skadet. når du trekker det ut.
Pagina 110
Koketoppen Damputløp Fare for forbrenning! Fra damputløpet på koketoppen strømmer det varm luft ut av stekeovnen. Ta aldri på damputløpet. Ved apparater med dekkplate må du passe på at blussene i stekeovnen kun slås på når dekkplaten er åpen. Stekeovnen For å...
Pagina 111
Tilbehør Beskrivelse Symbol Betydning Bruk Bake- og stekerist Korttids-varselur Stille inn varighet Til kokekar, kakeformer, stek, grill- Avslutning av drifts- Stille inn tidspunkt for auto- stykker og dypfryste retter. matisk utkobling Emaljert stekebrett Varighet for driftstid Stille inn varighet for auto- matisk utkobling Til saftige kaker, bakverk, dypfrosne retter og store steker.
Pagina 112
Slik betjener du koketoppen Ved apparater med dekkplate må du passe på at kokeplatene Stilling Betydning kun slås på når dekkplaten er åpen. ™ liten flamme, laveste effekt Betjene gasskokeplatene ˜ stor flamme, høyeste effekt Påse at brennerlokket alltid sitter nøyaktig på Ú...
Pagina 113
Slette innstillinger Automatisk utkobling Stille inn varighet for driftstid Trykk på den aktuelle funksjonstasten. Symbolet lyser. Vri funksjonsvelgeren til ønsket driftstype. Trykk på tasten - , til 0⋅00 vises i displayet. Vri temperaturvelgeren til ønsket temperatur. Stekeovnen slås på. Hvis den automatiske tidsbryteren har vært i drift: Slå av stekeovnen.
Pagina 114
i stekeovnen Område Rengjøringsmidler sterke eller skurende rengjøringsmidler ■ Stiger Varmt såpevann: sterkt alkoholholdige rengjøringsmidler Bløtlegg og rengjør med en oppvaskklut ■ eller børste. harde skureputer eller pussesvamper ■ Tilbehør Varmt såpevann: høytrykksspyler eller dampstråle ■ Bløtlegg og rengjør med en oppvaskklut Vask nye svamper grundig før bruk.
Pagina 115
Sette inn apparatdøren Når du skal hekte på ovnsdøren igjen, er det viktig å passe på at hakket under på hengslene klikker på plass i sporet. Klapp ned sperrehendlene på venstre og høyre side igjen og lukk ovnsdøren. Fare for personskader! Hvis stekeovnsdøren faller ut ved et uhell eller et av hengslene klapper sammen, må...
Pagina 116
Kundeservice Enummer og Når du tar kontakt med vår kundeservice, FDnummer vær vennlig å oppgi apparatets E-nummer Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon. (produktnummer) og FD-nummer Adresse og telefonnummer til nærmeste kundeservice finner du (produksjonsnummer). Typeskiltet med i telefonkatalogen. De kundeservicestedene som står listet opp, disse numrene finner du på...
Pagina 117
MONTERINGSVEILEDNING Sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den. Slå alltid av strøm- og gasstilførselen før det skal gjennomføres Sikker bruk kan kun garanteres dersom monteringen skjer i arbeider. henhold til denne monteringsveiledningen. Typeskiltets opplysninger om spenning, gasstype og gasstrykk Apparatet må...
Pagina 118
Typeskilt Enr. FDnr. Tekniske data for apparatet står på typeskiltet. Kundeservice Typeskiltet finner du på innsiden av klaffen til Gasstype/gasstrykk oppbevaringsskuffen. Fabrikkinnstilling Innstilte verdier står på et klistremerke på emballasjen til apparatet. Gasstype/gasstrykk Fyll inn produktnummer (E-Nr.), produksjonsnummer (FD), Omstilling fabrikkinnstillinger for gasstype/gasstrykk og eventuelt omstilt gasstype i tabellen under.
Pagina 119
Elektrisk tilkobling Apparatet må bare tilkobles av en godkjent fagperson. Apparatet skal bare kobles til med den medfølgende Apparatet må installeres i henhold de nyeste IEE-retningslinjene tilkoblingsledningen. (Institution of Electrical Engineers). Apparatet kan bli ødelagt Monteringen må ikke gå ut over berøringsbeskyttelsen. ved feil tilkobling.
Pagina 120
Trekk til holderingen (4). Bruker du fleksible slanger, pass på at: slangene ikke kommer i klem. ■ slangene ikke blir dratt i eller vridd. ■ slangene ikke kommer i kontakt med skarpe kanter. ■ slangene ikke kommer i kontakt med deler som kan komme ■...
Pagina 121
Stille inn lavest gasstrøm Innstillingen er riktig når størrelsen på den lille flammen er ca. 3 til 4 mm. Slå på gassblusset. Vri dreiebryteren for gassblusset mot den lille flammen. Trekk av dreiebryteren til gassblusset. Juster den indre stillskruen til det brenner en korrekt, stabil flamme.
Pagina 122
Plassering og justering Plassere apparatet Når du stiller opp apparatet der det skal være, må du passe på at det er nok plass til å trekke det frem ved rengjøring og vedlikeholdsarbeider. Underlaget må være hardt og stabilt. Veggen rett bak apparatet må...
Pagina 123
ó Innehållsförteckning [ s v ] Br uk s - o c h m o n t e r i ng s a n v i s n i n g BRUKSANVISNING..............123 MONTERINGSANVISNING ............. 134 Viktiga säkerhetsanvisningar! .......... 123 Säkerhetsanvisningar ............
Pagina 124
Brandrisk! Enheten är endast avsedd för normalt hemmabruk. Använd den för tillredning av Du skapar ett luftdrag när du öppnar ■ mat och dryck, aldrig som värmare. Håll luckan. Bakplåtspappret kan komma i enheten under uppsikt vid användning. kontakt med värmeelementen och fatta Använd endast i slutna utrymmen.
Pagina 125
Risk för stötar! Alkoholångor kan börja brinna i ■ ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som Sladdisoleringen på elapparater kan ■ innehåller mycket sprit. Använd bara små smälta vid kontakt med heta delar på mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till enheten. Se till så att sladdar till enheten.
Pagina 126
Sitta på ugnsluckan: ställ inte något på den öppna Trycket av ugnsgallret på falsarna kan skada emaljen. ■ ugnsluckan och sätt dig inte på den. Häng inte på Avlasta det utdragna tillbehöret genom att lyfta det lite med ugnsluckan. ena handen. Varning! Använd alltid grytlapp om tillbehöret är varmt.
Pagina 127
Spishällen Evakuering Risk för brännskador! Från evakueringsöppningarna på hällen strömmar het luft ut ur ugnen. Rör aldrig vid evakueringsöppningarna. För enheter med lock bör man tänka på att ugnsbrännaren endast får aktiveras när locket är öppet. Ugnen Du styr ugnen med hjälp av två vred. Funktionsvredet och termostatvredet.
Pagina 128
Tillbehör kan du köpa från kundservice, i fackhandeln eller på Funktionsknappar Internet. Välj funktion genom att trycka på respektive funktionsknapp. Med knapparna + och - kan du ställa in tillagningstid eller Tillbehör Beskrivning klocka. Inställt värde visas på displayen. Bak- och stekgaller Symbol Beskrivning Användning...
Pagina 129
Rengöra tillbehören Rengör tillbehören ordentligt med en trasa och hett vatten med diskmedel före första användningen. Så här använder du hällen Ú ˜ För enheter med lock bör man tänka på att kokzonerna endast Mellan får du ingen stabil låga. Välj alltså alltid en ˜...
Pagina 130
Så här använder du klockan Ställa in automatisk timer Klockan kan ställas in med en hand. När du har tryckt på en funktionsknapp justerar du tiden eller tillagningstiden med + Via klockan kan du slå på och av ugnen automatiskt. och -.
Pagina 131
Rengöringsmedel Område Rengöringsmedel Följ anvisningarna nedan, så skadar du inte de olika ytorna Emaljytor (slät yta) För att underlätta rengöringen kan du genom att använda fel rengöringsmedel. tända ugnsbelysningen och ev. även Använd aldrig kroka av ugnsluckan. Stryk på vanligt diskmedel eller ättiksvatten med en till hällen mjuk, fuktad trasa eller sämskskinn.
Pagina 132
Ställ ugnsluckan i lutande läge. Ta tag med båda händerna Vik in de båda spärrarna till höger och vänster om luckan till vänster och höger. Fäll upp luckan ytterligare en liten bit igen, och stäng luckan. och dra den sedan rakt ut. Risk för personskador!! Haka på...
Pagina 133
Kundservice E-nummer och FD- När du kontaktar vår kundservice, uppge nummer alltid enhetens E-nummer Om din spis kräver reparation, kontakta service. Adress och (produktnummer) och FD-nummer telefonnummer till närmaste kundservice hittar du i (tillverkningsnummer). Märkskylten med telefonkatalogen. Du kan även kontakta vårt kundservicecenter numren sitter på...
Pagina 134
MONTERINGSANVISNING Säkerhetsanvisningar Läs igenom anvisningen noga och spara sedan. Säker Stäng alltid av el- och gastillförseln innan någon form av användning av enheten kräver fackmässig montering i enlighet servicearbete utförs. med denna monteringsanvisning. Uppgifterna på märkskylten rörande spänning, gastyp och Det är bara behörig fackman som får ansluta enheten.
Pagina 135
Märkskylt Enr FD-nr. Tekniska data om enheten finns på märkskylten. Kundservice Märkskylten sitter på insidan av luckan till förvaringslådan. Gastyp/gastryck Inställda värden finns angivna på en etikett på enhetens Fabriksinställning förpackning. Gastyp/gastryck För in produktnummer (E-nr.), tillverkningsnummer (FD), fabriksinställningar för gastyp/gastryck samt ev. gasomställning Omställning i tabellen nedan.
Pagina 136
När du drar kabeln, se till att: Anslutningskabel utan jordad kontakt Installationen kräver en allpolig brytare med ett kontaktavstånd kabeln inte hamnar i kläm. ■ på minst 3 mm. Identifiera fas- och neutralledare ("noll") på kabeln inte kommer i kontakt med t.ex. vassa kanter eller ■...
Pagina 137
Mjuka slangar slangarna inte kommer i kontakt med komponenter som når ■ temperaturer på 70 °C över rumstemperaturen. Kontrollera att hela slangen är tillgänglig för inspektion. Installera säkerhetsventil Installation av säkerhetsventil föreskrivs, som öppnar och stänger gastillförseln. Montera en adekvat säkerhetsventil mellan gasledningen och enheten.
Pagina 138
Tabell över munstycken Gastyp mbar Munstycke Brännartyp Effekt Effekt Förbrukning max. min. (W) nummer Bypass Naturgas - 115 (Y) Spalt Effektbrännare 3000 283 l/t 97 (Z) Spalt Normalbrännare 1800 167 l/t 72 (X) Spalt Sparlåga 1000 97 l/t 135 (S) Spalt Woklåga 3900...
Pagina 140
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000808484* 9000808484 914774966 920530...