Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 94
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
9
Art.-Nr.: 45.139.16 (1x2,0 Ah)
Art.-Nr.: 45.139.26 (Solo)
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 1
Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 1
TE-CD 18/48 Li-i
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Дрель аккумуляторная с ударом
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
I.-Nr.: 11017
I.-Nr.: 11018
24.05.2018 11:14:52
24.05.2018 11:14:52

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL 45.139.16

  • Pagina 1 šroubovák Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Originálny návod na obsluhu Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο Akumulátorový príklepový vŕtací μπαταρίας skrutkovač Originele handleiding Accu-klopboorschroever Art.-Nr.: 45.139.16 (1x2,0 Ah) I.-Nr.: 11017 Art.-Nr.: 45.139.26 (Solo) I.-Nr.: 11018 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 1 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 1 24.05.2018 11:14:52 24.05.2018 11:14:52...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 2 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 2 24.05.2018 11:15:00 24.05.2018 11:15:00...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 3 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 3 24.05.2018 11:15:02 24.05.2018 11:15:02...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 4 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 4 24.05.2018 11:15:04 24.05.2018 11:15:04...
  • Pagina 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 5 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 5 24.05.2018 11:15:04 24.05.2018 11:15:04...
  • Pagina 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Pagina 7 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 8 ner und nicht der Hersteller. Schrauben ohne Schlag Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Unsicherheit K = 1,5 m/s mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Schlagbohren in Beton wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Schwingungsemissionswert a = 10,44 m/s h,ID...
  • Pagina 9 Begrenzen Sie die Arbeitszeit. Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt.
  • Pagina 10 6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3) 6.9 Werkzeugwechsel (Abb 7) Mit dem Schiebeschalter über dem Ein-/Aus- Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. schalter können Sie die Drehrichtung des Akku- Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Ak- Schraubers einstellen und den Akku-Schrauber kuschrauber den Drehrichtungsschalter (3) in gegen ungewolltes Einschalten sichern.
  • Pagina 11 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 7.1 Reinigung führt werden.
  • Pagina 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Pagina 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Pagina 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Pagina 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 16 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 16...
  • Pagina 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 17 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 17 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 17...
  • Pagina 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Pagina 19 • Danger! Open the packaging and take out the equip- When using the equipment, a few safety pre- ment with care. • cautions must be observed to avoid injuries and Remove the packaging material and any damage. Please read the complete operating packaging and/or transportation braces (if instructions and safety regulations with due care.
  • Pagina 20 4. Technical data may change according to how the electric equip- ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances. Voltage supply ........18 V d.c. Idling speed: ......0-400/0-1500 rpm The specifi ed vibration value can be used to Torque settings: ........
  • Pagina 21 • bits which are suitable for the purpose and in on the type and length screws used • faultless condition. on the requirements needing to be met by the 3. Always check for concealed electric cables screwed joint. and gas and water pipes when drilling and screwing in walls.
  • Pagina 22 6.7 Battery capacity indicator (Fig. 6 – Item 2) 6.11 Mounting the additional handle Press the battery capacity indicator switch (a). (Fig. 8 / Item 11) The battery capacity indicator (2) shows the char- The additional handle (11) enables you to achieve ge status of the battery using 3 LEDs.
  • Pagina 23 Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Pagina 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Pagina 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Pagina 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Pagina 29 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Pagina 30 Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Pagina 31 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Percer le métal leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être Valeur d’émission de vibration a ≤ 2,5 m/s utilisés dans un environnement professionnel, Insécurité K = 1,5 m/s industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Pagina 32 Limitez votre temps de travail. est de toute manière nécessaire, lorsque vous Toutes les parts du cycle de fonctionnement doi- constatez que la puissance du tournevis sans fi l vent être alors prises en considération (par exem- diminue. ple les temps pendant lesquels l’outil électrique est hors circuit et ceux pendant lesquels il est en 6.2 Réglage du couple de rotation circuit, mais sans charge en cours).
  • Pagina 33 rotation qu’à l’arrêt. Dans le cas où l’interrupteur drin (a) doit être suffisamment grande pour à coulisse se trouve dans la position centrale, pouvoir loger l’embout (foret ou encore bit de l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué. vissage). • Sélectionnez l’outil adéquat. Poussez 6.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fi...
  • Pagina 34 l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;...
  • Pagina 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Pagina 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Pagina 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Pagina 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Pagina 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Pagina 41 Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 42 Tenete presente che i nostri apparecchi non Avvitare senza colpi sono stati costruiti per l’impiego professionale, Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s artigianale o industriale. Non ci assumiamo Incertezza K = 1,5 m/s alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o Trapanare a percussione su calcestruzzo industriali, o in attività...
  • Pagina 43 Limitate il tempo di lavoro. a batteria. Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i 6.2 Impostazione del momento torcente periodi in cui l’elettroutensile è disinserito e quelli (Fig. 4/Pos. 1) in cui è...
  • Pagina 44 • attrezzo fermo. Se il selettore scorrevole si trovas- Allentate il mandrino (9). L’apertura del man- se in posizione centrale, in tal caso l’interruttore drino (a) deve essere abbastanza grande acceso/spento è bloccato. da accogliere l’utensile (punta per trapano o inserto per giraviti).
  • Pagina 45 scossa elettrica. 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio •...
  • Pagina 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 48 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Pagina 49 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Pagina 50 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring - 50 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 50 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 50 24.05.2018 11:15:15 24.05.2018 11:15:15...
  • Pagina 51 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Pagina 52 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Pagina 53 DK/N såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, Slagboring i beton håndværksmæssigt, industrielt eller lignende Svingningsemissionstal a = 10,44 m/s h,ID øjemed. Usikkerhed K = 1,5 m/s Det angivne svingningsemissionstal er målt ud 4. Tekniske data fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på...
  • Pagina 54 DK/N 5. Inden ibrugtagning Drejemomentet for en bestemt skruestørrelse indstilles på stilleringen (1). Drejemomentet er afhængig af fl ere forskellige faktorer: Nedenstående anvisninger skal læses, inden du • hvilken type materiale, der skal bearbejdes, tager akku-skruemaskinen i brug: og dets hårdhed 1.
  • Pagina 55 DK/N 6.6 Omkobling 1. gear - 2. gear (fi g. 4/pos. 7) 6.11 Montering af hjælpegreb (fi g. 8/pos. 11) Alt efter omkoblerens position kan De arbejde Hjælpegrebet (11) sikrer et mere stabilt fæste med et højere eller lavere omdrejningstal. For at under arbejdet med maskinen.
  • Pagina 56 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
  • Pagina 57 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Pagina 59 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Pagina 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Pagina 61 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 61 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 61 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 61 24.05.2018 11:15:17 24.05.2018 11:15:17...
  • Pagina 62 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Pagina 63 • Fara! Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Innan maskinen kan användas måste särskilda dukten ur förpackningen. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom nings- och transportsäkringar (om förhan- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- den).
  • Pagina 64 4. Tekniska data värdet avvika från det angivna värdet. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan Spänningsförsörjning motor ....18 V d.c. användas om man vill jämföra olika elverktyg. Tomgångs-varvtal ....0-400 / 0-1500 min Vridmomentssteg: ........21+1+1 Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även Höger-/vänstergång ...........ja användas för en första bedömning av inverkan Spännvidd chuck ......
  • Pagina 65 6. Använda 6.3 Omkopplare för skruvdragning/borrning/ slagborrning (bild 4/pos. 12) 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) • För skruvdragning ska omkopplaren (12) 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck ställas på läge „Skruv“. Vridmomentet ställs in samtidigt ned spärrknappen (8). med vridmomentsinställningen (1) (se punkt 2.
  • Pagina 66 7. Rengöring, Underhåll och 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. reservdelsbeställning 1 lysdiod blinkar Fara! Batteriet är tomt och måste laddas. Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras. Alla lysdioder blinkar: 7.1 Rengöra maskinen Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får •...
  • Pagina 67 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Pagina 68 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 69 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Pagina 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Pagina 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Pagina 72 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 72 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 72 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 72...
  • Pagina 73 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Pagina 74 • Nebezpečí! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Při používání přístrojů musí být dodržována určitá balení. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). •...
  • Pagina 75 4. Technická data se může nacházet nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými Otáčky na volnoběh: ... 0–400 / 0-1500 min přístroji. Stupně utahovacího momentu: ....21+1+1 Pravý...
  • Pagina 76 6. Obsluha Dosažení utahovacího momentu je signalizováno chrastivým vypojením spojky. 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku 6.3 Přepínač šroubování/vrtání/vrtání s (obr. 2–3) příklepem (obr. 4 / pol. 12) 1. Akumulátorový článek (5) vytáhněte z rukoje- • Pro šroubování nastavte přepínač (12) na ti, při tom stlačte postranní...
  • Pagina 77 7. Čištění, údržba a objednání 2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým náhradních dílů nabitím. Nebezpečí! 1 LED bliká: Před všemi čisticími pracemi vyjměte akumulátor. Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. 7.1 Čištění Všechny LED blikají: • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní.
  • Pagina 78 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Pagina 79 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Pagina 81 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Pagina 82 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Pagina 83 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 83 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 83 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 83...
  • Pagina 84 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Pagina 85 Nebezpečenstvo! prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tabuľku uvedenú v servisných informáciách na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo konci návodu. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von škodám.
  • Pagina 86 4. Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Napájanie napätím motora: ....18 V d.c. elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch Otáčky pri voľnobehu: ..0-400 / 0-1 500 min sa môže nachádzať...
  • Pagina 87 5. Pred uvedením do prevádzky 6.2 Nastavenie točivého momentu (obr. 4/ pol. 1) Pozor! Nastavovací krúžok točivého momentu Pred uvedením Vášho akumulátorového nastavovať len, ak je prístroj v stave pokoja. skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne Akumulátorový skrutkovač je vybavený mecha- prečítajte tieto pokyny: nickým nastavením točivého momentu.
  • Pagina 88 • 6.5 Vypínač zap/vyp (obr. 5/pol. 4) Otáčaním pevne zatvorte skľučovadlo (9) a Pomocou vypínača zap/vyp môžete plynulo riadiť skontrolujte potom pevné usadenie nástroja. otáčky. Čím viac stlačíte tento vypínač, tým viac sa zvýšia otáčky akumulátorovej vŕtačky. 6.10 Skrutkovanie Používajte, pokiaľ možno, skrutky so samočinným 6.6 Prepnutie stupeň...
  • Pagina 89 7.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné...
  • Pagina 90 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 91 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Pagina 92 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Pagina 93 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Pagina 94 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 94 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 94 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 94 24.05.2018 11:15:22...
  • Pagina 95 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Pagina 96 Gevaar! bouwmarkt. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gelieve daarvoor de garantietabel in de lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees garantiebepalingen aan het einde van de daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies handleiding in acht te nemen. •...
  • Pagina 97 gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden 4. Technische gegevens gebruikt om elektrische gereedschappen onder- ling te vergelijken. Spanningsvoorziening motor ....18 V d.c. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- Onbelast toerental: ....0-400 / 0-1500 t/min den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- Koppelstanden: ........
  • Pagina 98 5. Vóór inbedrijfstelling 6.2 Koppelafstelling (fi g. 4, pos. 1) Let op! Stelring voor het koppel enkel bij stilstand instellen. Lees zeker de volgende instructies voordat u uw De accuschroevendraaier is voorzien van een accuschroevendraaier in gebruik neemt: mechanische koppelafstelling. 1.
  • Pagina 99 6.5 In-/uitschakelaar (fi g. 5, pos. 4) ropening (a) in. • Met de in-/uitschakelaar kunt U de snelheid Draai de boorhouder (9) hard aan en contro- traploos regelen. Hoe meer U de schakelaar leer dan of het gereedschap goed vast zit. indrukt, hoe hoger is het toerental van Uw accu- schroefmachine.
  • Pagina 100 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onderdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog-...
  • Pagina 101 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 102 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Pagina 103 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Pagina 104 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Pagina 105 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Pagina 106 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Pagina 107 Peligro! compra válido. A este respeto, observar la tabla Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de garantía de las condiciones de garantía que se serie de medidas de seguridad para evitar le- encuentran al fi nal del manual. •...
  • Pagina 108 4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. excepcionales, variar o superar el valor indicado Velocidad marcha en vacío: .0-400 / 0-1500 r.p.m. dependiendo de las circunstancias en las que se Niveles de par de giro: ......
  • Pagina 109 5. Antes de la puesta en marcha 6.2 Ajuste de par (fi g. 4/pos. 1) ¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro sólo fuera de servicio. Antes de la puesta en marcha del atornillador con El atornillador con batería está equipado con un batería, es preciso leer las siguientes adverten- ajuste de par mecánico.
  • Pagina 110 • 6.5 Interruptor de conexión/desconexión Elegir la herramienta adecuada. Introducir la (fi g. 5/pos. 4) herramienta al máximo posible en el orificio Con el interruptor de conexión/desconexión es del portabrocas (a). • posible regular las revoluciones sin escalas. Un Girar cerrando bien el portabrocas (9) y aumento de presión sobre el interruptor conlleva comprobar a continuación que la herramienta un aumento de velocidad del aparato.
  • Pagina 111 No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato •...
  • Pagina 112 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 113 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Pagina 114 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Pagina 115 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Pagina 116 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 116 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 116 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 116 24.05.2018 11:15:26 24.05.2018 11:15:26...
  • Pagina 117 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Pagina 118 • Vaara! Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
  • Pagina 119 4. Tekniset tiedot ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. Moottorin virranotto: .......18 V d.c. Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan Joutokäyntikierrosluku: ..0-400 / 0-1500 min- käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä Vääntömomenttiportaat: ......21+1+1 sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen Oikea/vasen-suuntaus: ........ kyllä työkaluun. Poranistukan läpimitta: ..... max. 13 mm Latauslaitteen antojännite: .....
  • Pagina 120 muureihin, tarkasta ensin, ettei niissä ole 6.3 Ruuvinväännön/porauksen/iskuporauk- kätkettyjä sähkövirta-, kaasu- tai vesijohtoja. sen vaihtokytkin (kuva 4/nro 12) • Ruuvinvääntöä varten aseta vaihtokytkin (12) asentoon „ruuvi“. Vääntömomentti säädetään 6. Käyttö vääntömomentin säädöllä (1) (katso kohta 6.2). • Porausta varten aseta vaihtokytkin 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) (12) asentoon „poraus“.
  • Pagina 121 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Kaikki kolme valodiodia palavat: Akku on ladattu täyteen. Vaara! 2 valodiodia palaa: Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. Akussa on vielä riittävästi tehoa. 7.1 Puhdistus • 1 valodiodi vilkkuu: Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
  • Pagina 122 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. - 122 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 122 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 122 24.05.2018 11:15:27 24.05.2018 11:15:27...
  • Pagina 123 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 124 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Pagina 125 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Pagina 126 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Pagina 127 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Pagina 128 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Pagina 129 Опасность! 9. Быстрозажимный патрон При использовании устройств необходимо 10. Светодиодная лампочка соблюдать определенные правила техники 11. Дополнительная рукоятка безопасности для того, чтобы избежать 12. Переключатель «завинчивание- травм и предотвратить ущерб. Поэтому сверление-ударное сверление» внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по 2.2 Состав...
  • Pagina 130 3. Использование в соответствии Макс. диаметр винта означает максимальный диаметр винта, который можно ввинтить в с предназначением древесину. Диаметр винта может различаться в зависимости от породы древесины. Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт предназначена для ввинчивания и Опасность! вывинчивания винтов, для сверления Шумы и вибрация отверстий...
  • Pagina 131 5. Перед вводом в эксплуатацию Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! • Используйте только безукоризненно Прочитайте непременно перед первым работающие устройства. использованием Вашего аккумуляторного • Регулярно проводите техническое шуруповерта нижеследующие указания: обслуживание и очистку устройства. 1. Зарядите аккумулятор при помощи •...
  • Pagina 132 Если аккумуляторный блок все еще не момента вращения можно будет задать заряжается, просьба отправить независимо от настройки момента • зарядное устройство и зарядный адаптер вращения (1). • и аккумуляторный блок в наш отдел обслуживания. Указание! Изменяйте настройку момента вращения (1) и положение переключателя Для...
  • Pagina 133 Горят 2 или 1 светодиод(а) 6.11 Дополнительная рукоятка (рис. 8, поз. Остаточный заряд аккумулятора достаточен. Дополнительная рукоятка (11) служит Мигает 1 светодиод: для дополнительной поддержки во время Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить использования устройства. Поэтому его. запрещено работать с устройством без дополнительной...
  • Pagina 134 Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку...
  • Pagina 135 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 136 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Pagina 137 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Pagina 138 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Pagina 139 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilnika - 139 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 139 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 139 24.05.2018 11:15:29...
  • Pagina 140 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Pagina 141 • Nevarnost! Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj vo iz embalaže. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odstranite embalažni material in embalažne in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta in transportne varovalne priprave (če obstaja- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Pagina 142 4. Tehnični podatki Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. vrednost glede na vrsto in in način uporabe Število obratov v prostem teku: ......
  • Pagina 143 5. Pred zagonom Navor za določeno velikost vijaka nastavite na nastavnem obroču (1). Navor je odvisen od več dejavnikov: Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- • od vrste in trdote obdelovanega materiala. nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje • od vrste in dolžine uporabljenih vijakov. napotke: •...
  • Pagina 144 6.7 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 6/poz. 6.11 Montaža dodatnega ročaja (sl. 8/poz. 11) Dodatni ročaj (11) nudi med uporabo naprave Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- dodatno oporo. Naprave zato ne uporabljajte brez latorja (a). Prikaz kapacitete akumulatorja (2) dodatnega ročaja.
  • Pagina 145 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Pagina 146 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 147 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Pagina 148 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Pagina 149 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Pagina 150 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 150 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 150 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 150 24.05.2018 11:15:31...
  • Pagina 151 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Pagina 152 Veszély! a szervíz-információkban található szavatossági A készülékek használatánál, a sérülések és a táblázatot. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a készüléket a csomagolásból. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint gondosan átolvasni.
  • Pagina 153 4. Technikai adatok A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. és módjától függően, megváltozhat és kivételes Üresjárati-fordulatszám: ..0-400 / 0-1500 perc esetekben lehet a megadott érték felett. Forgató...
  • Pagina 154 5. Beüzemeltetés előtt 6.2 A forgatónyomaték beállítása (4-es ábra/ poz. 1) Figyelem! A forgatónyomaték állítógyűrűjét Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- csak nyugalmi állapotban beállítani. nül elolvasni ezeket az utasításokat: Az akkus csavarozó egy mechanikus 1. Az akkut a vele szállított töltőkészülékkel forgatónyomaték beállítással van ellátva.
  • Pagina 155 6.6 Átkapcsolás 1-ő sebesség – 2-ik sebes 6.10 Csavarozni ség (4-es ábra/poz. 7) Legjobb ha öncentrírozó csavarokat használ Az átkapcsoló állásától függően egy magasabb (mint például Torx; csillagcsavar), amely egy vagy egy alacsonyabb fordulatszámmal tud biztos dolgozást garantál. Ügyeljen arra, hogy a dolgozni.
  • Pagina 156 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó...
  • Pagina 157 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 158 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Pagina 159 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Pagina 160 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Pagina 161 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Pagina 162 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Pagina 163 Pericol! garanţie cuprins în informaţiile de service din La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva capătul instrucţiunilor de utilizare. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de grijă.
  • Pagina 164 4. Date tehnice Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare Sursă de alimentare a motorului: ....18 V d.c. a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate Turaţie la mers în gol: ...0-400 / 0-1500 min depăşi valoarea indicată.
  • Pagina 165 5. Înainte de punerea în funcţiune 6.2 Setarea cuplului de torsiune (Fig. 4/Poz. 1) Atenţie! Setarea inelului de reglare pentru cuplul de torsiune se face numai în stare de repaus. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de Maşina de înşurubat cu acumulator este echipată punerea în funcţiune a maşinii de înşurubat cu cu o setare mecanică...
  • Pagina 166 6.5 Întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 5/Poz. maxim în deschiderea mandrinei (a). • Rotiţi mandrina (9) pentru a o închide şi Cu întrerupătorul pornire/oprire puteţi regla verificaţi apoi poziţia fixă a sculei. turaţia fără trepte. Cu cât mai departe împingeţi întrerupătorul, cu atât mai ridicată este turaţia 6.10 Şuruburi maşinii de înşurubat cu acumulator.
  • Pagina 167 7.3 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info...
  • Pagina 168 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 169 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Pagina 170 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Pagina 171 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Pagina 172 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 172 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 172 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 172...
  • Pagina 173 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Pagina 174 Κίνδυνος! αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να Διαβάστε...
  • Pagina 175 εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η Χρήση σαν κρουστικό δράπανο σε μπετόν συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, Εκπομπή δονήσεων a = 10,44 m/s h,ID βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s παρόμοιες με αυτές. Προσοχή! Η...
  • Pagina 176 Περιορίστε το χρόνο εργασίας Προς εξασφάλιση μακράς διαρκεάις ζωής Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα του συσσωρευτή να ροντίσετε για έγκαιρη τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για επαναφόρτιση της μονάδας του συσσωρευτή παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι LI. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο εάν σβησμένο...
  • Pagina 177 6.4 Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης 6.8 Φως LED (εικ. 6/αρ. 10) (εικ. 5/αρ. 3) Το φως LED (10) κάνει δυνατό το φωτισμό το Με το συρτό διακόπτη πάνω από το διακόπτη σημείου βιδώματος ή τρυπήματος σε περίπτωση ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μπορείτε να δυσμενών συνθηκών φωτισμού. Το φως ρυθμίσετε...
  • Pagina 178 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η αφαιρείτε τη μπαταρία. συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Pagina 179 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 180 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Pagina 181 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Pagina 182 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Pagina 183 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/48 Li-i / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 184 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Schlagbohrschrauber TE-CD 18/48 Li-i (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Pagina 185 - 185 - Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 185 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 185 24.05.2018 11:15:36 24.05.2018 11:15:36...
  • Pagina 186 EH 05/2018 (01) Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 186 Anl_TE_CD_18_48_Li_i_SPK9.indb 186 24.05.2018 11:15:36 24.05.2018 11:15:36...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Te-cd 18/48 li-i45.139.26