Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Nettoyage Et Entretien - Qlima GFA 1010 Gebruiksaanwijzing

Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

STOCKAGE

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avertissement: Assurez-vous que le chauffage est arrêté et froid.
Avertissement: Ne nettoyez pas le chauffage avec des nettoyants combustibles ou
corrosifs.
GB
Model name
Gas Forced Air Heater
Gas < 15 kg
Gas category
PIN
Consumption (max.)
Made in
Countries of Destination
FOR OUTDOOR USE ONLY
- Close the valve of the gas cylinder or the
regulator after use
- The use of this appliance in enclosed areas
can be dangerous and is PROHIBITED.
- Read the instructions before using this
appliance
- The appliance must be installed in accordance
with the instructions and local regulations.
- For use outdoors and in well ventilated areas.
- A well ventilated area must have a minimum
of 25% of the surface area open.
- The surface area is sum of the walls surface.
- Air delivery temperature classification: space
heating appliance.
- Use away from combustible materials.
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF
HABITABLE AREAS OF DOMESTIC PREMISES;
FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS REFER TO
NATIONAL REGULATIONS.
- Check the heater for possible shipping
damage. Connect the hose and regulator as-
sembly to the LPG cylinder. Open the cylinder's
gas valve and check all gas connections with
a soap and water solution. Connect power
cord to well-grounded 220V~, 50Hz source
of power.
- Turn the power switch to position I and check
that the fan starts running correctly.
- Push the gas valve button and push repea-
tedly (!!) the ignitor (piezoelectric lighter) until
the flame lights up.
- As the flame lights up, keep the valve button
pushed for 10 seconds approx. Should the
heater stop when the valve button has been
released, wait one minute and repeat the
starting operation keeping the valve button
pushed for a longer time.
- Contact your supplier should any problem
3
3
continue.
- SWITCH OFF: To stop the heater, shut off
the gas cylinder tap. Let the fan run until the
flame shuts down and then turn the fan switch
to position O.
14
All manuals and user guides at all-guides.com
c) Vérifier les branchements du thermostat de sécurité et du thermocouple ; il
doivent être propres. Si nécessaire, nettoyer la pale du ventilateur et l'inté-
rieur du chauffage avec de l'air comprimé.
Assurez-vous que le chauffage est arrêté
Fermez toujours la vanne de la bouteille de gaz après usage ou en cas de
perturbation.
Débrancher le réservoir à gaz du chauffage à gaz.
Stockez le réservoir à gaz dans une pièce bien ventilée. Placez-le très loin
des matériaux inflammables explosifs ou chauds et de préférence pas dans le
domicile. D'autre part, il ne devrait jamais être stocké dans le sous-sol pou au
grenier.
La bouteille doit être entreposée hors de portée des enfants.
La bouteille débranchée doit avoir des bouchons de valve fileté solidement
fixés et ne doit pas être stockée dans le garage ou toute autre zone fermée.
Entreposez uniquement dans une zone ventilée !
Le stockage de chauffage à l'intérieur est admissible seulement si la bouteille
est débranchée et retirée du chauffage.
Vérifiez l'étanchéité de la vanne de gaz et la présence de détérioration. Si
vous suspectez une détérioration, faites faire le changement par votre distri-
buteur de gaz.
Ne stockez jamais la bouteille de gaz liquide dans un souterrain ou dans des
emplacements sans ventilation adéquate.
Essuyez les surfaces couvertes de poudre avec un chiffon doux et humide et
de l'eau savonneuse.
Retirez les débris, araignées et nid d'insectes des orifices de ventilation de
l'enceinte de la bouteille, du compartiment de commande, brûleur et pas-
sage de circulation d'air du chauffage avec un cure-pipe solide ou de l'air
comprimé pour maintenir l'appareil propre et sûr pour l'utilisation.
Ne dégagez jamais les ports ou autres ouvertures avec des cure-dents ou tout
autre article qui pourraient casser et bloquer les ports<;
DK
FIN
FR
Type
Model
Modèle
Gas < 15kg
Kaasun < 15kg
Gaz < 15kg
Gaskategori
Kaasuluokka
Catégorie de gaz
PIN
PIN
PIN
Gasforbrug (max)
Kaasun kulutus (max).
Consummation (max.)
Fremstillet i
Valmistettu
Fabriqué en
KUN TIL UDENDØRS BRUG
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN
POUR USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
- Luk gascylinderens ventil eller regulatoren
- Sulje kaasupullon venttiili tai paineensäädin
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
efter brug.
käytön jälkeen.
régulateur après utilisation.
- Brug af dette apparat i lukkede områder er
- Laitteen käyttö suljetuissa tiloissa voi olla
- L'utilisation de cet appareil dans des zones
farligt og er FORBUDT
vaarallista ja se on KIELLETTY.
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
- Læs instruktionerne før brug af dette apparat
- Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
- Lire les instructions avant d'utiliser cet
- Apparatet skal installeres i overensstemmelse
- Laite täytyy asentaa ohjeiden ja paikallisten
appareil.
med instruktionerne og de lokale regler.
säädösten mukaan.
- L'appareil doit être installé conformément
- Til brug i udendørs og velventilerede områder.
- Käyttö ulkotiloissa ja hyvin ilmastoidulla
aux instructions et aux règlementations
- Et velventileret område skal have et åbent
alueella.
locales.
areal på mindst 25%.
- Hyvin ilmastoidussa tilassa täytyy olla
- À utiliser à l'extérieur et dans des endroits
- Overfladearealet er summen af væggens
vähintään 25 % avointa pintaa.
bien ventilés.
overflade.
- Pinnan alue on seinäpinta-alojen summa.
- Une zone bien ventilée doit avoir au mini-
- Klassificering af lufttilførselstemperatur:
- Ilmansiirron lämpötilaluokitus: tilan läm-
mum 25% de sa surface ouverte.
rumvarmeanlæg
mityslaite
- La superficie est la somme de la surface
- Må ikke anvendes i nærheden af brændbare
- Käytä palavien materiaalien ulottumat-
murale.
materialer
tomissa
- Classification de la température de débit d'air
- MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING
- EI SAA KÄYTTÄÄ KOTITALOUSTEN ASUIN-
: appareil de chauffage de locaux.
AF BEBOELIGE OMRÅDER I BOLIGER. VED
TILOJEN LÄMMITYKSEEN. KATSO OHJEET
- Utiliser à l'abri de matériaux combustibles.
ANVENDELSE I OFFENTLIGE BYGNINGER SKAL
KÄYTÖSTÄ JULKISISSA RAKENNUKSISSA
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER DES ZO-
DE NATIONALE BESTEMMELSER FØLGES
KANSALLISISTA SÄÄDÖKSISTÄ
NES HABITABLES DE LOCAUX DOMESTIQUES
- Kontroller varmeapparatet for mulige
- Tarkista lämmittimen mahdolliset kuljetuksen
; POUR UN USAGE DANS DES IMMEUBLES
skader under forsendelse. Tilslut slangen og
aikana syntyneet vauriot.Liitä letku ja
PUBLICS CONSULTEZ LES RÈGLEMENTATIONS
säädinkokoonpano nestekaasupulloon. Avaa
NATIONALES.
regulatoren til LPG-cylinderen. Åbn cylinderens
gasventil og kontroller alle gasforbindel-
kaasupullon kaasuventtiili ja tarkista kaikki
- Contrôler les dommages potentiels sur le
ser med en sæbevandsopløsning. Tilslut
kaasuliitännät saippuavesiliuoksella. Liitä
chauffage. Brancher le tuyau et l'unité du
netledningen til en jordforbundet strømkilde
virtajohto kunnolla maadoitettuun 220 V~, 50
détendeur à la bouteille de GPL. Ouvrir la
på 220V ~, 50Hz.
Hz virtalähteeseen.
vanne de gaz de la bouteille et vérifier tous
- Drej afbryderen til position I og kontroller, at
- Aseta virtakytkin I-asentoon ja tarkista, että
les branchements de gaz avec une solution à
blæseren begynder at køre korrekt.
tuuletin alkaa pyöriä oikein.
base d'eau et de savon. Branchez le cordon
- Tryk på gasventilknappen og tryk gentagne
- Paina kaasuventtiilin painiketta ja paina
d'alimentation à une source électrique 220V~,
gange (!!!) på den piezoelektriske lighter, indtil
pietsosähköistä sytytintä toistuvasti (!!!),
50Hz bien à la terre.
flammen tændes.
kunnes liekki syttyy.
- Tourner l'interrupteur d'alimentation en posi-
- Når flammen tændes, skal du holde
- Kun liekki syttyy, pidä venttiilipainike painet-
tion I et vérifier que le ventilateur commence à
ventilknappen inde i 10 sekunder ca. Hvis
tuna noin 10 sekunnin ajan. Jos lämmitin
tourner correctement
varmeapparatet stopper, når ventilknappen
pysähtyy, kun venttiilipainike vapautetaan,
- Pousser le bouton de la vanne de gaz et
slippes, skal du vente i et minut og gentage
odota yksi minuutti ja toista käynnistystoi-
pousser de façon répétée (!!!) le briquet piézo-
startbetjeningen ved at holde ventilknappen
minto pitämällä venttiilipainiketta painettuna
électrique jusqu'à ce que la flamme s'allume.
trykket ind i længere tid.
pidemmän aikaa.
- Dès que la flamme s'allume, maintenir le
- Kontakt din leverandør, hvis der opstår et
- Ota yhteyttä toimittajaan, jos ongelma
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
problem.
jatkuu.
10 secondes. Si le chauffage s'arrête une fois
- FOR AT SLUKKE: For at stoppe varmeappara-
- SAMMUTTAMINEN: Pysäytä lämmitin
le bouton de la vanne relâche, attendre une
tet skal du slukke for gasflasken. Lad blæseren
kiertämällä kaasupullon hana kiinni. Anna
minute et répéter l'opération de démarrage
køre, indtil flammen slukkes, og drej derefter
tuulettimen pyöriä, kunnes liekki sammuu ja
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
blæseren til position O.
käännä sitten tuulettimen kytkin O-asentoon.
plus longtemps.
- Si le problème persiste, contactez votre
fournisseur.
- ARRÊT: Pour arrêter le chauffage, fermer le
robinet de la bouteille de gaz. Laisser le ven-
tilateur fonctionner jusqu'à ce que la flamme
s'éteigne et ensuite basculer l'interrupteur
en position O.
I
N
NL
Modello
Modell
Model
Gas <15kg
Gass <15kg
Gas <15kg
Categoria di gas
Gasskategori
Gas categorie
PIN
PIN
PIN
Consumo (max)
Styrke (max)
Verbruik (max)
Fatto in
Produsert i
Geproduceerd in
SOLO PER USO ALL'ESTERNO
KUN FOR UTENDØRS BRUK
UITSLUITEND VOOR GEBUIK BUITENSHUIS
- Chiudere la valvola della bombola del gas o il
- Steng ventilen på gassflasken eller regulato-
- Sluit het ventiel van de gasfles of de regelaar
regolatore dopo l'uso.
ren etter bruk.
na gebruik.
- L'uso di questo apparecchio in ambienti
- Bruk av dette apparatet i lukkede områder
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten om-
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO.
kan være farlig og er FORBUDT.
gevingen kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
- Les bruksanvisningen før du bruker dette
- Lees de instructies voor installatie en gebruik
le istruzioni.
apparatet.
van dit toestel.
- L'apparecchio deve essere installato secondo
- Apparatet må monteres i samsvar med
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
le istruzioni e le normative locali.
instruksene og de lokale forskriftene.
overeenkomstig de instructies en de lokale
- Utilizzare esclusivamente all'esterno in zone
- For bruk utendørs og på godt ventilerte
regelgevingen.
ben ventilati.
områder.
- Voor gebruik buitenshuis en in goed geven-
- Una zona ben ventilata deve avere un
- Et godt ventilert område må ha minimum 25
tileerde ruimtes.
minimo di 25% della superficie aperta.
% av arealet åpent.
- Voor het bekomen van een ruimschoots
- La superficie è la somma della superficie
- Overflatearealet er summen av vegg-
geventileerde ruimte moet minstens 25% van
delle pareti.
overflatene.
het grondoppervlak open zijn.
- Classificazione della temperatura del-
- Temperaturklassifisering av lufttilførsel:
- Het grondoppervlak is de som van de op-
l'aria emessa: distanziare l'apparecchio di
apparat for oppvarming av område.
pervlakte van de muren.
riscaldamento
- Bruk det unna brennbart materiale.
- Classificatie temperatuur luchttoevoer: ap-
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- SKAL IKKE BRUKES TIL OPPVARMING AV
paraat voor het verwarmen van ruimtes
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATO PER IL
BOLIGOMRÅDER, SJEKK NASJONALE FORS-
- Uit de buurt van brandbare materialen
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
KRIFTER FOR BRUK I OFFENTLIGE BYGNINGER
gebruiken
LOCALI DOMESTICI; PER L'USO IN EDIFICI
- Kontroller varmeovnen for eventuelle
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
transportskader.Kontroller varmeovnen for
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
TIVE NAZIONALI.
eventuelle transportskader. Koble slangen og
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGEVINGEN
- Controllare che il riscaldatore non presenti
regulatoren til LPG-sylinderen. Åpne sylinde-
VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE GEBOUWEN.
danni di spedizione. Collegare il tubo e il
rens gassventil og kontroller alle gassforbindel-
- Controleer de kachel op mogelijke bescha-
gruppo regolatore alla bombola di GPL. Aprire
ser med såpevann. Koble strømledningen til en
digingen door het transport. Sluit de slang en
la valvola della bombola del gas e controllare
jordet 220V~, 50Hz strømkilde.
de regeleenheid aan op de LPG-fles. Open de
tutti i raccordi del gas con una soluzione di
- Slå strømbryteren til posisjon I og kontroller
gaskraan van de fles en controleer alle gasaan-
acqua e sapone. Collegare il cavo di alimenta-
at viften starter og går riktig.
sluitingen met een oplossing van zeep en
zione a una fonte di alimentazione da 220V ~,
- Trykk på gassventilknappen og trykk
water. Steek het netsnoer in een goed geaard
50 Hz ben messa a terra.
gjentatte ganger (!!!) på den piezoelektriske
220V~, 50Hz stopcontact.
- Ruotare l'interruttore di alimentazione in
tenneren til flammen tennes.
- Draai de voedingsschakelaar naar positie
posizione I e verificare che la ventola inizi a
- Når flammen tennes, hold ventilknappen i
I en controleer dat de ventilator juist begint
funzionare correttamente.
ca. 10 sekunder. Skulle varmeovnen stoppe
te draaien.
- Premere il pulsante della valvola del gas e
når ventilknappen slippes, vent i ett minutt og
- Druk op de knop van de gasklep en druk
premereripetutamente l'accenditore piezoelet-
gjenta startoperasjonen og hold venteknappen
herhaaldelijk (!!!) op de piëzo-elektrische
trico fino a quando la fiamma si accende.
inne i en lengre periode.
aansteker totdat de vlammen aan zijn.
- Non appena la fiamma si accende, tenere
- Kontakt leverandøren hvis eventuelle
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
problemer vedvarer.
van de klep gedurende ongeveer 10 seconden
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi quan-
- SLÅ AV: For å stoppe varmeovnen, steng av
ingedrukt. Wacht indien de vlammen uitgaan
do viene rilasciato il pulsante della valvola,
gassflasken. La viften gå til flammen slukkes
wanneer de knop wordt losgelaten een minuut
attendere un minuto e ripetere l'operazione
og vri deretter viftebryteren til stilling O.
en herhaal de startprocedure en houd daarna
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
de knop langer ingedrukt.
premuto per un tempo più lungo.
- Neem contact op met uw leverancier als het
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
probleem zich blijft voordoen.
- SPEGNERE: Per spegnere il riscaldatore,
- UITSCHAKELEN: Sluit de klep van de gasfles
chiudere il rubinetto della bombola. Lasciar
om de kachel te stoppen. Laat de ventilator
girare la ventola fino a quando si spegne la
draaien totdat de vlam dooft en zet daarna de
fiamma e poi girare l'interruttore della ventola
schakelaar van de ventilator op positie O.
in posizione O.
AH
Serial number BGA 1401-10
GFA 1010
10 kW
LPG I3B/P 700 mbar
1008
I3B/P
1008CR2976
730 gr/hr
P.R.C.
IP x0
220-240V
50Hz
PVG Holding B.V.
25W
PO. Box 96,
< 0.5 A
5340 AB OSS,
The Netherlands
Qlima.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Gfa 1015Gfa 1030e

Inhoudsopgave