Samenvatting van Inhoud voor Soehnle Professional 3710 STANDARD
Pagina 1
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI 3710 STANDARD Gebrauchsanweisung Käyttöohje User Manual Bruksanvisning Mode d´emploi Bruksanvisning Instrucciones de uso Brugsvejledning Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Oδηγίες χρήσης Руководство по эксплуатации 101 Bedieningshandleiding Käyttöohjeet/Használati utasítás 108 Wichtig: Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Aufbewahren zum Nachschlagen! Important: Please read carefully before use! Keep manual for gleaning! www.soehnle-professional.com...
Pagina 2
Dieses Produkt ist mit allen Merkmalen modernster Technik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Soehnle Professional-Servicepartner oder besuchen Sie uns im Internet unter www.soehnle-professional.com.
2. FUNKTIONEN 2.1 Aufstellen der Waage und Inbetriebnahme Steckernetzteil anschließen, um die Waage mit Strom zu versorgen. Hinweis für Akkuverison: Bei Erstinbetriebnahme der Waage den Akku vorab für 5 Stunden aufladen! 2.2 Bedienung Anzeigegerät Standard 3710 Einschalten Drücken Sie bei unbelasteter Waage die ON/OFF-Taste. Nach Ablauf der Prüfroutine wird kurzzeitig der Eichzähler angezeigt und anschließend schaltet die Anzeige auf Null.
Pagina 4
Wert mit der Tara-Taste oder der Funktions-Taste einstellen. Durch kurzes Drücken wird der Wert einzeln hoch bzw. runter getaktet. Mit permanentem Druck läuft die Anzeige hoch bzw. runter. Der eingestellte Wert wird durch Drücken der Druck-Taste übernommen. Tara löschen Die Nullstell-Taste kurz drücken und Tara ist gelöscht. Tarainfo Bei kurzem Drücken wird das Taragewicht gelöscht.
Pagina 5
Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern) Umschaltung: Durch Drücken der Funktions-Taste wird die Einheit umgeschaltet. Hold-Funktion Die Hold-Funktionsaktivierung über die Funktions-Taste wird im Einstellmodus aktiviert. Einstellung Funktions-Taste siehe Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099, bei Bedarf beim Waagenhandel oder Soehnle Industrial Solutions anfordern) Im Wägebetrieb wird die Holdfunktion durch Drücken der...
Holdmode Funktion Funktion aufheben Nicht aktiv Hold bei Stillstand Ein/Aus-Taste Hold bei Stillstand Entlasten der Waage Max. Wert Ein/Aus-Taste Max. Wert Entlasten der Waage Schleppzeiger Ein/Aus-Taste Schleppzeiger Entlasten der Waage Neutrales Messen Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste „Neutrales Messen“...
Mit der Tara-Taste und Funktions-Taste den Zahlenwert an der blinkenden Stelle einstellen. Dekadenweiterschaltung von rechts nach links erfolgt über die Nullstell-Taste. Nach der Einstellung des Faktors „Neutrales Messen“ mit Druck- Taste übernehmen, Pos. 01 wird angezeigt. Nullstell-Taste betätigen, UCAL 1 wird im Display angezeigt. Verlassen und Speichern der Einstellung mit der Druck- und danach kurz zusammen mit der Nullstell-Taste, Anzeige geht zurück in den Wägemodus.
Pagina 8
Bei belasteter Waage die ON/OFF-Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. Durch Drücken der Taste geht das Gerät aus. Durch Ausstecken des Netzsteckers aus der Steckdose ist das Gerät allpolig vom Netz getrennt. Der Betrieb ist damit sicher beendet. Hinweis für die Ausführung mit Akku: Erscheint auf der Anzeige »0,0 kg«, schaltet sich die Waage automatisch nach voreingestellter Zeit ab.
Pagina 9
3. ANWENDUNGSPROGRAMME UND FUNKTIONEN Die verschiedenen Anwendungsprogramme der Soehnle Professional Kompaktwaage Standard bieten Ihnen umfangreiche Lösungen für Ihre Wägeaufgaben. Sie können die Anwendungsprogramme im Einstellmodus (siehe separate Beschreibung 470.702.099 Usermode 3710) an Ihren spezifischen Bedarf anpassen. Es stehen folgende Anwendungsprogramme oder Funktionen zur Auswahl: Wiegen und Tarieren Zählen...
Pagina 10
Mit der Ein/Aus-Taste kommt man zurück in den Wägemodus. Zählen mit Tara Sehen Sie dazu Punkt 2.5. Ein aktives Taragewicht ist am ”N” in der Anzeige zu erkennen. 3.3 PLU - Speicher Der PLU – Speicher (Product look up) hat 100 Speicherplätze. Über die Schnittstelle wird der PLU - Speicher beschrieben.
Pagina 11
3.4 Kontrollieren Die Einstellung der Schaltpunkte zum Kontrollieren wird im Einstellmodus vorgenommen. Sollwert Gewicht Plus Toleranz Gewicht Minus Toleranz Gewicht Einstellung: Druck- und danach zusammen mit der Ein/Aus-Taste 5 Sekunden lang betätigen bis ...
Pagina 12
Die Gewichtskontrolle wird optisch mit der externen Ampel (optional) oder durch das Waagenterminal über den Piepston und dem blinkenden Display innerhalb Toleranz durchgeführt. Weitere Einstellmöglichkeiten zum Kontrollieren siehe im Einstellmodus (470.702.099 Usermode 3710). 3.5 Stückkontrolle Die Einstellung der Schaltpunkte zur Stückkontrolle wird im Einstellmodus vorgenommen.
Pagina 13
Mit der Tara-Taste, Funktions-Taste und Nullstell-Taste den Zahlenwert für das Minus Toleranz Zählen / Neutrales Messen wie beim Sollwert Zählen / Neutrales Messen einstellen. Nach der Einstellung der Minus Toleranz Zählen / Neutrales Messen mit Druck- Taste übernehmen, Pos. 07 im wird angezeigt. Nullstell-Taste betätigen, ...
Pagina 14
Eingabe des Faktors für die Umrechnung im Einstellmodus Druck- und danach zusammen mit der Ein/Aus-Taste 5 Sekunden lang betätigen bis erscheint. Mit der Druck-Taste in den gehen. Rückwärtstakten mit der Funktions-Taste bis zur Pos. 26. Mit der Druck-Taste in das Eingabefeld für Nachkommastellen des Faktors gehen.
3.7 Preisrechnung Funktionalität und Bedienung wie unter „Neutrales Messen“. 3.8 Prozentwägung Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste „Prozentwägung“ ausgewählt sein! Einstellung Funktions-Taste siehe Kapitel 1.13 oder Usermode 3710 (siehe separate Beschreibung 470.702.099) UCAL 4 Pos. 02 = Wert 7. Anwendung Prozentwägung Aktivierung Funktion Prozentwägung über die Funktions-Taste.
Pagina 16
3.11 GLP - Protokoll Die Waagenprüfung und Ausgabe des GLP - Protokolls ist wie folgt: Für die Durchführung wird ein Eichprüfgewicht und ein Drucker mit dem Verbindungskabel benötigt, nach unserer Empfehlung sollte das Prüfgewicht min. 30 % von der Höchstlast sein. Druck- und danach zusammen mit der Ein/Aus-Taste 5 Sekunden lang betätigen bis ...
4. STÖRUNGEN – URSACHEN UND BESEITIGUNG ANZEIGE BESEITIGUNG Beim Einschalten setzt die Waage Die Plattform entlasten. automatisch Null. Befindet sich die Eventuell Schmutz entfernen. Waage außerhalb des vorgesehenen Zeigt die Waage nach einigen Toleranzbereichs, zeigt die Anzeige -0- Sekunden nicht Null an, bitte Ihren Service-Partner verständigen.
Anweisung ist Vorraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Gerätes. Soehnle Professional übernimmt nur dann die Verantwortung für die Sicherheit des Gerätes, wenn die Hinweise beachtet und das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung betrieben werden. Der Anwender hat sich vor dem Gebrauch des Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Gerätes...
Pagina 19
Überschreitungen der in den Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch besteht keine Gefahr einer Beeinflussung für andere Geräte durch dieses Produkt. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Soehnle Professional- Servicepartner. Warnung: Dieses Gerät darf ohne Erlaubnis des Herstellers nicht verändert werden.
Pagina 20
Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Gerät muss dann unbedingt einer von Soehnle Professional autorisierten Servicestation zugeführt werden. Hinweis für Akkuversion: Die Funktion der eingebauten Akkus sollte in periodischen Abständen überprüft werden. Bei Bedarf muss der Akku durch geschultes Servicepersonal ausgetauscht werden.
6. KONFORMITÄTSBEWERTUNG 6.1 CE-Kennzeichnung Das Produkt trägt das CE- Zeichen nach folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Waagenrichtlinie: 2014/31/EU Erläuterung der Symbole: Schutzklasse des Produktes Artikelnummer des Produktes Hersteller des Produktes 6.2 Erläuterung des Etiketts der Konformitätsbewertung und der Symbole Erläuterung der Symbole: Aktiver Wägebereich 37xx...
Pagina 22
> Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht autorisierte Änderungen oder Reparaturen können Ihre Waage beschädigen und zum Erlöschen der Herstellergewährleistung führen. > Zusätzlich sind die Soehnle Professional Garantiebedingungen unter www.soehnle- professional.com zu beachten. > Anzeigegeräte dürfen nicht nass werden. Flüssigkeiten (z.B. Wasser) können die Anzeigen beschädigen.
Thank you for choosing this Soehnle Professional product. It is equipped with all features of the very latest technology and is optimised to make operation as simple as possible. If you have any questions, or if there is any problem with the equipment that cannot be resolved with this user manual, please contact your dealer or service partner, or visit our website at www.soehnle-professional.com.
2. FUNCTIONS 2.1 Setting up the scales and start-up For design reasons, these scales should be used only on level floors. If the set-up location is in Germany, the flatness requirement is met if the floor is within the tolerances for screeded floors defined in DIN 18202, Table 3, Row 4. For other countries, please refer to the relevant national standards.
Pagina 25
On chair scales the arms and legs of the patient must lie on the arm and foot rests. Taring Manual taring Place some paper towels or seat covers on the scales and press the TARA button. The display shows zero and the letter N for net weight. Taring is possible over the entire weight range.
When the Function key is pressed, the word "hold" appears on the display. Place an additional tare weight or remove the tare weight from the platform. Press the Print button to store the new tare weight. Switching to another unit Switching between different units of weight must be enabled in Calibration Mode.
Hold function The Hold function is activated with the Function key in Setting mode. For Function key settings, see User mode 3710 (see separate description 470.702.099, when needed for using scales or request Soehnle Industrial Solutions). In weighing mode, the Hold function is activated by pressing the Function key.
Pagina 28
Press the Print button to go into UCAL 1. Using the Function key, scroll back to Position 26 Use the Print button in the input field to go into the decimal places. Set the number of decimal places with the Tare button and Function key.
Zero setting Press the Zero button to correct any minor deviations from the zero point, which may be caused by dirt on the scales. Verifiable and non-verifiable zero setting range: -1 to +3% of the weighing range. Turning off Press the ON/OFF button to switch off the scales. If the scales are empty and the display indicates 0 weight, the scales can be switched off immediately.
Pagina 30
3. APPLICATION PROGRAMS AND FUNCTIONS The various application programs in Soehnle Professional standard compact scales provide a wide range of solutions for your weighing tasks. You can adapt the application programs to your particular needs in Setting mode (see separate description 470.702.099 User mode 3710).
Pagina 31
Press the ON/Off button to return to weighing mode. Counting with tare Refer to Paragraph 2.5. When a Tare weight is active, the letter "N" appears on the display. 3.3 PLU memory The PLU (Product Look Up) memory has 100 memory locations. The PLU memory is written through the interface.
Pagina 32
3.4 Control The control switching points are set in Setting mode. Weight reference value Weight positive tolerance Weight negative tolerance Setting: Press and hold the Print button and then press the On/Off button for 5 seconds until ...
Pagina 33
Weight checks are performed within the tolerance, either visually through the external traffic lights display (optional) or on the scales terminal with a beep signal and flashing display. For additional control settings, see Setting mode (470.702.099 User mode 3710). 3.5 Piece quantity check The switching points for piece quantity checking are set in Setting mode.
Pagina 34
Use the Tare, Function and Zero buttons to set a number value for the negative tolerance for Count / Neutral Measurement as for the Count / Neutral Measurement reference value. After setting the negative tolerance for Count / Neutral Measurement, store with the Print button, position 07 in ...
Pagina 35
Entering the conversion factor in Setting mode Press and hold the Print button and then press the On/Off button for 5 seconds until appears. Press the Print button to go into . Using the Function key, scroll back to position 26. Use the Print button in the input field to go into the decimal places.
3.7 Price calculation Functionality and operation are as described for "Neutral Measurement". 3.8 Percentage weighing To program the Function key, "Percentage measurement" must be selected in Setting mode! For Function key settings, see Paragraph 1.13 or User mode 3710 (see separate description 470.702.099) UCAL 4 Position 02 = Value 7. Percentage weighing application Activate the "Percentage Weighing"...
Pagina 37
3.11 GLP report The scales calibration can be tested and a GLP compliant report printed as follows: A calibration test weight and a printer with connecting cable are required. We recommend using a test weight that has at least 30% of maximum weight. Press and hold the Print button and then press the On/Off button for 5 seconds until ...
4. FAULTS – CAUSES AND REMEDIES DISPLAY REMEDY When switched on, the scales are set Unload the platform. Remove automatically to zero. If the scales are any dirt if present. If the scales outside of the designed tolerances the do not display a zero after a few display will show -0-.
Soehnle Professional will accept liability for the safety of the equipment only if the user has paid attention to the information in the user manual and operated the equipment according to the instructions.
Pagina 40
Do not exceed the maximum values specified in the standards. If used correctly, there is no danger of other equipment being affected by this product. If you have any problems, please contact your Soehnle Professional service partner. Warning: This equipment must not be modified without the manufacturer's permission.
with the test weight. In the event of any deviations maintenance or calibration must be carried out. If the equipment is not functioning normally, it is probably because it has been damaged. In this case, it must be returned to a service centre authorised by Soehnle Professional.
5.8 Disposing of the scales According to current state of knowledge, this equipment does not contain any substances that are particularly harmful to the environment. It should not be treated as normal waste, but must be taken to a collection point where electric and electronic devices are recycled.
5.2 Explanation of verification label and symbols Explanation of symbols: Active weighing range Manufacturer's product number 37xx Serial number of scales (scales type, final Maximum load for weighing range digits of year of manufacture, consecutive Minimum load for weighing range number) Calibration value (scale interval) 0122...
Pagina 44
6. WARNINGS > In the event of a malfunction, please contact your dealer or the manufacturer. Unauthorised modifications or repairs can damage your scales and will cause the manufacturer's warranty to become void. > We refer to the valid warranty conditions, see www.soehnle-professional.com. >...
Pagina 45
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente toutes les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une utilisation des plus faciles. Si vous avez des questions ou si votre appareil présente...
2. FONCTIONS 2.1 Installation de la balance et mise en service En raison de la construction, la balance doit uniquement être utilisée sur des sols plans. Pour les sites en Allemagne, cette condition est satisfaite lorsque les sols respectent les indications de tolérance des sols de surface finie selon DIN 18202, tableau 3, ligne 4.
Pagina 47
Dans le cas d'un fauteuil pèse-personne, les bras et jambes du patient doivent être placés respectivement sur les accoudoirs et repose-pieds. Tarage Tarage manuel Placer les essuie-mains ou les coussins sur la balance et appuyer sur la touche TARE. L'afficheur est remis à zéro et indique N pour Net. Le tarage est possible dans toute la plage de pesée.
Pagina 48
Supprimer la tare Appuyer court sur la touche Mise à zéro et la tare est supprimée. Informations sur la tare En cas de brève pression, le poids de la tare est supprimé ; en cas de longue pression jusqu'à ce que l'affichage du poids clignote, le poids de la tare est affiché...
Pagina 49
Fonction Hold L'activation de la fonction hold via la touche Fonction est activée en mode réglage. Réglage de la touche Fonction, voir Usermode 3710 (en cas de besoin lors du maniement de la balance, voir description séparée 470.702.099 ou contacter Soehnle Industrial Solutions).
Pagina 50
Avec la touche Impression, aller dans UCAL 1. Reculer avec la touche Fonction jusqu'à la Pos. 26 Avec la touche Impression, aller dans le champ de saisie pour la précision décimale du facteur. Régler le nombre de positions décimales avec la touche Tare et la touche Fonction.
Mise à zéro Appuyez sur la touche Mise à zéro pour corriger les légers écarts par rapport au zéro, par exemple en raison de l’encrassement de la balance. Plage de zéro homologuée à l’étalonnage et non homologuée à l’étalonnage : de -1 à +3 % de la plage de pesée. Arrêt du fonctionnement Appuyer sur la touche ON/OFF pour arrêter la balance.
Pagina 52
3. PROGRAMMES ET FONCTIONS Les différents programmes de la balance compacte Standard de Soehnle Professional vous offrent des solutions complètes pour vos activités de pesée. Vous pouvez adapter les programmes en mode réglage (voir description séparée 470.702.099 Usermode 3710) à vos besoins spécifiques.
Pagina 53
Compter avec une tare Voir à cet effet le Point 2.5. Un poids de tare actif est indiqué par un « N » à l'écran. 3.3 Mémoire PLU La mémoire PLU (Product look up) a 100 emplacements. La mémoire PLU est décrite avec l'interface. Chaque PLU comporte un nom, un poids unitaire et un poids de tare.
3.4 Contrôle poids Le réglage des points de commutation pour le contrôle est effectué en mode réglage. Valeur de consigne Poids Tolérance Plus Poids Tolérance Moins Poids Réglage : Appuyer sur Impression puis sur la touche Marche/Arrêt pendant 5 secondes jusqu'à...
Le contrôle du poids est effectué de manière optique avec la lampe externe (option) ou par le terminal de la balance au moyen d'un bip et de l'écran clignotant dans la tolérance. Pour d'autres possibilités de réglage sur le contrôle, voir mode réglage (470.702.099 Usermode 3710).
Pagina 56
Puis avec la touche Impression, ouvrir le champ de saisie de Tolérance moins Comptage / Mesure neutre. Avec la touche Tare, Fonction et Mise à zéro, régler la valeur de comptage de Tolérance moins Comptage / Mesure neutre comme pour valeur de consigne Comptage / Mesure neutre.
Pagina 57
Saisie du facteur de conversion en mode réglage Appuyer sur Impression puis sur la touche Marche/Arrêt pendant 5 secondes jusqu'à ce que apparaisse. Avec la touche Impression, aller dans . Reculer avec la touche Fonction jusqu'à la Pos. 26. Avec la touche Impression, aller dans le champ de saisie pour la précision décimale du facteur.
3.7 Calcul poids/prix Fonctionnalité et commande identiques à « Mesure neutre ». 3.8 Pesage en pourcentage En mode réglage, pour l'affectation de la touche Fonction « Pesage en pourcentage » doit être sélectionné ! Réglage de la touche Fonction, voir Chapitre 1.13 ou Usermode 3710 (voir description séparée 470.702.099) UCAL 4 Pos.
Pagina 59
3.11 Protocole GLP Le contrôle de la balance et l'impression du protocole GLP ont lieu comme suit : Pour l'exécution, il faut un poids de contrôle d'étalonnage et une imprimante avec câble de raccordement, nous recommandons un poids de contrôle de min.
Pagina 60
4. DEFAUTS – CAUSES ET SOLUTIONS AFFICHAGE SOLUTION Lors du démarrage, la balance est Décharger la plate-forme. automatiquement remise à zéro. Si la Éliminer éventuellement les balance se situe en dehors de la plage saletés. Si la balance n'indique de tolérance prévue, l'afficheur pas zéro au bout de quelques indique -0-.
à l’utilisation conforme et à la commande correcte de l’appareil. Soehnle Professional est uniquement responsable de la sécurité de l’appareil lorsque ces remarques sont respectées et que l’appareil est exploité conformément au mode d’emploi. Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit s’assurer de la sécurité de fonctionnement de ce dernier ainsi que de son bon état.
Pagina 62
L'utilisation conforme n'engendre aucun risque d'influence pour les autres appareils par ce produit. En cas de problème, veuillez vous adresser à votre partenaire Soehnle Professional. Avertissement : Cet appareil ne doit pas être modifié sans l’accord du fabricant. En cas de modification de l’appareil médical, des examens et des contrôles adaptés...
Pagina 63
Les réparations et le remplacement des câbles de branchement peuvent uniquement être réalisés par les réparateurs habilités par Soehnle Professional, avec des pièces de rechange d’origine. L'appareil doit régulièrement être soumis à une inspection préventive (tous les 6 mois).
5.7 Élimination des piles et des batteries Les piles et les batteries, celles-ci contenant des substances polluantes, sont identifiées avec un symbole de poubelle barrée et ne doivent donc pas être mises dans les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de retourner les piles et batteries usagées.
6.2 Explication des étiquettes d'étalonnage et des symboles Explication des symboles : Plage de pesée active 37xx Numéro de produit du fabricant Numéro de série de la balance (type de Charge maximale de la plage de balance, dernier chiffre de l'année de pesée fabrication, numéro de comptage) Charge minimale de la plage de...
7. AVERTISSEMENTS > En cas de défaut, contacter le revendeur ou le fabricant. Des modifications ou des réparations non autorisées peuvent endommager votre balance et rendre caduque la garantie du fabricant. > Veuillez référer à nos termes et conditions générales et aux conditions de garantie valides, voir www.soehnle-professional.com.
Pagina 67
2. FUNCIONES 2.1 Colocación de la báscula y puesta en marcha Debido a su construcción, la báscula solo puede utilizarse sobre suelos planos. En el caso de los lugares de colocación en Alemania esto se cumple si el suelo incluye los datos de tolerancia para suelos expuestos según la norma DIN 18202, tabla 3, línea 4.
Pagina 68
Tara manual Colocar sobre la báscula toallas o asientos y pulsar la tecla TARA. La indicación pasa a cero y muestra la N de neto. Es posible tarar dentro del rango de pesaje completo. Indicación manual de la tara Para ello, para asignar la tecla de función, es necesario que en el modo de ajuste esté...
Pagina 69
Conmutación de una segunda unidad La opción de conmutación de unidades de unidades de peso debe activarse en el modo de calibración. El cambio entre kg y lb solo se puede realizar en los modelos no calibrables. Para asignar la tecla de función, es necesario que en el modo de ajuste esté...
Pagina 70
Modo de Función Cancelar la función retención Inactivo Retención en caso de Tecla ON/OFF interrupción Retención en caso de Descarga de la báscula interrupción Valor máx. Tecla ON/OFF Valor máx. Descarga de la báscula Indicador de remolque Tecla ON/OFF Indicador de remolque Descarga de la báscula Medición neutral Es posible ajustar la función "Medición neutral", por ejemplo, para...
Pagina 71
Ajustar los dígitos decimales con la tecla de tara y la tecla de función. Asignar el valor con el pulsador; el display accede a la posición 27. Con la tecla de función, acceder al campo de entrada para el factor de medición neutra. Con la tecla de tara y la tecla de función, ajustar el valor numérico en la posición que parpadea.
Pagina 72
Desconexión Pulsar la tecla ON/OFF para desconectar la báscula. La desconexión es posible de inmediato con la báscula vacía y la indicación del peso en 0. Con la báscula cargada, pulsar la tecla ON/OFF y mantenerla presionada durante 5 segundos. Pulsar la tecla para apagar el aparato.
Pagina 73
3. FALLOS, CAUSAS Y SOLUCIONES INDICACIÓN SOLUCIÓN Al conectarla, la báscula se pone a Descargar la plataforma. cero de forma automática. Si la Eliminar la suciedad si es báscula está fuera del rango de necesario. Si la báscula no se tolerancia previsto, aparece -0-.
Pagina 74
2. FUNZIONI 2.1 Collocazione della bilancia e messa in funzione A causa della sua struttura, la bilancia può solo essere utilizzata su pavimenti piani. In Germania, questo significa che il pavimento deve rispettare le indicazioni di tolleranza per superfici piane secondo DIN 18202, tabella 3, riga 4. Per gli altri Paesi, ci si basa sulle normative nazionali corrispondenti.
Pagina 75
Taratura Taratura manuale Poggiare un panno o un supporto per seduta sulla bilancia e premere il tasto TARA. L'indicatore viene azzerato e mostra N per netto. Possibilità di taratura nell'intero intervallo di pesata. Inserimento manuale della tara Deve essere selezionato "Tara-Handeingabe" (Inserimento manuale della tara) in modalità...
Pagina 76
Mettere il peso della tara aggiuntivo o togliere il peso della tara dalla piattaforma. L'accettazione della nuova tara viene eseguita con il tasto stampa. Commutazione della seconda unità Nella modalità di calibrazione deve eserci la possibilità di passaggio da un'unità di peso all'altra. Un passaggio da kg a lb è...
Pagina 77
Modalità Hold Funzione Annulla funzione Non attiva Hold se ferma Tasto di accensione / spegnimento Hold se ferma Scarico della bilancia Valore massimo Tasto di accensione / spegnimento Valore massimo Scarico della bilancia Tasto di accensione / Cursore spegnimento Cursore Scarico della bilancia Misurazione neutrale La funzione "Misurazione neutrale"...
Pagina 78
Accettazione tramite il tasto stampa, l'indicatore passa alla pos. Andare con il tasto stampa nel campo d'immissione per il fattore misurazione neutrale. Impostare il valore cifrato nel punto lampeggiante con il tasto tara e tasto funzione. Il passaggio delle decine da destra a sinistra avviene con il tasto di azzeramento.
Spegnimento / Arreso in sicurezza Premere il tasto ON/OFF per spegnere la bilancia. Possibilità immediata quando la bilancia è vuota e l'indicatore del peso è sullo 0. Con la bilancia carica, tenere premuto il tasto ON/OFF per 5 secondi. Premendo il tasto, la bilancia si spegne. Togliendo la spina dalla presa, la bilancia è completamente staccata dalla corrente.
Pagina 80
3. GUASTI – CAUSE E RIMEDI DESCRIZIONE RIMEDIO All'accensione la bilancia si porta Scaricare la piattaforma. automaticamente sullo zero. Se la Togliere eventualmente lo bilancia è fuori dal campo di sporco presente. Se la bilancia tolleranza previsto, il display dopo pochi secondi non è sullo visualizza -0-.
Pagina 81
2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 2.1 Τοποθέτηση της ζυγαριάς και θέση σε λειτουργία Σύμφωνα με τις κατασκευαστικές προδιαγραφές της ζυγαριάς, η χρήση της επιτρέπεται μόνο σε επίπεδο δάπεδο. Για τα σημεία τοποθέτησης στη Γερμανία, η προϋπόθεση αυτή καλύπτεται αν για τα δάπεδα τηρούνται τα στοιχεία ανοχών για φινιρισμένα δάπεδα κατά το πρότυπο DIN 18202, πίνακας...
Pagina 82
Ακουμπήστε τις πετσέτες ή τις επενδύσεις καθίσματος στη ζυγαριά και πατήστε το πλήκτρο TARA. Η ένδειξη μηδενίζεται και εμφανίζει το γράμμα N που υποδεικνύει το καθαρό βάρος. Η ρύθμιση απόβαρου είναι εφικτή σε ολόκληρο το εύρος ζύγισης. Χειροκίνητη εισαγωγή απόβαρου Στον...
Pagina 83
Η αποθήκευση της νέας τιμής απόβαρου επιτυγχάνεται με το πλήκτρο αποδοχής. Αλλαγή σε δεύτερη μονάδα Η δυνατότητα μεταβολής μονάδων βάρους πρέπει να ενεργοποιηθεί στον τρόπο λειτουργίας βαθμονόμησης. Η αλλαγή kg – lb είναι εφικτή μόνο στην έκδοση χωρίς δυνατότητα βαθμονόμησης! Στον...
Pagina 84
Τρόπος Λειτουργία Ακύρωση λειτουργίας λειτουργίας Hold Μη ενεργή Hold σε ακινητοποίηση Πλήκτρο on/off Hold σε ακινητοποίηση Αφαίρεση βάρους από τη ζυγαριά Μέγ. τιμή Πλήκτρο on/off Μέγ. τιμή Αφαίρεση βάρους από τη ζυγαριά Κινητός δείκτης Πλήκτρο on/off Κινητός δείκτης Αφαίρεση βάρους από τη ζυγαριά...
Pagina 85
Ρυθμίστε τον αριθμό των ψηφίων μετά την υποδιαστολή με το πλήκτρο Tara και το πλήκτρο λειτουργίας. Αποθήκευση με το πλήκτρο αποδοχής, η ένδειξη μεταβαίνει στη θέση Μεταβείτε με το πλήκτρο αποδοχής στο πεδίο εισαγωγής για το συντελεστή ουδέτερης μέτρησης. Ρυθμίστε με το πλήκτρο Tara και το πλήκτρο λειτουργίας την αριθμητική τιμή...
Pagina 86
Απενεργοποίηση / ασφαλής τερματισμός λειτουργίας Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να απενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Εάν η ζυγαριά είναι άδεια και η ένδειξη βάρους είναι 0, η απενεργοποίηση γίνεται αμέσως. Εάν η ζυγαριά έχει βάρος, πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο ON/OFF για 5 δευτερόλεπτα.
Pagina 87
3. ΒΛΑΒΕΣ – ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΕΝΔΕΙΞΗ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Κατά την ενεργοποίηση η ζυγαριά είναι Αφαιρέστε βάρος από την μηδενισμένη. Εάν η ζυγαριά βρίσκεται πλατφόρμα. Απομακρύνετε τυχόν εκτός του προβλεπόμενου εύρους ανοχών, ρύπους. Εάν μετά από μερικά η ένδειξη είναι -0-. δευτερόλεπτα...
2. FUNCTIES 2.1 Weger opstellen en in gebruik nemen In verband met de constructie mag de weger alleen op een effen vloer worden toegepast. Voor opstellocaties in Duitsland wordt hieraan voldaan als de vloer voldoet aan de opgegeven toleranties voor vlak afgewerkte vloeren volgens DIN 18202, tabel 3, rij 4.
Pagina 89
Tarreren Handmatig tarreren Handdoeken of zittingbekleding op de weger leggen en de TARA- toets indrukken. Display springt naar nul en geeft N voor netto aan. Het tarreren is mogelijk in het volledige weegbereik. Tarra-handinvoer Daartoe moet in de instelmodus als functie van de functietoets ”Tarra-handinvoer”...
Na het indrukken van de functietoets verschijnt ”hold” op het display. Voeg extra tarragewicht toe of verwijder tarragewicht van het platform. De nieuwe tarrawaarde wordt overgenomen met de druktoets. Tweede eenheid omschakelen De optie om tussen de gewichtseenheden om te schakelen moet in kalibratiemodus worden vrijgegeven.
behoefte bij weegschaalleverancier of Soehnle Industrial Solutions aanvragen) Holdmodus Functie Functie annuleren Niet geactiveerd Hold bij stilstand Aan/Uit-toets Hold bij stilstand Last van weger afnemen Max. waarde Aan/Uit-toets Max. waarde Last van weger afnemen Sleepwijzer Aan/Uit-toets Sleepwijzer Last van weger afnemen Neutraal meten De functie "Neutraal meten"...
Pagina 92
Het aantal decimale posities met de tarratoets en de functietoets instellen. Overname door de druktoets, display gaat naar pos. 27. Met de druktoets naar het invoerveld van de decimale posities van de factor gaan. Met de tarratoets en de functietoets de knipperende getalswaarde op de betreffende plaats instellen.
Uitschakelen / veilig gebruik voltooien Druk op de ON/OFF-toets om de weger uit te schakelen. Bij een lege weger en weergave van gewichtsindicatie 0 is dit direct mogelijk. Bij belaste weger de ON/OFF-toets 5 seconden ingedrukt houden. Door het indrukken van de toets schakelt het apparaat uit. Door de netstekker uit de contactdoos te trekken wordt het apparaat met alle polen van het stroomnet gescheiden.
3. STORINGEN – OORZAKEN EN OPLOSSINGEN DISPLAY OPLOSSING Bij het inschakelen springt de weger Neem de last van het platform automatisch op nul. Als de weger zich af. Verwijder eventuele buiten het voorziene tolerantiebereik verontreiniging. Geeft de weger bevindt dan geeft het display -0- aan. na enige seconden niet nul aan, neem dan contact op met uw Bij het inschakelen staat de weger niet...
2. TOIMINNOT 2.1 Vaa'an pystytys ja käyttöönotto Rakenteesta johtuen vaakaa saa käyttää vain tasaisilla lattioilla. Saksassa edellytys täyttyy pystytyspaikoilla, kun lattiat täyttävät pintavalmiille lattioille asetetut vaatimukset standardin DIN 18202, taulukon 3, rivin 4 mukaisesti. Muissa maissa on noudatettava vastaavia voimassa olevia maakohtaisia standardeja. Vaa'n voi suunnata tarvittaessa toimitukseen sisältyviä...
Pagina 96
Näyttö nollautuu ja näkyviin tulee kirjain N (=netto). Taaraus on mahdollista koko punnitusalueen sisällä. Taarauksen käsisyöttö Silloin on valittava asetustilasta toimintopainikkeen varaukseksi ”Taara-käsisyöttö”. Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä tai Soehnle Industrial Solutionsilta) Aseta arvo TARA-painikkeella tai toimintopainikkeella.
Pagina 97
Toisen yksikön muuttaminen Painoyksiköiden vaihdon mahdollisuus on hyväksyttavä kalibrointitilassa. Vaihto kg -> lb on mahdollinen vain mallissa, jota ei voi kalibroida! Asetustilassa on oltava valittuna toimintopainikkeen varaukseksi ”Toinen yksikkö”! Toimintopainikkeen asetus, ks. käyttäjätila 3710 (ks. erillinen kuvaus 470.702.099, jonka saa tarvittaessa vaa'an jälleenmyyjältä...
Hold-pitotila Toiminto Toiminnon kumoaminen Ei käytössä Hold pysähdyksissä ollessa ON/OFF-painike Hold pysähdyksissä ollessa Vaa'an tyhjentäminen Maksimiarvo ON/OFF-painike Maksimiarvo Vaa'an tyhjentäminen Ryömintänäyttö ON/OFF-painike Ryömintänäyttö Vaa'an tyhjentäminen Neutraali mittaaminen Toimintoa ”Neutraali mittaaminen” voi käyttää esim. lääkkeiden annosteluun suhteessa kehon painoon. Asetustilassa on oltava valittuna toimintopainikkeen varaukseksi ”Neutraali mittaaminen”! Toimintopainikkeen asetus, ks.
Hyväksy valinta hyväksyntäpainikkeella, näyttö siirtyy kohtaan 27. Siirry hyväksyntäpainikkeella neutraalin mittauksen kertoimen syöttökenttään. Aseta TARA-painikkeella ja toimintopainikkeella numeroarvo vilkkuvasta kohdasta. Dekadien siirtäminen edelleen oikealta vasemmalle tapahtuu nollauspainikkeella. Hyväksy ”neutraalin mittaamisen" kertoimen asetus hyväksyntäpainikkeella, kohta 01 näytetään. Paina nollauspainiketta, UCAL 1 näkyy näytössä. Poistu asetusten teosta ja tallenna asetukset painamalla ensin hyväksyntäpainiketta ja sen jälkeen yhtä...
Pagina 100
Mahdollista heti vaa'an ollessa tyhjä ja kun painonäytössä näkyy 0. Kun vaaka ei ole tyhjä, paina ON/OFF-painiketta 5 sekunnin ajan. Painiketta painamalla laite kytkeytyy pois päältä. Irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta laite on kaikkinapaisesti irrotettu sähköverkosta. Käyttö on siten turvallisesti lopetettu. Ohje: Kun näyttöön tulee teksti »0,0 kg«, vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä...
3. HÄIRIÖT – SYYT JA NIIDEN KORJAAMINEN NÄYTTÖ KORJAAMINEN Päällekytkettäessä vaaka nollautuu Ota paino pois alustalta. Poista automaattisesti. Jos vaaka on mahdollinen lika. Jos vaaka ei määritetyn toleranssialueen muutaman sekunnin jälkeen ulkopuolella, näytössä näkyy -0-. näytä nollaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Päällekytkettäessä...
2. FUNKSJONER 2.1 Oppstilling av vekten og idriftsettelse Avhengig av konstruksjon må vekten kun plasseres på et plant gulv. I Tyskland er dette oppfylt når gulvet holder en toleranse når det gjelder planhet som angitt i DIN 18202 tabell 3, del 4. For andre land gjelder respektive nasjonale standarder. Ved behov kan vekten rettes inn ved hjelp av de medfølgende underlagsplatene.
Pagina 103
Indikatoren nullstilles og viser N for Netto. Tarering er mulig innenfor hele veieområdet . Tara-manuell innlegging Til dette må innstillingsmodusen for belegging av funksjonstasten "Tara-manuell innlegging" være valgt. Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Still inn verdien med Tara-knappen eller funksjons-tasten.
Pagina 104
Stille om andre enhet Muligheten til å koble om vektenhetene må frigis i kalibreringsmodus. Omkobling mellom kg og lb er kun mulig ved den ikke kalibrerbare utførelsen! I innstillingsmodus må man velge beleggingen av funksjonstasten "Andre enhet"! Innstilling funksjons-taster, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Omkobling:...
Pagina 105
Nøytral måling Funksjonen "Nøytral måling" kan f.eks. brukes for medikamentdosering, med hensyn på kroppsvekt. I innstillingsmodus må man velge beleggingen av funksjonstasten "Nøytral måling"! Innstilling funksjons-taster, se kapittel 1.13 eller Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, skaffes ved behov fra vektforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Faktoren for innlegging av den spesifikke vekten er mengden av stoffet som skal måles med hensyn på...
Pagina 106
Avslutt og lagre innstillingen med trykknappen og deretter kort samme med nullstillingsknappen, visningen går tilbake til veiemodus. Bruk av Nøytral måling Aktivering av funksjonen "Nøytral måling" via funksjonstasten. I displayet vises nEUtrAL for "Nøytral måling", bekreft med trykknappen. Verdivisningen vises med den innstilte faktoren uten vektenhet. Vektstillstanden vises i displayet med en trekant oppe til venstre.
3. FEIL – ÅRSAKER OG UTBEDRING INDIKERING UTBEDRING Ved innkobling stiller vekten seg Avlast plattformen. Fjern automatisk på null. Hvis vekten er eventuelt smuss. Viser vekten utenfor det tiltenkte ikke null etter noen sekunder, toleranseområdet, viser displayet -0-. kontakt din service-partner. Vekten stiller seg ikke på...
2. FUNKTIONER 2.1 Uppställning av vågen och idrifttagning På grund av dess konstruktion får vågen endast användas på jämna golv. I Tyskland uppfylls detta villkor om golvets egenskaper ligger inom toleransangivelserna för ytbehandlade golv i enlighet med DIN 18202, tabell 3, rad 4. För andra länder kan respektive tillämpliga nationella standarder användas.
Pagina 109
Displayen nollställs och visar N för netto. Det går att tarera inom hela vägningsområdet. Manuell tarainmatning För att kunna göra en manuell tarainmatning måste inställningsläget för funktionsknappen vara "Manuell tarainmatning". För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få...
Pagina 110
Byte av viktenhet Möjligheten att byta viktenhet måste aktiveras i kalibreringsläget. Det går bara att växla mellan enheterna kg och lb i det icke kalibrerbara utförandet! I inställningsläget måste "Annan viktenhet" ha valts för funktionsknappen! För inställning av funktionsknappen, se Usermode 3710 (se separat beskrivning 470.702.099, kontakta vid behov vågförsäljaren eller Soehnle Industrial Solutions för att få...
Hold-läge Funktion Upphäv funktionen Inte aktiv Hold när vågen står stilla Till/från-knapp Hold när vågen står stilla Avlastning av vågen Max. värde Till/från-knapp Max. värde Avlastning av vågen Tyngdindikering Till/från-knapp Tyngdindikering Avlastning av vågen Neutral mätning Funktionen "Neutral mätning" kan t.ex. användas för dosering av läkemedel baserat på...
Ta över värdet med tryckknappen, indikeringen går till pos. 27. Gå till inmatningsfältet för faktorn neutral mätning med hjälp av funktionsknappen. Ställ in siffervärdet på positionen som blinkar med tara-knappen och funktionsknappen. från höger till vänster med Det går att förflytta sig en dekad nollställningsknappen.
Pagina 113
När vågen är tom eller visar 0 kan den stängas av direkt. Om vågen är belastad ska knappen ON/OFF tryckas in i 5 sekunder. Enheten stängs av när man trycker på knappen. Genom att dra ut stickkontakten ur väggkontakten är enheten helt skild från nätet. Driften har nu avslutats på ett säkert sätt.
Pagina 114
3. STÖRNINGAR – ORSAKER OCH ÅTGÄRDER DISPLAY ÅTGÄRD När vågen slås på ställs den Avlasta plattformen. Avlägsna automatiskt på noll. Om vågen eventuell smuts. Kontakta din befinner sig utanför toleransområdet servicepartner om vågen inte visar indikeringen -0-. visar noll efter några sekunder. När vågen slås på...
2. FUNKTIONER 2.1 Opstilling og ibrugtagning af vægten På grund af sin konstruktion må vægten kun anvendes på et jævnt gulv. I Tyskland anses opstillingsstedet for at være opfyldt, når det færdigmonterede gulv overholder tolerancerne iht. DIN 18202, tabel 3, linje 4. Ved andre lande kan tilsvarende nationale standarder være gældende.
Pagina 116
Visningen nulstilles og viser N for netto. Det er muligt at tarere vægten inden for hele vejeområdet. Manuel taraindtastning I indstillingsmodus skal du konfigurere funktionsknappen til "Manuel tataindtastning". Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Indstil værdien med tara-knappen eller funktionsknappen.
Omstilling til anden enhed Muligheden for at skifte mellem vægtenheder skal aktiveres i kalibreringsmodus. Omstilling mellem kg og lb er kun mulig i varianten, der ikke kan kalibreres! I indstillingsmodus skal "Anden enhed" vælges som konfiguration af funktionsknappen! Indstilling af funktionsknap, se Usermode 3710 (se separat beskrivelse 470.702.099, bestilles ved behov hos vægtforhandleren eller Soehnle Industrial Solutions) Omstilling:...
Pagina 118
Holdmode Funktion Ophæv funktion Ikke aktiv Hold ved stilstand Tænd/sluk-knap Hold ved stilstand Aflastning af vægten Maks.-værdi Tænd/sluk-knap Maks.-værdi Aflastning af vægten Slæbedisplay Tænd/sluk-knap Slæbedisplay Aflastning af vægten Neutral måling Funktionen "Neutral måling" kan f.eks. anvendes til medicindosering, der afhænger af kropsvægten. I indstillingsmodus skal "Neutral måling"...
Gå til indtastningsfeltet for faktoren Neutral måling med knappen Udskriv. Indstil Talværdien på den blinkende plads med Tara-knappen og funktionsknappen. Dekadeforskydning fra højre mod venstre sker med nulstil- knappen. Anvend faktoren "Neutral måling" med knappen Udskriv efter , pos. 01 vises. indstillingen , UCAL 1 vises i displayet.
Pagina 120
Sluk så hurtigt som muligt, når vægten er tom, og vægtens viser står på 0. Tryk på knappen ON/OFF i 5 sekunder, mens der ligger noget på vægten. Når der trykkes på knappen, slukker enheden. Ved at trække netstikket ud af stikdåsen afbrydes enheden på...
Pagina 121
3. FEJL - ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING VISNING AFHJÆLPNING Når vægten tændes, skifter den Fjern eventuelle genstande fra automatisk til nul. Hvis vægten ligger platformen. Fjern eventuelt uden for det godkendte snavs. Hvis vægten ikke viser toleranceområde, viser displayet -0-. nul efter nogle få sekunder, skal du underrette din Når vægten tændes, viser displayet servicepartner.
2. FUNKCE 2.1 Umístění váhy a uvedení do provozu Z důvodu konstrukce smí být váha používána pouze na rovné podlaze. Tento požadavek je v případě umístění v Německu splněn tehdy, jsou-li u podlahy dodrženy tolerance pro povrchově dokončené podlahy podle DIN 18202, tabulka 3, řádek 4. V jiných zemích mohou být jako základ použity příslušné...
Pagina 123
Na váhu položte ručníky nebo sedací podložky a stiskněte tlačítko TARA. Na displeji se zobrazí nula a N pro netto. Tárování je možné v celém rozsahu vážení. Ruční zadání táry K naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybráno „ruční zadání táry“. Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský...
Pagina 124
Přepnutí na druhou jednotku Možnost přepínání mezi jednotkami hmotnosti musí být aktivována v kalibračním módu. Přepínání jednotek kg – lb je možné pouze u necejchované verze! K naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybrána „Druhá jednotka“! Nastavení funkčního tlačítka viz uživatelský...
Pagina 125
Tlačítko ZAP/VYP Max. hodnota Odlehčení váhy Max. hodnota Ručička Tlačítko ZAP/VYP Ručička Odlehčení váhy Neutrální měření Funkci „Neutrální měření“ lze použít např. pro dávkování léků dle tělesné hmotnosti. Pro naprogramování funkčního tlačítka musí být v módu nastavení vybráno „Neutrální měření“! Nastavení funkčního tlačítka viz kapitola 1.13 nebo uživatelský...
Pagina 126
Pomocí tlačítka Print Screen přejděte do zadávacího pole pro faktor neutrálního měření. Pomocí tlačítka TARA a funkčního tlačítka nastavte číselnou hodnotu na blikajícím místě. Pro posun o jednu dekádu zprava doleva stiskněte nulovací tlačítko. Po nastavení faktoru „Neutrální měření“ uložte pomocí tlačítka Print Screen, zobrazí...
Pagina 127
Je-li váha zatížena, podržte tlačítko ON/OFF na 5 vteřin. Stisknutím tlačítka se přístroj vypne. Po vytažení zástrčky ze zásuvky je přístroj všemi póly oddělen od sítě. Provoz je tak bezpečně ukončen. Upozornění: Je-li na displeji »0,0 kg«, vypne se váha po přednastavené době automaticky sama. Tlačítkem ON/OFF se displej znovu aktivuje.
Pagina 128
3. PORUCHY – PŘÍČINY A ODSTRANĚNÍ ODSTRANĚNÍ DISPLEJ Při zapnutí se váha automaticky Odlehčete platformu. Případně odstraňte nečistoty. Pokud se nastaví na nulu. Nachází-li se váha mimo toleranční pole, na displeji se na váze po několika sekundách zobrazí -0-. nezobrazí nula, informujte prosím svého servisního Po zapnutí...
Pagina 129
2. ФУНКЦИИ 2.1 Установка весов и ввод в эксплуатацию В связи с особенностями конструкции весов их можно использовать только на ровном полу. При использовании в Германии это требование считается выполненным, если пол соответствует допускам для чистовых полов, представленным в строке 4 таблицы 3 стандарта...
Pagina 130
Положите на весы полотенца или накладки для сиденья и нажмите кнопку TARA. На дисплее появится цифра 0 и буква N — «нетто». Тарирование возможно для всего диапазона взвешивания. Ввод тары вручную Для этого в режиме настройки в качестве назначения функциональной кнопки необходимо выбрать Tara-Handeingabe («Ввод...
Pagina 131
Поставьте дополнительную тару или уберите тару с платформы. Принятие нового значения веса тары осуществляется с помощью кнопки печати. Переключение на вторую единицу измерения Возможность переключать единицы измерения веса необходимо активировать в режиме калибровки. Переключение между кг и фунтами возможно только в некалибрируемых...
Pagina 132
Режим Функция Отмена функции удержания Функция неактивна Удержание в состоянии Кнопка Вкл/Выкл покоя Удержание в состоянии Разгрузка весов покоя Макс. значение Кнопка Вкл/Выкл Макс. значение Разгрузка весов Контрольное показание Кнопка Вкл/Выкл Контрольное показание Разгрузка весов Нейтральное измерение Функцию нейтрального измерения можно использовать, например, для...
Pagina 133
Укажите количество знаков после запятой с помощью кнопки тарирования и функциональной кнопки. Чтобы принять значение, нажмите кнопку печати; на дисплее отобразится поз. 27. Нажмите кнопку печати, чтобы активировать поле ввода для коэффициента нейтрального измерения. С помощью кнопки тарирования и функциональной кнопки измените...
Pagina 134
Выключение/надежное завершение работы Нажмите кнопку ON/OFF, чтобы выключить весы. Если весы пусты, а на дисплее отображается цифра 0, можно немедленно выключить весы. При нагруженных весах нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее 5 секунд. При нажатии кнопки устройство выключится. При извлечении вилки из розетки происходит...
Pagina 135
3. НЕИСПРАВНОСТИ. ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ ИНДИКАЦИЯ УСТРАНЕНИЕ При включении весы автоматически Разгрузите платформу. При устанавливаются на нуль. Если весы необходимости удалите грязь. находятся вне предусмотренного Если на весах через несколько диапазона допуска, на дисплее секунд не будет отображаться 0, отображается -0-. обратитесь...
Pagina 136
2. FUNKCIÓK 2.1. A mérleg felállítása és üzembe helyezése Szerkezeti kivitele miatt a mérleg csak sík talajon használható. Németországi alkalmazási hely esetén ez akkor teljesül, ha a talaj teljesíti a DIN 18202 3. táblázat 4. sor szerinti kész felületekre vonatkozó tűrési adatokat. Más országok esetén a mindenkor vonatkozó...
Pagina 137
A kijelző nullát és N-et mutat a nettó kijelzéséhez. A tárázás a teljes méréstartományon belül lehetséges. Tára kézi adatbevitel Ehhez ki kell választani a beállítás módban a Tára kézi adatbevitelt a funkciógomb hozzárendeléséhez. A beállítás funkciógombhoz lásd Usermode 3710 (lásd a 470.702.099 számú külön leírást, igény esetén megrendelheti a mérleget értékesítő...
Második egység átállítása A súlyegységek átkapcsolási lehetőségét a kalibrálási módban kell jóváhagyni. kg – lb – váltás csak nem kalibrálható kivitelnél lehetséges! Beállítási módban a második egységet (Zweite Einheit) kell kiválasztani a funkciógomb hozzárendeléséhez! A funkciógomb beállításához lásd Usermode 3710 (lásd a 470.702.099 számú külön leírást, igény esetén megrendelheti a mérleget értékesítő...
Hold (tartás) Funkció Funkció megszüntetése mód Nem aktív Hold (tartás) nyugalmi Ki/be gomb helyzetben Hold (tartás) nyugalmi Mérleg tehermentesítése helyzetben Max. érték Ki/be gomb Max. érték Mérleg tehermentesítése Vonszolt mutató Ki/be gomb Vonszolt mutató Mérleg tehermentesítése Semleges mérés A semleges mérés funkció pl. a testsúlyra vonatkozólag meghatározott gyógyszeradagoláshoz használható.
Pagina 140
Mentse a nyomógombbal, kijelzés a 27. tételnél. A nyomógombbal lépjen a semleges mérés tényező adatbeviteli mezőjébe. A tára gombbal és a funkciógombbal állítsa be a számértéket a villogó értéknél. A tizedes érték jobbról balra történő továbbkapcsolása a nullázó gombbal történik. A semleges mérés tényezőt beállítása után mentse el a nyomógombbal, ekkor az 01.
Kikapcsolás/üzemeltetés biztonságos befejezése Nyomja meg az ON/OFF gombot a mérleg kikapcsolásához. Üres mérleg és 0 súlykijelzés esetén azonnal lehetséges. Terhelt mérleg esetén tartsa nyomva az ON/OFF gombot 5 másodpercig. A gomb megnyomásával kikapcsol a készülék. A hálózati dugasz dugaljból történő kihúzásával a készülék összes pólusát leválasztja a hálózatról.
Pagina 142
3. MEGHIBÁSODÁS – OKOK ÉS ELHÁRÍTÁSUK KIJELZŐ ELHÁRÍTÁS Tehermentesítse a mérőtálcát. Bekapcsoláskor a mérleg automatikusan nullázódik. Ha a Távolítsa el az esetleges szennyeződést. Ha a mérleg mérleg a meghatározott tűréstartományon kívül van, a kijelzőn néhány másodperc elteltével -0- látható. nem mutat nullát, kérjük, értesítse szervizpartnerét.