Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 19
Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
Originele handleiding
N
Haakse slijper
Manual de instrucciones original
m
Amoladora angular
Manual de instruções original
O
Rebarbadora
Art.-Nr.: 44.305.83
25.02.2010
9:56 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
500
BT-AG

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL BT-AG 500

  • Pagina 1 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:56 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora BT-AG Art.-Nr.: 44.305.83 I.-Nr.: 11010...
  • Pagina 2 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:56 Uhr Seite 2...
  • Pagina 3 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Pagina 5 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 5 Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise wurden.
  • Pagina 6 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 6 Der angegebene Schwingungsemissionswert kann 5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den anderen verwendet werden. Netzstecker! Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
  • Pagina 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 7 öffnen. (siehe Bild 5) Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder Schleif- oder Trennscheibe wechseln und scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte bei festziehen. den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer Achtung: darstellen.
  • Pagina 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 8 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Pagina 9 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Pagina 10 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 10 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Attention ! leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter utilisés dans un environnement professionnel, certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des industriel ou artisanal.
  • Pagina 11: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 11 La valeur d’émission de vibration indiquée peut être 5.2 Réglage du dispositif de protection (figure 3) utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. Mettre lʼappareil hors circuit. Tirez la fiche de contact ! La valeur d’émission de vibration indiquée peut Réglez le dispositif de protection (4) servant à...
  • Pagina 12: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 12 ergots. (figure 5) flèche de sens de rotation sur lʼappareil. Remplacez la meule ou la meule à tronçonner et serrez bien lʼécrou à bride au moyen de la clé à Veillez particulièrement à ce que les meules soient ergots.
  • Pagina 13: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 13 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Pagina 14 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Pagina 15: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 15 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Pagina 16: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 16 5.2 Impostazione del dispositivo di protezione Il valore di emissione di vibrazioni può essere (Fig. 3) utilizzato anche per una valutazione preliminare dei Spegnete lʼapparecchio. Staccate la spina dalla rischi. presa! Impostate il dispositivo di protezione (4) in modo Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le da tenere lontani dal corpo i residui della vibrazioni!
  • Pagina 17 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 17 Togliere la spina dalla presa di alimentazione. senso di rotazione sul disco diamantato deve Facile sostituzione della mola grazie all´arresto coincidere con quella posta sullʼapparecchio. del mandrino. Premere l´arresto del mandrino e far scattare in Controllate attentamente soprattutto il trasporto e la posizione la mola.
  • Pagina 18: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 18 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione 9. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina rappresenta una materia prima e può...
  • Pagina 19 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Pagina 20: Technische Gegevens

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 20 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Let op! overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Bij het gebruik van materieel dienen enkele zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik. Wij geven geen garantie indien het lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Pagina 21: Vóór Ingebruikname

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 21 De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden 5.2 Afstellen van de bescherminrichting (fig. 3) gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te Schakel het gereedschap uit. Verwijder de vergelijken. netstekker uit het stopcontact! Stel de inrichting (4) ter bescherming van uw De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden handen af zodat het de slijpen goed weg van uw gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de...
  • Pagina 22: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 22 Verwissel van slijp- of snijschijf en draai dan de 6.6 WERKWIJZE flensmoer met de voorgatsleutel weer vast. 6.6.1 Schrobslijpen Let op! De spilvergrendeling slechts bij stilstaande Let op! De beschermkap voor het slijpen motor en slijpspil drukken! gebruiken (bij de leveringsomvang begrepen).
  • Pagina 23: Koolborstels

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 23 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
  • Pagina 24 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Pagina 25: Características Técnicas

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 25 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Pagina 26: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 26 utilizarse para comparar la herramienta con otras. 5.2 Ajustar el dispositivo de seguridad (fig. 3) Apagar el aparato. ¡Retirar el enchufe de la toma El valor de emisión de vibraciones indicado también de corriente! puede utilizarse para una valoración preliminar de los Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para riesgos.
  • Pagina 27 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 27 Primeramente desenchufar el aparato. tronzar diamantada debe coincidir con la flecha Cambio simple del disco por el bloqueo del del sentido de giro que aparece en el aparato. husillo A continuación presione el bloqueo del husillo Asegurarse de que el almacenamiento y transporte para enclavar el disco.
  • Pagina 28: Escobillas De Carbón

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 28 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de 9. Eliminación y reciclaje piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo embalaje es materia prima y, por eso, se puede de limpieza.
  • Pagina 29 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 29 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Pagina 30 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 30 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
  • Pagina 31: Marcha De Ensaio De Rebolos Novos

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 31 O valor de emissão de vibração indicado também 5.2 Ajuste do dispositivo de segurança (figura 3) pode ser utilizado para um cálculo prévio de Desligue o aparelho. Retire a ficha da corrente limitações. eléctrica! Ajuste o dispositivo de segurança (4) para Reduza a produção de ruído e de vibração para proteger as suas mãos, de maneira a que o...
  • Pagina 32 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 32 Troque o rebolo e aperte a porca do flange com danos nos corpos abrasivos, como p. ex. fissuras, e a chave de furos. constituir perigo para o utilizador. 6.6 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO ATENÇÃO Aperte o bloqueio do fuso somente quando o 6.6.1 Rectificação de desbaste motor e o fuso estiverem parados! Durante a...
  • Pagina 33 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 33 Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um...
  • Pagina 34 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer BT-AG 500 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Pagina 35 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 36 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Pagina 37 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Pagina 38: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 39 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 40 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 41 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 42 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 43 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 44 Anleitung_BT_AG_500_SPK2:_ 25.02.2010 9:57 Uhr Seite 44 EH 02/2010 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

44.305.8311010

Inhoudsopgave