Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
DE 110 SH, DE 110 H, DE 120 H
2-30
31-59
60-88
89-116

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Husqvarna pullman Ermator DE 110 SH

  • Pagina 1 DE 110 SH, DE 110 H, DE 120 H Operator's manual 2-30 Bedienungsanweisung 31-59 Manuel d'utilisation 60-88 Gebruiksaanwijzing 89-116...
  • Pagina 2 Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......21 Safety................5 Technical data.............. 24 Operation................ 8 Declaration of Conformity..........26 Maintenance..............14 Registered trademarks..........30 Troubleshooting............19 ..................0 Introduction Product description material and unstable or pyrophoric particles. The product is a single phase dust extractor. Dust-laden air goes through the suction hose into the inlet valve.
  • Pagina 3 Product overview 1. Cable 15. Hose connector 2. Fastener for cable and dust extraction hose 16. Lifting eye Functions of the control panel 3. HEPA filter cover 17. Control panel, refer to on page 10 (DE 110 H/DE 120 H) 4.
  • Pagina 4 Symbols on the product Type plate overview WARNING: This product can be dangerous and cause serious injury or death to the operator or others. Be careful and use the product correctly. Read the manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product.
  • Pagina 5 Safety Safety definitions • Do not use the product if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs or medicine. Warnings, cautions and notes are used to point out • Always be careful and use your common sense. specially important parts of the manual.
  • Pagina 6 • Check the appliance’s supply cord at regular • Do not overreach. Keep proper footing and balance intervals and have it replaced by the manufacturer or at all times. This enables better control of the his agent if damage is found. Check extension cords product in unexpected situations.
  • Pagina 7 Maintenance schedule on page 15 for • Refer to • Do not operate the product without a Longopac bag more information. and the filters installed. Replace the Longopac bag and the filters as given in this manual. Safety instructions for assembly •...
  • Pagina 8 Let your Pullman-Ermator dealer check the product Always use common sense regularly and make essential adjustments and repairs. WARNING: Husqvarna AB has a policy of continuous product Under no circumstances development. Husqvarna reserves the right to modify should you modify the original design of...
  • Pagina 9 1. Read the operator's manual carefully and make sure 3. Push the hose adapter until you hear a click to get it that you understand the instructions. in correct position. Maintenance 2. Do the daily maintenance. Refer to To remove the dust extraction hose schedule on page 15 .
  • Pagina 10 2. Turn the knob (A) at the rear of the floor nozzle 3. Pull up the wheel brakes to unlock the wheels. to adjust the floor nozzle wheels. Different surfaces Functions of the control panel and different types of dust and materials make it necessary to adjust the wheels to get the best The control panel controls and monitors important performance.
  • Pagina 11 on the product, the product starts automatically. When • Push the button to select the correct hose diameter. you stop the equipment, the product operates for The green LED tells which diameter you have approximately 10 seconds to empty the hose and then selected.
  • Pagina 12 To remove dust particles from the 1. Make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate agree with the power supply. prefilter during operation 2. Connect the product to an applicable power socket. The filter purge procedure cleans the prefilter from 3.
  • Pagina 13 To remove dust particles from the prefilter 6. Pull the outer layer of the Longopac cassette down. during operation on page 12 . 1. Put the Longopac cassette around the inner edge of the Longopac holder. 2. Remove the 4 straps after you put the Longopac in the holder.
  • Pagina 14 1. Pull out the Longopac bag (A) and attach a cable tie 4. If the remaining part of the Longopac bag cassette (B) to close the new Longopac bag. is too small to prepare a new Longopac bag, install To install a a new Longopac bag cassette.
  • Pagina 15 filters for damage, air tightness of the WARNING: Make sure that you do product and correct function of the not make a hole in the filter. Risk of dust control mechanism. In addition the filtration dispersion. efficiency of the product must be tested at least annually, or more frequently as may be specified by national requirements.
  • Pagina 16 Maintenance When Each 6 Each 12 Before Daily Weekly suction is months or months or each use 600 h 2000 h Replace the HEPA filter. Replace the dust release rubber cone. Replace the filter cleaning rubber parts. To do a check of the functions of the CAUTION: control panel Do not let it dry in full...
  • Pagina 17 2. Remove the prefilter. If the prefilter cannot be fully cleaned or if it is damaged, To replace the prefilter on it must be replaced. Refer to page 17 . Filter replacement WARNING: Use personal protective Personal protective equipment. Refer to equipment on page 7 .
  • Pagina 18 3. Discard the plastic bag correctly. Refer to local CAUTION: Do not touch the inner regulations. surface of the HEPA filter. This can cause 4. Install a new HEPA filter. Make sure that the HEPA damage to the HEPA filter. filter is pushed to the end position.
  • Pagina 19 Troubleshooting Troubleshooting schedule Problem Cause Solution There is no power. Connect the product to a power supply. The power cord is defective. Let an approved service agent repair the product. There is a short circuit in the product. Let an approved service agent repair the product.
  • Pagina 20 Warnings on the control panel (DE 110 H/DE 120 H) approved service agent before you operate CAUTION: Do not operate the product the product again. if the red light comes on. If the initial solution does not remove the error, speak with an Symbol Signal Cause...
  • Pagina 21 Error Error Description Probable cause(s) Action(s) code Make sure correct Product shuts down/does not Too high voltage in grid/power grid/power supply is start. High supply volt- supply. used. age. + Warning diode light on HMI. Wrong battery used. Use correct battery. Vacuum hose is disconnected Main Pressure Speak to an ap-...
  • Pagina 22 3. If 2 persons lift the product, make sure to use the 2 4. Lock the transport wheels. lifting points. To move the product long distances Make sure to use a closed vehicle during transportation of the product. To lift the product on page 5.
  • Pagina 23 1. Do the filter purge procedure before you lift the To remove dust particles from the product. Refer to prefilter during operation on page 12 . 2. To lift the product safely, put straps through the lifting eyes. WARNING: Do not use metal hooks, chains or other lifting equipment with rough edges that can cause damage to the lifting eye.
  • Pagina 24 Technical data Technical data Data DE 120 H 110 H 110 H 110 H 110 H 120 H [EU/AU/ [EU/ [EU/ [UK] [AU] [BR] [UK] ROW] [UK] [AU] [BR] ROW] ROW] Rated Voltage, V 220-240 220-240 220-240 Phase Frequency, Hz 50–60 Maximum power, W 1100...
  • Pagina 25 Data DE 120 H 110 H 110 H 110 H 110 H 120 H [EU/AU/ [EU/ [EU/ [UK] [AU] [BR] [UK] ROW] [UK] [AU] [BR] ROW] ROW] Sound power level L 92.2 97.3 measured, dB(A) Sound pressure level at the operators 81.6 ear, dB(A) Vibration level a...
  • Pagina 26 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Dust Extractor Brand Pullman-Ermator Type/Model DE 110 H, DE 120 H Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
  • Pagina 27 EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Dust Extractor Brand Pullman-Ermator Type / Model DE 110 SH Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
  • Pagina 28 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Dust Extractor Brand Pullman-Ermator Type / Model DE 110 H, DE 120 H Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
  • Pagina 29 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Dust Extractor Brand Pullman-Ermator Type / Model DE 110 SH Identification Serial numbers dating from 2023 and onwards...
  • Pagina 30 Registered trademarks The word mark and logos are registered trademarks Bluetooth SIG, inc. and any use of such owned by marks by Pullman-Ermator is under license. 1979 - 001 - 23.02.2023...
  • Pagina 31 Inhalt Einleitung..............31 Transport, Lagerung und Entsorgung......52 Sicherheit..............34 Technische Daten............55 Betrieb................38 Konformitätserklärung...........57 Wartung................ 45 Eingetragene Marken........... 59 Fehlerbehebung............49 ..................0 Einleitung Produktbeschreibung explosiven Materialien und instabile oder pyrophorische Partikel auf. Das Gerät ist ein einphasiger Staubabsauger. Staubige Luft strömt durch den Saugschlauch in das Einlassventil. Das Gerät ist nur für professionelle Einsätze Das Gerät trennt die Staubpartikel von der Luft.
  • Pagina 32 Geräteübersicht 1. Kabel 15. Schlauchverbinder 2. Befestigung für Kabel und Staubabsaugschlauch 16. Hebeöse Funktionen des Bedienfelds auf 3. HEPA Filterdeckel 17. Bedienfeld, siehe Seite 40 (DE 110 H/DE 120 H) 4. Vorfiltergehäuse 18. Ein/Aus (DE 110 H/DE 120 H) 5. Filterspültaste 19.
  • Pagina 33 Symbole auf dem Gerät Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich Übersicht Typenschild sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Pagina 34 • das Gerät nicht bei einem zugelassenen Service Center oder von einem zugelassenen Fachmann repariert wird. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Der Bediener und dessen Arbeitgeber müssen die mit dem Betrieb des Geräts verbundenen Gefahren Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise kennen und vermeiden. werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der •...
  • Pagina 35 kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich • Schalten Sie das Gerät bei einer Unterbrechung Stäube oder Dämpfe entzünden können. der Stromversorgung aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugte Personen in der •...
  • Pagina 36 sitzende Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann und Griffflächen rutschig sind, kann das Werkzeug von beweglichen Teilen erfasst werden. in unerwarteten Situationen nicht sicher bedient und kontrolliert werden. • Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Service Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.
  • Pagina 37 Sicherheitshinweise für die Wartung • Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie Staub, Fusseln, Haare oder andere Materialien, die den Luftstrom WARNUNG: Lesen Sie die folgenden verringern können. Warnhinweise, bevor Sie das Gerät •...
  • Pagina 38 Reparaturen vornehmen. geeigneten Atemschutz. Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung der Geräte. Husqvarna behält sich daher das Recht Es ist nicht möglich, hier alle denkbaren Situationen vor, ohne vorherige Ankündigung und ohne weitere zu beschreiben, die beim Gebrauch dieses Geräts Verpflichtungen Konstruktionsänderungen einzuführen.
  • Pagina 39 Entfernen des Staubabsaugschlauchs 6. Stellen Sie sicher, dass die Frequenz und die Spannung auf dem Typenschild mit der • Drücken Sie den Schlauchsperrknopf (A), und Netzspannung übereinstimmen. Dies gilt auch für die ziehen Sie am Staubabsaugschlauch. Verlängerungskabel. 7. Befestigen Sie das Gerätekabel (A) während des Betriebs mit dem Verlängerungskabel (B), um sicherzustellen, dass es angeschlossen bleibt.
  • Pagina 40 Ver- und Entriegeln der Transporträder Für den Betrieb auf einer geneigten Oberfläche müssen die Transporträder verriegelt werden. WARNUNG: Räder und Lager müssen sauber und staubfrei sein, um sicheren Betrieb zu gewährleisten. Siehe Wartungsplan auf Seite 45 . 1. Halten Sie das Gerät in einer festen und sicheren Position.
  • Pagina 41 DE 110 SH starten und stoppen Luftstromwarnsystem Der Luftstrom im Saugschlauch muss mehr als 20 m/s Hinweis: Warten Sie nach dem Starten des Geräts (66 ft/s) betragen. 5 Sekunden lang, damit es mit voller Saugleistung Informationen zum minimalen Luftstrom mit dem arbeitet. Die Absaugung ist direkt beim Start nicht auf ausgewählten Schlauchdurchmesser finden Sie in der voller Leistung.
  • Pagina 42 Entfernen von Staubpartikeln aus dem 3. Drücken Sie „I“ auf dem Hauptschalter, um das Gerät zu starten. Vorfilter während des Betriebs Das Filterspülverfahren reinigt den Vorfilter von unerwünschten Materialien. Führen Sie das Verfahren in folgenden Situationen aus: • Vor einem Arbeitsstopp oder am Ende jedes Arbeitstages.
  • Pagina 43 Installieren einer neuen Longopac- 5. Stellen Sie sicher, dass Longopac dicht ist. Beutel-Kassette ACHTUNG: Reinigen Sie den Vorfilter, bevor Sie eine neue Longopac- Entfernen von Kassette einbauen. Siehe Staubpartikeln aus dem Vorfilter während des Betriebs auf Seite 42 . 1. Setzen Sie die Longopac-Kassette um die Innenkante des Longopac-Halters ein.
  • Pagina 44 7. Verschließen Sie das untere Ende des Longopac mit 2. Schütteln Sie den Staub im vollen Longopac-Beutel einem Kabelbinder. nach unten. 3. Befestigen Sie einen Kabelbinder 10 cm (3,9 Zoll) unter dem ersten Kabelbinder, um den vollen Longopac-Beutel zu schließen. Schneiden Sie den Longopac-Beutel zwischen den Kabelbindern ab.
  • Pagina 45 Wartung Einleitung WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie vor und während der Wartung WARNUNG: Bei der Fehlersuche, alle örtlichen Vorschriften einhalten, um Wartung und Instandhaltung treten gefährlichen Staub ordnungsgemäß zu produktbezogene Unfälle auf, da sich der entsorgen. Bediener im Risikobereich des Geräts befinden muss.
  • Pagina 46 Wartung Wenn die Alle Alle 6 Mo- Vor jedem Wöchent- Saugleis- 12 Mona- Täglich nate oder Gebrauch lich tung nied- te oder 600 h rig ist 2000 h Überprüfen Sie die Hubösen. Achten Sie darauf, dass Longopac kor- rekt und richtig angebracht ist. Siehe stallieren einer neuen Longopac-Beutel- Kassette auf Seite 43 .
  • Pagina 47 Reinigen des Vorfilters mit Wasser 3. Reinigen Sie den Vorfilter mit fließendem Wasser von der Innenfläche des Vorfilters aus. ACHTUNG: Reinigen Sie den Vorfilter nicht mit einem Hochdruckreiniger oder Druckluft. Reinigen Sie den Vorfilter nicht mit Gewalt. ACHTUNG: Lassen Sie ihn nicht bei voller Sonneneinstrahlung trocknen.
  • Pagina 48 Austausch des Vorfilters 1. Lösen Sie die 6 Schrauben, und entfernen Sie den HEPA-Filterdeckel. Reinigen des 1. Entfernen Sie den Vorfilter. Siehe Vorfilters mit Wasser auf Seite 47 . 2. Stecken Sie den Vorfilter vorsichtig in einen Plastikbeutel. 3. Entsorgen Sie den Plastikbeutel ordnungsgemäß. Beachten Sie die lokalen Vorschriften.
  • Pagina 49 4. Bauen Sie einen neuen HEPA-Filter ein. Stellen Sie 5. Bringen Sie den HEPA-Filterdeckel an, und ziehen sicher, dass der HEPA-Filter nicht in die Endposition Sie die 6 Schrauben fest. gedrückt wird. Fehlerbehebung Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Keine Stromversorgung. Schließen Sie das Gerät an das Netzteil an. Das Netzkabel ist defekt.
  • Pagina 50 Problem Ursache Lösung Die Saugleistung ist Zu niedrige Spannung im Netzteil. Stellen Sie sicher, dass das richtige Netzteil nicht ausreichend. verwendet wird. Im Staubabsaugschlauch befindet sich ein Tauschen Sie den Staubabsaugschlauch Loch. aus. Der Vorfilter ist verstopft. Entfernen Sie Staubpartikel aus dem Vorfil- ter.
  • Pagina 51 Symbol Signal Ursache Lösung Die rote Leuch- Die Steuereinheit ist beschädigt. Die Reparatur von einer autorisierten Ser- te leuchtet auf. vicewerkstatt durchführen lassen. Zu hohe Außentemperatur. Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstem- peratur im festgelegten Bereich liegt, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Warnung.
  • Pagina 52 Fehler- Fehler Beschreibung Vermutliche Ursache(n) Aktion(en) code Das Gerät schaltet sich aus/ startet nicht. Verwenden Sie das Die Temperatur Gerät nicht außer- der Leiterplatte- Zu hohe Außentemperatur. halb des angegebe- + Warndiodenleuchte auf Baugruppe ist zu nen Temperaturbe- Mensch-Maschine-Schnittstelle hoch. reichs.
  • Pagina 53 3. Wenn 2 Personen das Gerät anheben, stellen Sie 4. Verriegeln Sie die Transporträder. sicher, dass Sie die 2 Hebepunkte verwenden. Bewegen des Geräts über lange Entfernungen Transportieren Sie das Gerät in einem geschlossenen So heben Sie das 5. Heben Sie das Gerät an, siehe Fahrzeug.
  • Pagina 54 mit zusätzlichem Gewicht im oder am Gerät • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Händler oder entsorgen Sie es bei einer Recyclingstelle. 1. Führen Sie das Filterspülverfahren durch, bevor Entfernen von Sie das Gerät anheben. Siehe Staubpartikeln aus dem Vorfilter während des Betriebs auf Seite 42 .
  • Pagina 55 Technische Daten Technische Daten Daten DE 120 H 110 H 110 H 110 H 110 H 120 H [EU/AU/ [EU/ [EU/ [UK] [AU] [BR] [UK] ROW] [UK] [AU] [BR] ROW] ROW] Nennspannung, V 220–240 220–240 220–240 Phase Frequenz, Hz 50-60 Maximale Leistung, W 1100 2200...
  • Pagina 56 Daten DE 120 H 110 H 110 H 110 H 110 H 120 H [EU/AU/ [EU/ [EU/ [UK] [AU] [BR] [UK] ROW] [UK] [AU] [BR] ROW] ROW] Schallleistungspegel, 92,2 97,3 gemessen, dB(A) Schalldruckpegel L am Ohr des Bedieners, 81,6 dB(A) Vibrationspegel a ≤2,5 Schutzart...
  • Pagina 57 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Staubabsauger Marke Pullman-Ermator Typ/Modell DE 110 H, DE 120 H Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung...
  • Pagina 58 EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Staubabsauger Marke Pullman-Ermator Typ/Modell DE 110 SH Identifizierung Seriennummern ab 2023 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EC „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EU „über elektromagnetische Verträglichkeit“...
  • Pagina 59 Eingetragene Marken Die -Wortmarke und die Logos sind eingetragene Bluetooth SIG, inc. und die Verwendung Marken von dieser Marken durch Pullman-Ermator erfolgt unter Lizenz. 1979 - 001 - 23.02.2023...
  • Pagina 60 Sommaire Introduction..............60 Transport, entreposage et mise au rebut......81 Sécurité.................63 Caractéristiques techniques......... 84 Utilisation..............67 Déclaration de conformité..........86 Entretien............... 74 Marques déposées............88 Dépannage..............78 ..................0 Introduction Description du produit chaudes, de liquides, de matériaux explosifs et de particules instables ou pyrophoriques. Le produit est un extracteur de poussière monophasé.
  • Pagina 61 Aperçu du produit 1. Câble 14. Poignée 2. Fixation pour câble et tuyau d'extraction de 15. Raccord de tuyau poussière 16. Anneau de levage 3. Couvercle du filtre HEPA Fonctions du panneau 17. Panneau de commande, voir de commande à la page 69 (DE 110 H/DE 120 H) 4.
  • Pagina 62 28. Manuel d'utilisation Remarque: les autres symboles/autocollants Symboles concernant le produit présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures Aperçu de la plaque signalétique graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à...
  • Pagina 63 • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le agréé ou par une autorité homologuée. fabricant ; Sécurité Définitions de sécurité •...
  • Pagina 64 appareil électrique augmente le risque • Effectuez régulièrement des tests de sécurité d'électrocution. électrique sur le produit. Reportez-vous à la réglementation locale pour connaître la procédure correcte. • La fiche du cordon d'alimentation de l'appareil doit correspondre à la prise. N'apportez jamais de Sécurité...
  • Pagina 65 • Débranchez la fiche de la source d'alimentation, si • Assurez-vous que la zone d'assemblage est stable amovible, avant de procéder à des réglages, de afin d'éviter que le produit ne se renverse. Risques changer les accessoires ou de ranger le produit. Ces de blessures et de dégâts matériels.
  • Pagina 66 inhabituelles sont généralement le signe d'un atelier spécialisé agréé se charger de toutes les dommage. Réparez les éventuels dommages ou autres opérations d'entretien. demandez à un atelier spécialisé agréé de procéder • Si le remplacement du cordon d'alimentation s'avère aux réparations. nécessaire, il doit être effectué...
  • Pagina 67 Toutes les informations et toutes les données indiquées Husqvarna AB travaille continuellement au dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à développement de ses produits. Husqvarna se réserve laquelle ce manuel a été porté à l'impression. Utilisation Instructions pour produit mis à la terre des réglages spécifiques sont donnés pour l'extracteur...
  • Pagina 68 Pour fixer et régler la brosse pour le sol 1. Ouvrez le raccord de tuyau. 1. Placez l'extrémité de la poignée complètement dans l'arbre de la brosse pour le sol. 2. Placez l'adaptateur de tuyau dans le raccord de tuyau. 2.
  • Pagina 69 Pour 2. Appuyez sur le frein de chaque côté pour bloquer les 1. Le préfiltre est colmaté. Reportez-vous à éliminer les particules de poussière du préfiltre roues. pendant le fonctionnement à la page 71 . 2. Le filtre HEPA est colmaté, endommagé ou Avertissements sur le manquant.
  • Pagina 70 4. Appuyez sur le bouton On/Off. Niveaux d'alarme de débit d'air 1 ¼ 1 ½ 1 ⅔ 2 ½ Remarque: Si le débit d'air est inférieur à 20 m/s (66 pi/s), l'alarme sonore retentit et le symbole d'avertissement s'allume. Reportez-vous à Avertissements sur le panneau de commande (DE 110 H/DE 120 H) à...
  • Pagina 71 Pour éliminer les particules de 3. Appuyez sur « I » sur l'interrupteur principal pour démarrer le produit. poussière du préfiltre pendant le fonctionnement La procédure de purge du filtre nettoie les matériaux indésirables du préfiltre. Effectuez la procédure dans les situations suivantes : •...
  • Pagina 72 Pour nettoyer le préfiltre Reportez-vous à la section 5. Assurez-vous que le Longopac est étanche. avec de l'eau à la page 76 . Pour installer une cassette de sac Longopac neuve REMARQUE: Nettoyez le préfiltre avant d'installer une cassette Longopac Pour neuve.
  • Pagina 73 7. Fermez la base du Longopac à l'aide d'un serre- 2. Secouez la poussière du sac Longopac usagé. câble. 3. Fixez un serre-câble de 10 cm/3,9 pi sous le premier serre-câble pour fermer le sac Longopac usagé. Coupez le sac Longopac entre les serre-câbles. Pour jeter un sac Longopac plein et préparer un sac Longopac neuf 4.
  • Pagina 74 Entretien Introduction AVERTISSEMENT: veillez à respecter toutes les réglementations locales AVERTISSEMENT: les accidents pour éliminer correctement la poussière liés au produit se produisent pendant la dangereuse avant et pendant l'entretien. recherche de pannes, l'entretien et la maintenance, car l'opérateur doit se trouver AVERTISSEMENT: le fabricant ou dans la zone à...
  • Pagina 75 Entretien Tous les Tous les Avant En cas Au quoti- Toutes les 6 mois ou 12 mois chaque d'aspira- dien semaines toutes les ou toutes utilisation tion faible 600 h les 2000 h Assurez-vous que le Longopac est cor- rect et correctement fixé. Reportez-vous Pour installer une cassette à...
  • Pagina 76 Pour nettoyer le préfiltre avec de l'eau 3. Nettoyez le préfiltre à l'eau courante à partir de la surface interne du préfiltre. REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou d'air comprimé pour nettoyer le préfiltre. Ne frappez pas le préfiltre avec force pour le nettoyer.
  • Pagina 77 Pour remplacer le préfiltre 1. Desserrez les 6 vis et retirez le couvercle du filtre HEPA. Pour 1. Retirez le préfiltre. Reportez-vous à la section nettoyer le préfiltre avec de l'eau à la page 76 . 2. Mettez le filtre à air dans un sac en plastique avec précaution.
  • Pagina 78 5. Installez le couvercle du filtre HEPA et serrez les 6 vis. Dépannage Schéma de dépannage Problème Cause Solution Alimentation électrique absente. Branchez le produit à une alimentation élec- trique. Le cordon d'alimentation est défectueux. Faites réparer le produit par un atelier de réparation homologué.
  • Pagina 79 Problème Cause Solution Le produit émet un Faites réparer le produit par un atelier de bruit inhabituel. réparation homologué. Avertissements sur le panneau de commande (DE 110 H/DE 120 H) un atelier de réparation agréé avant de REMARQUE: N'utilisez pas le produit réutiliser le produit.
  • Pagina 80 Codes d'erreur Code d'er- Erreur Description Cause(s) probable(s) Action(s) reur Le produit s'arrête/ne démarre pas. Filtre HEPA ab- Le filtre HEPA est absent ou Montez ou remplacez + voyant d'avertissement sur sent. endommagé. le filtre HEPA. l'IHM. + symbole HEPA sur l'IHM. Assurez-vous que Tension d'ali- Faibles performances (débit...
  • Pagina 81 Transport, entreposage et mise au rebut Pour déplacer le produit sur de courtes 3. Si deux personnes soulèvent le produit, assurez- vous d'utiliser les 2 points de levage. distances Assurez-vous que la soupape d'admission est fermée. Assurez-vous que les capuchons pare-poussière se trouvent sur les tuyaux.
  • Pagina 82 3. Fixez fermement le cordon d'alimentation, le tuyau 6. Fixez fermement le produit au véhicule de transport d'extraction de poussière et le tuyau de la poignée afin d'éviter tout dommage ou accident. Utilisez les sur le produit. points d'arrimage. Pour lever le produit AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l'équipement et les sangles de levage...
  • Pagina 83 2. Pour soulever le produit en toute sécurité, passez les sangles à travers les anneaux de levage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de crochets métalliques, de chaînes ou d'autres équipements de levage dont les bords sont irréguliers et qui peuvent endommager l'anneau de levage. Seules des sangles de levage souples sont autorisées.
  • Pagina 84 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques 110 H [UE/ DE 120 H [UE/ RES- [UE/AU/ RES- 110 H 110 H 110 H 120 H RESTE DU [RU] [AU] [BR] [RU] [RU] [AU] [BR] MONDE] MON- MON- Tension nominale, V 220-240 220-240 220-240 Phase Fréquence, Hz...
  • Pagina 85 Caractéristiques 110 H [UE/ DE 120 H [UE/ RES- [UE/AU/ RES- 110 H 110 H 110 H 120 H RESTE DU [RU] [AU] [BR] [RU] [RU] [AU] [BR] MONDE] MON- MON- Mécanisme de nettoya- Jet Pulse ge de filtre Dimensions L×l×h, 815×542×1125 / 670×400×1000 / 26,4×15,7×39,4 mm / po...
  • Pagina 86 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Aspirateur industriel Marque Pullman-Ermator Type/Modèle DE 110 H, DE 120 H Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Pagina 87 Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Aspirateur industriel Marque Pullman-Ermator Type/Modèle DE 110 SH Identification Numéros de série à partir de 2023 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Pagina 88 Marques déposées La marque et les logos sont des marques déposées Bluetooth SIG, inc. , et toute utilisation appartenant à de ces marques par Pullman-Ermator est régie par une licence. 1979 - 001 - 23.02.2023...
  • Pagina 89 Inhoud Inleiding................ 89 Vervoer, opslag en verwerking........109 Veiligheid..............92 Technische gegevens..........112 Werking.................96 Verklaring van overeenstemming....... 114 Onderhoud..............102 Geregistreerde handelsmerken........116 Probleemoplossing............. 107 ..................0 Inleiding Productbeschrijving vloeistoffen, explosief materiaal en instabiele of pyrofore deeltjes. Het product is een enkelfasige stofafzuiger. Er stroomt stoffige lucht door de aanzuigslang in de inlaatklep.
  • Pagina 90 Productoverzicht 1. Kabel 15. Slangstuk 2. Bevestiging voor kabel en stofzuigerslang 16. Hijsoog Functies van het 3. HEPA filterkap 17. Bedieningspaneel, raadpleeg bedieningspaneel op pagina 98 (DE 110 H/DE 120 4. Voorfilterkap 5. Doorblaasknop filter 18. On/Off (DE 110 H/DE 120 H) 6.
  • Pagina 91 28. Bedieningshandleiding Let op: Overige op het product aangebrachte Symbolen op het product symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. WAARSCHUWING: Dit product kan gevaarlijk zijn en ernstig of fataal letsel Overzicht typeplaatje toebrengen aan de gebruiker of anderen. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier.
  • Pagina 92 • het product een accessoire bevat dat niet afkomstig • het product niet is gerepareerd door een erkend is van de fabrikant of niet is goedgekeurd door de servicepunt of door een erkende autoriteit. fabrikant. Veiligheid Veiligheidsdefinities • Gebruik het product alleen als u voorafgaand aan gebruik training hebt ontvangen.
  • Pagina 93 • De stekker op de voedingskabel van het apparaat • Voer periodiek elektrische veiligheidstests op het moet met het stopcontact overeenkomen. Wijzig product uit. Neem voor de correcte procedure de de stekker niet. Gebruik geen adapterstekkers in lokale voorschriften in acht. combinatie met geaarde apparaten.
  • Pagina 94 Veiligheidsinstructies voor bediening veiligheidsmaatregelen verlagen het risico op het onbedoeld starten van het product. • Berg het product dat u niet nodig hebt op buiten het WAARSCHUWING: Lees de bereik van kinderen en laat personen die onbekend volgende waarschuwingen voordat u het zijn met het product of deze instructies niet werken product gaat gebruiken.
  • Pagina 95 • Als een vervanging van de voedingskabel Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder noodzakelijk is, moet deze worden uitgevoerd door ontwikkelen van zijn producten. Husqvarna behoudt de fabrikant of de werkplaats van de fabrikant, om zich het recht voor om zonder aankondiging vooraf veiligheidsrisico's te voorkomen.
  • Pagina 96 Alle informatie en gegevens in deze bedieningshandleiding waren van toepassing op de datum dat deze gebruiksaanwijzing ter perse ging. Werking Instructies voor geaard product worden gegeven, zorg er dan voor dat u zich hieraan houdt. WAARSCHUWING: Een verkeerde 1. Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en aansluiting kan leiden tot elektrische zorg dat u de instructies hebt begrepen.
  • Pagina 97 2. Doe de slangadapter in het slangstuk. 2. Draai de knop (A) aan de achterzijde van de vloerzuigmond om de wielen van de vloerzuigmond af te stellen. Verschillende oppervlakken en verschillende soorten stof en materiaal maken het nodig de wielen af te stellen voor een zo goed mogelijk resultaat.
  • Pagina 98 Functies van het bedieningspaneel op pagina 98 om Let op: DE 110 SH/DE 110 H heeft slechts 1 de functie in of uit te schakelen. wielrem. Automatische startfunctie (Alleen 230V-DE 3. Trek aan de wielremmen om de wielen te 110 SH en -DE 110 H) ontgrendelen.
  • Pagina 99 De DE 110 H/DE 120 H starten en • Druk op de knop om de juiste slangdiameter te selecteren. De groene led toont welke diameter u stoppen hebt geselecteerd. Let op: Wacht 5 seconden nadat u het product hebt 38 1 gestart om met volledige aanzuiging te beginnen.
  • Pagina 100 6. Druk op de "0" op de hoofdschakelaar om het 3. Wacht 5 seconden op het vacuüm en druk product te stoppen. vervolgens op de knop filter doorblazen. Doe deze stap 3 tot 5 keer. Het is belangrijk dat het product 7.
  • Pagina 101 4. Bevestig de Longopac-houder aan de achterzijde 6. Trek de buitenlaag van de Longopac-cassette van de container (A). Bevestig vervolgens de omlaag. Longopac-houder aan de zijkanten en de voorkant van de container (B). Duw de Longopac-houder omhoog totdat u een duidelijke klik hoort. 5.
  • Pagina 102 1. Trek de Longopac-zak (A) eruit en bevestig een 4. Als het resterende deel van de Longopac- kabelbinder (B) om de nieuwe Longopac-zak te zakcassette te klein is om een nieuwe Longopac-zak sluiten. voor te bereiden, plaatst u een nieuwe Longopac- Een nieuwe Longopac-zakcassette zakcassette.
  • Pagina 103 Koppel de voedingskabel los en verwijder de een keer per jaar een technische inspectie kabel van de pomp. uitvoeren. De technische inspectie bestaat uit inspectie van de filters op schade, de luchtdichtheid van het product en de WAARSCHUWING: Laat alleen correcte werking van het regelmechanisme.
  • Pagina 104 Onderhoud Wanneer Om de 12 Om de 6 Voor elk de zuig- maanden Elke dag Wekelijks maanden gebruik kracht of 2000 of 600 uur laag is Controleer de filterafdichtingen. Doe de filterdoorblaasprocedure. Als de afzuiging dan nog steeds onvoldoende is, reinigt u het voorfilter met water. Zie Het voorfilter met water reinigen op pa- gina 104 .
  • Pagina 105 1. Maak de kapvergrendelingen (A) los en open de 3. Reinig het voorfilter met stromend water aan het voorfilterkap (B). binnenoppervlak van het voorfilter. 2. Verwijder het voorfilter. OPGELET: De waterdruk mag niet hoger zijn dan 4 bar. OPGELET: Zorg ervoor dat het oppervlak niet wordt geraakt en dat er geen voorwerpen door het oppervlak komen, omdat het filter hierdoor...
  • Pagina 106 Het voorfilter vervangen 1. Maak de 6 schroeven los en verwijder de HEPA- filterkap. Het voorfilter met water 1. Verwijder het voorfilter. Zie reinigen op pagina 104 . 2. Doe het voorfilter voorzichtig in een plastic zak. 3. Voer de plastic zak correct af. Neem de lokale voorschriften in acht.
  • Pagina 107 5. Monteer de HEPA-filterkap en draai de 6 schroeven vast. Probleemoplossing Schema voor storingzoeken Probleem Oorzaak Oplossing Er is geen voeding. Sluit het product aan op de voeding. De voedingskabel is defect. Laat onderhoud aan het product uitvoeren door een erkende servicewerkplaats. Er is kortsluiting in het product.
  • Pagina 108 Waarschuwingen op het bedieningspaneel (DE 110 H/DE 120 H) wegneemt, neem dan contact op met een OPGELET: Gebruik het product niet erkende servicewerkplaats voordat u het als het rode licht gaat branden. Als product weer gaat gebruiken. de oorspronkelijke oplossing de fout niet Symbool Signaal- Oorzaak...
  • Pagina 109 Fout- Fout Beschrijving Waarschijnlijke oorza(a)k(en) Actie(s) code Zorg ervoor dat het Te hoge spanning in net- juiste netwerk/de juis- Product gaat uit/start niet. werk/voeding. te voeding wordt ge- Hoge voedings- bruikt. spanning. + Waarschuwingsdiode op HMI. Gebruik de juiste ac- Verkeerde accu gebruikt.
  • Pagina 110 2. Til het product met de hand op. 3. Bevestig het netsnoer, de stofzuigerslang en de buis aan het product. 3. Als 2 personen het product optillen, gebruik dan de 2 hijspunten. 4. Vergrendel de transportwielen. Het product over lange afstanden verplaatsen Gebruik een gesloten voertuig om het product te vervoeren.
  • Pagina 111 6. Zet het product goed vast op het transportvoertuig WAARSCHUWING: Gebruik om schade en ongelukken te voorkomen. Gebruik de geen metalen haken, kettingen of spanpunten. andere hijsapparatuur met ruwe randen die schade aan het hijsoog kunnen veroorzaken. Alleen zachte hijsbanden zijn toegestaan.
  • Pagina 112 Technische gegevens Technische gegevens Gegevens DE 120 H 110 H 110 H 110 H 110 H 120 H [EU/AU/ [EU/ [EU/ [UK] [AU] [BR] [UK] ROW] [UK] [AU] [BR] ROW] ROW] Nominale spanning, V 220-240 220-240 220-240 Fase Frequentie, Hz 50–60 Maximaal vermogen, W 1100...
  • Pagina 113 Gegevens DE 120 H 110 H 110 H 110 H 110 H 120 H [EU/AU/ [EU/ [EU/ [UK] [AU] [BR] [UK] ROW] [UK] [AU] [BR] ROW] ROW] Geluidsvermogenni- veau L gemeten, 92,2 97,3 dB(A) Geluidsdrukniveau L bij het oor van de ge- 81,6 bruiker, dB(A) Trillingsniveau a...
  • Pagina 114 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Stofzuiger Merk Pullman-Ermator Type/model DE 110 H, DE 120 H Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en...
  • Pagina 115 EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Stofzuiger Merk Pullman-Ermator Type / model DE 110 SH Identificatie Serienummers vanaf 2023 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Pagina 116 Geregistreerde handelsmerken Het -woordmerk en de logo’s zijn geregistreerde Bluetooth SIG, handelsmerken die eigendom zijn van inc. en het gebruik van deze merken door Pullman- Ermator vindt plaats onder licentie. 1979 - 001 - 23.02.2023...
  • Pagina 117 1979 - 001 - 23.02.2023...
  • Pagina 118 1979 - 001 - 23.02.2023...
  • Pagina 119 1979 - 001 - 23.02.2023...
  • Pagina 120 À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.pullman-ermator.se Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1143361-20 2023-03-06...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pullman ermator de 110 hPullman ermator de 120 h