Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
POwERCOLD™ Plus 23L
POwERBOx
POwERFREEzE™ Plus 25L
POwERBOx
POwERBOx
For shipment to the UK:
Importer : Coleman UK Ltd, The Courtyard, Wraxall Hill - Wraxall, Bristol BS48 1NA, UK
Manufacturer : Application des Gaz S.A.S. - 219 Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval Cedex - France
For shipment to the EU:
219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval cedex- France
Plus 24L
®
Plus 28L
®
Plus 36L
®
APPLICATION DES GAz S.A.S. -
FR
MODE D'EMPLOI ...............................
GB
INSTRUCTIONS FOR USE ................
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ...............
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ...................
IT
ISTRUZIONI PER L'USO ...................
ES
PT
MODO DE EMPREGO .......................
SE
BRUKSANVISNING ...........................
FI
KÄYTTÖOHJE ....................................
DK
BETJENINGSVEJLEDNING ..............
NO
BRUKSANVISNING ...........................
Cz
NÁVOD NA POUŽITÍ ..........................
PL
INSTRUKCJA OBSłUGI ..........................
SI
SK
NÁVOD NA POUZITIE .......................
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .................
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΣΕΩΣ .............................
TR
KULLANIM KILAVUZU .......................
RU
HR
UPORABA I ODRŽAVANJE ...............
RO
BG
LV
LIETOđANAS PAMâCÎBA ...............
EE
KASUTUSJUHEND ..........................
AR
LT
1
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
40
44
46
48
50
52
...................................... 54
56
4010068614 (ECN0035302-D)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Campingaz POWERCOLD Plus 23L

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    POwERCOLD™ Plus 23L MODE D’EMPLOI ....... POwERBOx Plus 24L ® INSTRUCTIONS FOR USE ....BEDIENUNGSANLEITUNG ....POwERFREEzE™ Plus 25L GEBRUIKSAANWIJZING ....POwERBOx Plus 28L ® ISTRUZIONI PER L’USO ....INSTRUCCIONES DE EMPLEO ..POwERBOx Plus 36L ® MODO DE EMPREGO ....... BRUKSANVISNING ......
  • Pagina 5: Mode D'emploi

    Si vous avez perdu le manuel d’utilisation, veuillez contacter le Pour les modèles équipés du contrôleur de batterie : voir les revendeur local, vous connecter à www.campingaz.com ou envoyer conditions particulières en 4.3 un e-mail à l’adresse indiquée pour votre pays dans le formulaire Veiller à...
  • Pagina 6 • Si la fiche de la glacière chauffe anormalement dans la prise de Il est recommandé de laisser le couvercle ouvert lorsque l’appareil l’allume-cigare, nettoyer la douille ou vérifier que la fiche soit reste longtemps inutilisé. montée correctement. Vous pouvez utiliser la glacière thermoélectrique PowerBox ®...
  • Pagina 7: Instructions For Use

    If you have lost the Owner’s Manual, please contact the local agent or Connect the cord on the plug of the cooler marked 12 V (Drawing C1). visit www.campingaz.com or send an email to the address indicated Then plug the car plug (Drawing C2) to the vehicle car-plug or...
  • Pagina 8: Cooling Problem

    12 V connection: Connector fuse: the connector of your 12 V power You can continuously use the CAMPINGAZ thermo-electric cooler ® supply cable is protected by a 7 A fuse. Check that the fuse has not...
  • Pagina 9: Bedienungsanleitung

    Wenn Sie die Bedienungsanleitung verloren haben, wenden Sie sich Für Modelle mit Batteriewächter: siehe spezielle Bedingungen in 4.3. bitte an die örtliche Vertretung, besuchen Sie www.campingaz.com Stellen Sie sicher, dass der Kühlerstecker entsprechend der oder senden Sie eine E-Mail an die Adresse, die für Ihr Land auf Markierung auf dem Stecker vollständig in die Autosteckdose...
  • Pagina 10 Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über Falls eines der Elektrokabel beschädigt sein sollte, muss es durch den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an ein Kabel vom CAMPINGAZ - Kundendienst ersetzt werden. ® einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Pagina 11: Gebruiksaanwijzing

    Zorg ervoor dat de stekker van de koeler helemaal in de sigarettenaansteker van de wagen wordt geschoven, zoals aangegeven door de markering op de stekker. Een onjuiste Wij danken u dat u voor CAMPINGAZ gekozen heeft. We hopen ® aansluiting (zie diagram I) kan ertoe leiden dat de stekker van de dat u helemaal tevreden zult zijn over uw thermo-elektrische koeler smelt.
  • Pagina 12: Problemen Oplossen

    Wij raden u aan om het deksel open te laten als de koelbox niet aansluiting ervan gereinigd worden en controleer of de stekker wordt gebruikt. goed is geplaatst. U kunt de thermo-elektrische koelbox van CAMPINGAZ meerdere Aansluiting 12 V : Zekering van de aansluiting : de stekker van ®...
  • Pagina 13: Istruzioni Per L'uso

    Grazie al sistema “AutoSwitch”, il voltaggio fornito rimarrà stabile Non utilizzare ghiaccio nella ghiacciaia termoelettrica. nonostante le variazioni di tensione della presa principale (230 V ± 10 %). Se il trasformatore non è della marca CAMPINGAZ ® L'acqua sciolta potrebbe danneggiare il motore del ventilatore e la vostra ghiacciaia termoelettrica potrebbe non funzionare e congelarsi sulle alette del radiatore.
  • Pagina 14 È possibile utilizzare il dispositivo di raffreddamento termoelettrico Collegamento 12 V : Fusibile della spina di collegamento: la presa CAMPINGAZ per più giorni consecutivi, ma è necessario ® del cavo di alimentazione 12 V è protetta da un fusibile da 7 A. Per...
  • Pagina 15: Cuidado Y Mantenimiento

    Si ha extraviado su manual de usuario, contacte con su agente local, A continuación, conecte el dispositivo de conexión (dibujo C2) ingrese a www.campingaz.com, o envíe un correo electrónico a la al enchufe del coche o a otra fuente de alimentación de 12 V dirección especificada para su país en la guía de servicio posventa...
  • Pagina 16: Problemas Más Frecuentes

    Se recomienda dejar la tapa abierta cuando el aparato no esté en uso. alimentación a 12 V está protegido por un fusible (7 A). Comprobar La nevera termo-eléctrica CAMPINGAZ se puede utilizar ® que el fusible no se haya fundido desatornillando el conector de 12 V continuamente durante varios días seguidos, pero es necesario...
  • Pagina 17: Manutenção E Limpeza

    Se tiver perdido o Manual do Proprietário, contacte o seu agente Ligue o fio à tomada de refrigerador marcada com 12 V local, visite www.campingaz.com ou envie um e-mail para o endereço (Desenho C1). indicado para o seu país na folha com informações pós-venda Em seguida, ligue a ficha para automóvel (Desenho C2) à...
  • Pagina 18: Guia De Problemas

    7 A. Verifique está a ser utilizado. se o fusível não está queimado desapertando a tomada 12 V cabo (esquema F1). Pode utilizar o refrigerador termoelétrico da CAMPINGAZ durante ® alguns dias, mas é necessário que periodicamente o desligue para 6.3.
  • Pagina 19: Bruksanvisning

    Om du har tappat bort ägarmanualen kontaktar du din lokala 3.2. Anslutning till 24 V återförsäljare eller går till www.campingaz.com eller skriver per e-post Om du har tillgång till ett 24 V batteri (lastbilar, vissa 4-hjulsdrivna till den adress som anges för ditt land i eftermarknadsbladet som fordon), anslut sladdens ända (schema C2) till en 24 V...
  • Pagina 20: Kylnings Problem

    Rengör ytor regelbundet som kan komma i kontakt med livsmedel Anslutning till 12 V : Kopplingskontaktens säkring: Matarsladdens och tillgängliga dräneringssystem. 12 V kontakt skyddas av en säkring 7 A. Kontrollera att säkringen inte smält genom att skruva loss kylboxens 12 V kontakt från Förvara inte rått kött och fisk så...
  • Pagina 21: Käyttöohje

    Tämän takia kylmälaukkua ei sovi pakastimeksi, jota käytetään Akun ohjausjärjestelmä voi estää jäähdyttimen toiminnan tilassa pakasteiden säilyttämiseen. 230 V ~, jos käytät muuta muuntajaa kuin CAMPINGAZ ® Kylmälaukku tuottaa lämpöä, joten sen häiriötön toiminta V ~/12 V Euro -muuntajaa. Tämä johtuu verkon jännitteen edellyttää, että...
  • Pagina 22: Laitteen Korjaaminen

    • Jos kylmälaukun pistoke kuumenee savukkeensytyttimen päiviä kerrallaan, mutta se tulee irrottaa tarvittaessa säännöllisesti pistorasiassa poikkeavalla tavalla, puhdista kanta tai tarkista, että latauksesta, jotta siihen ilmankosteudesta muodostunut jää sulaa. pistoke on asennettu kunnolla. Kannen pitäminen auki pitkiä aikoja voi saada laitteen lokeroiden Kytkentä...
  • Pagina 23: Betjeningsvejledning

    Hvis du har mistet ejermanualen, bedes du kontakte den lokale For modeller, der er udstyret med batterikontrol: se særlige agent eller besøge www.campingaz.com eller sende en e-mail til den betingelser på 4.3. adresse, der står oplyst for dit land på eftersalgssedlen, der følger Sørg for, at kølerens stik skubbes helt ind i bilstikket i henhold til...
  • Pagina 24: Fejlfinding

    Det anbefales at lade låget stå åbent, når køleboksen ikke er i brug. • Hvis køleboksens stik varmer unormalt meget i cigartænderstikket, skal bøsningen gøres ren, eller det kontrolleres, om stikket er Du kan løbende anvende den termoelektriske CAMPINGAZ ® monteret rigtigt.
  • Pagina 25: Bruksanvisning

    Om du har mistet brukerhåndbuken, ta kontakt med den lokale annen 12 V strømforsyning (tegning D). agenten eller gå til www.campingaz.com eller send en e-post til For modeller utstyrt med batterikontroll: se spesifikke forhold på 4.3. adressen som er oppgitt for ditt land i ettersalgsarket som fulgte med Sørg for at kjølerens støpsel trykkes helt inn i stikkontakten (dette...
  • Pagina 26: Resirkulering (Skjema G)

    for å avises og for å tømme kondensvann hvis nødvendig. Tilkobling 12 V : Sikring for tilkoblingsstøpsel: Kontakten på strømledningen 12 V er beskyttet av en 7 A-sikring. Kontroller Når døren holdes åpen over lengre tidsperioder, kan dette føre at sikringen ikke er smeltet ved å skru løs kontakten 12 V til betydelige temperaturøkninger i noen av kamrene i apparatet.
  • Pagina 27: Návod Na Použití

    Pokud jste ztratili uživatelskou příručku, kontaktujte místního U některých modelů s ovládáním pomocí baterie, viz specifické zástupce nebo navštivte www.campingaz.com nebo pošlete e-mail na podmínky v 4.3. adresu uvedenou pro vaši zemi v poprodejním listu dodaném s vaším Ujistěte se, že zástrčka chladiče je zcela zasunuta do zásuvky chladicím boxem pro elektronickou verzi.
  • Pagina 28: Řešení Problémů

    • Zahřívá-li se koncovka kabelu propojovacího kabelu z boxu, Když se zařízení nepoužívá, doporučuje se nechat otevřené víko. očistěte zásuvku a zkontrolujte, zda je kabel správně připojen. Elektrickou termochladničku CAMPINGAZ můžete používat po ® Připojení 12 V : Pojistka propojovacího konektoru: koncovka několik dnů...
  • Pagina 29: Instrukcja Obsługi

    Euro Transformer z zainstalowanym systemem automatycznego oddziaływanie światła słonecznego. przełączania, aby chłodziarka Campingaz pracowała bez zakłóceń. W zależności od stopnia wilgotności powietrza, od typu 5. koNSERWACJA i ŚRoDki oStRoŻNoŚCi przechowywanej żywności i od czasu używania, system może skroplić mniejszą lub większą ilość wody wewnątrz chłodziarki.
  • Pagina 30: Dane Techniczne (Rys H)

    Podłączenie do zasilania 12 V : Bezpiecznik wtyczki samochodowej: Kiedy urządzenie nie jest używane, należy pozostawić pokrywę otwartą. Gniazdko przewodu zasilania 12 V chronione jest bezpiecznikiem Możliwe jest nieprzerwane korzystanie z chłodziarki CAMPINGAZ ® (7A) Rozkręcając gniazdko przewodu chłodziarki 12 V (rys. F1), przez kilka dni, jednakże należy systematycznie odłączać...
  • Pagina 31: Ohlajevanje

    Če ste izgubili priročnik za lastnika se obrnite na lokalnega zastopnika vtičnice v skladu z oznako na vtiču. Nepravilna povezava (glej ali obiščite www.campingaz.com ali pošljite e-pošto na naslov, ki je diagram I) lahko povzroči, da se vtikač hladilnika stopi.
  • Pagina 32: Odpravljanje Motenj

    Priključitev 12 V : Varovalka vtiča: vtič napajalnega kabla 12 V Če vrata držite odprta dlje časa, lahko občutno zvišujete zaščiten z varovalko 7 A. Preverite, če varovalka ni pregorela, in sicer temperaturo v prostorih z napravami. tako, da vtič odvijete 12 V od kabla (slika F1).
  • Pagina 33: Návod Na Pouzitie

    Chladiaci box za chodu vytvára teplo, preto je nutný neustály prístup vzduchu. V 230 V ~ režime, ak používate iný transformátor ako CAMPINGAZ ® 230 V ~/12 V Euro transformátor, systém na kontrolu batérie Nikdy nezabraňujte cirkulácii vzduchu vytváranej vonkajšou a...
  • Pagina 34: Riešenie Problémov

    • Pokiaľ sa zahrieva koncovka prepájacieho kábla, očistite zásuvku a skontrolujte, či je kábel správne pripojený. Môžete nepretržito používať termoelektrický chladič CAMPINGAZ ® počas istého obdobia, ale je potrebné pravidelne odpájať ho v Pripojenie 12 V : Poistka prepojovacieho konektora: koncovka záujme rozmrazenia a v prípade potreby vyprázdniť...
  • Pagina 35: Csatlakoztatás

    Ha elveszítette a felhasználói kézikönyvet, kérjük, lépjen kapcsolatba Csak 12 V biztonsági feszültségen szabad táplálni. a helyi képviselettel, vagy látogasson el a www.campingaz.com Csatlakoztassa a tápkábel 12 V -tal jelölt végét (C1 ábra) a hűtőn webhelyre, vagy küldjön egy e-mailt az Ön országánál feltüntetett lévő...
  • Pagina 36: Hibakeresés

    összeszerelve. Használaton kívül javasolt a készülék fedelét nyitva tartani. 12 V csatlakoztatás: Az összekötő aljzat biztosítéka: a 12 V A CAMPINGAZ termoelektromos hűtő akár több napon át is ® tápvezeték dugaszolóját 7 A biztosíték védi. A 12 V dugaszolót...
  • Pagina 37: Οδηγιεσ Χρσεωσ

    με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή επισκεφτείτε τη διεύθυνση www. φως του ήλιου. campingaz.com ή στείλτε ένα email στη διεύθυνση που υποδεικνύεται Ανάλογα με την υγρασία του αέρα, τον τύπο των τροφίμων που για τη χώρα σας στο Φύλλο μετά την πώληση που παρέχεται με το...
  • Pagina 38 Το φορητό σας ψυγείο λειτουργεί σωστά αλλά έχει τεθεί σε λειτουργία τάσης του δικτύου (230 V ± 10 %) ή σε ανεπαρκή τροφοδότηση ο εξωτερικός ρότορας του ανεμιστήρα. Ανοίξτε το καπάκι για να από τον μετασχηματιστή σας. Επιλέξτε το CAMPINGAZ 230V ®...
  • Pagina 39 MŰSZAki ADAtok (ΣΚΙΤΣΟ h) PowerCold Plus PowerBox Plus PowerFreeze Plus PowerBox Plus PowerBox Plus ™ ® ™ ® ® 2000024961 2000024955 2000024958 2000024956 2000024957 Κωδικός 2000026429 2000033074 2000028789 Χωρητικότητα 28 L 25 L 23 L 24 L 36 L Τάση 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V...
  • Pagina 40: Kullanim Kilavuzu

    Kullanım Kılavuzunu kaybettiyseniz, lütfen yerel temsilciyle iletişime Ardından, araç fişini aracın araç prizine (Çizim C2) veya diğer 12 V geçin veya www.campingaz.com adresini ziyaret edin veya elektronik güç kaynağına takın (Çizim D). versiyon için soğutucunuzla birlikte verilen Satış Sonrası Sayfasında Akü...
  • Pagina 41 Konektör sigortası: 12 V güç girişi kablonuzun Cihaz kullanılmadığında kapağını açık bırakmanız önerilir. konektörü, 7 A'lık bir sigortayla korunmuştur. Kablonun 12 V CAMPINGAZ termoelektrikli soğutucuyu birkaç gün aralıksız ® konektörünün vidasını sökerek, sigortanın atmadığından emin olun olarak kullanabilirsiniz, ancak buzlarını çözdürmek ve gerektiğinde (Çizim F1).
  • Pagina 42: Инструкция По Эксплуатации

    Если вы потеряли руководство пользователя, свяжитесь с 3. СОЕДИНЕНИЕ местным представителем компании либо посетите сайт www. campingaz.com, либо отправьте электронное письмо на адрес, 3.1. Розетка 12 V указанный для вашей страны в электронной версии листа Необходимо подавать напряжение 12 V при использовании...
  • Pagina 43 Проверьте, что предохранитель не расплавлен, развинтив 12 V При хранении прибора рекомендуется оставлять крышку открытой. штекер на кабеле (чертеж F1). Термоэлектрическим кулером CAMPINGAZ можно ® 6.3. ПРОБЛЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ пользоваться постоянно, на протяжении нескольких дней, Кулер функционирует неправильно, но внешний вентилятор работает.
  • Pagina 44: Upozorenje

    Ako ste izgubili Upute za uporabu, obratite se lokalnom predstavniku Zatim utikač automobila (crtež C2) priključite na utičnicu automobila ili posjetite www.campingaz.com ili pošaljite e-poruku na adresu u vozilu ili drugi izvor napajanja od 12 V (crtež D). navedenu za vašu zemlju u Prodajnom listu koji se isporučuje uz Za modele opremljene kontrolom baterije : pogledajte posebne rashladni uređaj za dobivanje elektronske verzije.
  • Pagina 45 • Ako se utikač hladnjaka pretjerano grije u utičnici upaljača Preporučuje se ostavljanje poklopca otvorenim kada uređaj nije cigareta, provjerite utičnicu i uvjerite se da je utikač pravilno u upotrebi. sastavljen. CAMPINGAZ termoelektrični hladnjak možete koristiti kontinuirano ® Priključak 12 V :Osigurač spojnog konektora: Nastavak kabela danima, ali je neophodno redovito ga isključivati iz napajanja radi...
  • Pagina 46: Folosire Si Întretinere

    În cazul în care aţi pierdut manualul utilizatorului, vă rugăm să Pentru modelele echipate cu baterii vedeți condițiile specifice la 4.3. contactaţi agentul local sau vizitaţi www.campingaz.com, sau trimiteţi Asigurați-vă că priza răcitorului este împinsă în totalitate în priza un e-mail la adresa indicată pentru ţara dumneavoastră pe Fişa post- automobilului, în conformitate cu marcajul de pe priză.
  • Pagina 47 7 A. folosință. Controlaţi, dacă siguranţa nu este arsă prin deşurubarea fişei 12 V Lada frigorifică Campingaz se poate folosi timp de zile la rând, dar de pe cablu (ilustraţie F1). este necesar să o deconectați în mod regulat 6.3. Probleme de răcire...
  • Pagina 48: Инструкции За Употреба

    Ако сте изгубили ръководството на притежателя, моля, свържете Включете накрайника на кабела в гнездото на уреда, означено се с местния търговски представител, посетете www.campingaz. 12 V (Фиг. C1). com или изпратете имейл на адреса, посочен за вашата страна След това включете пробката за колата (схема C2) в контакта на...
  • Pagina 49 с предпазител 7 A. Проверете дали предпазителят не е изгорял, няма да се използва продължително време. като отвиете щепсела на кабела за 12V (Фиг. F1). хладилната кутия CAMPINGAZ може да се използва дни ® 6.3. Проблем с охлаждането наред без прекъсване, но е необходимо често да се изключва, за...
  • Pagina 50: Led Diode (E Attēls)

    (230 Campingaz Freez’Packs ® ® V ± 10 %). Izmantojot citu transformatoru nevis CAMPINGAZ ® 2. uZMANīBu termoelektriskā aukstuma kaste var arī nedarboties, turklāt CAMPINGAZ par šādu situāciju nenes atbildību.
  • Pagina 51: Tehniskie Parametri (Attēls H)

    Iesakām vāku atstāt vaļā, ja ierīce netiek lietota. Jūs variet droši izmantot CAMPINGAZ termoelektrisko ® 6.3. Problēmas ar dzesēšanu aukstumkasti vairākas dienas pēc kārtas, tomēr ir arī nepieciešams Jūsu aukstumkaste nedarbojas, kā nākas, lai gan ventilatora ārējais to laiku pa laikam atslēgt, atkausēt un izliet no tās ūdens rotors griežas.
  • Pagina 52: Säilitamine Ja Hooldus

    ® lumi, vihm. Tänu „AutoSwitch“ süsteemile jääb pinge stabiilseks ka elektrivoolu Vee sattumine elektritoitesse, ventilaatori mootorisse või muudesse pinge muutumisel (230 V ± 10 %). CAMPINGAZ ´st erinevate ® elektrilistesse osadesse võib põhjustada põlengu, põhjustades transformaatoritega ei pea ´i jahuti alati funktsioneerima. Samas tervisekahjustusi ja/või komponentide rikkeid.
  • Pagina 53: Ümbertöötlemine ( Joonis G)

    • Kui jahutist vaäljuv ühendusjuhe kuumeneb, puhastage Ukse hoidmine pikka aega avatuna võib põhjustada seadmesisese seinakontakti ja kontrollige, kas juhe on õigesti ühendatud. temperatuuri olulist tõusu. Ühendamine 12 V : konnektori ühenduskaitse: toitejuhtme lõpp 12 V Toidu juurdepääsetavate äravoolusüsteemidega kokku on kaitstud kaitsmega 7 A.
  • Pagina 54: طريقة االستخدام

    ‫3. التوصيل‬ ‫إذا فقدت دليل المالك، فيرجى االتصال بالوكيل المحلي أو تفضل بزيارة‬ ‫ أو أرسل بري د ًا إلكترون ي ً ا‬www.campingaz.com ‫الموقع اإللكتروني‬ ‫1.3 التوصيل بكهرباء 21 فولت‬ ‫إلى العنوان الموضح لبلدك في ورقة ما بعد البيع المقدمة مع جهاز التبريد‬ .‫يجب عدم تزويده إال بجهد أمان يق د ّر بـ 21 فولت‬...
  • Pagina 55 ‫يمكنك استخدام صندوق التبريد الحراري الكهربائي‬ ‫صندوق التبريد ال يعمل بشكل صحيح، ولكن المحرك الخارجي للمروحة‬ ‫بشكل مستمر لعدة أيام، ولكن من الضروري فصله‬ CAMPINGAZ ® :‫يعمل. افتح الغطاء للتأكد من عمل المروحة الداخلية‬ ‫بشكل منتظم عن الكهرباء ليذوب الثلج المتشكل ولتفريغ المياه المتكاثفة‬...
  • Pagina 56: Naudojimo Instrukcija

    Į termoelektrinį šaldytuvą niekuomet nedėkite ledo. Dėka „AutoSwitch“ sistemos įtampa išlieka stabili net ir keič iantis Tirpstantis ledas gali sugadinti ventiliatoriaus variklį ir užšalti ant elektros tinklo įtampai (230 V ± 10 %). Su kitu, nei Campingaz ® radiatoriaus briaunų.
  • Pagina 57: Likvidavimas (Paveikslėlis G)

    Kai prietaisas nenaudojamas, rekomenduojama palikti atidarytą surinktas. dangtį. Prijungimas 12 V : Jungianč io konektoriaus saugiklis: maitinanč io CAMPINGAZ termoelektrinį aušintuvą galite naudoti kelias dienas ® kabelio antgalis 12 V saugoma saugikliu 7 A. Patikrinkite ar iš eilės, tačiau būtina reguliariai ištraukti jo laidą kad prietaisas saugiklis nebuvo pažeistas nuo kabelio (paveikslėlis F1) atsukant...

Inhoudsopgave