SB 850-2 SBE 780-2 SBE 850-2 SBE 850-2 S SBEV 1000-2 SBEV 1100-2 S SBEV 1300-2 SBEV 1300-2 S de Originalbetriebsanleitung 9 Alkuperäinen käyttöopas 40 en Original instructions 13 no Original bruksanvisning 44 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 47...
Pagina 8
4,2 / 1,5 dB(A) 103 / 3 dB(A) 114 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 50581:2012 Director Innovation, Research and Development Responsible Person for Documentation 2016-10-04 *4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, Bernd Fleischmann 72622 Nürtingen, Germany...
ähnlichen Materialien. Darüber hinaus ist die Kleinere Werkstücke müssen so gesichert werden, Maschine zum Gewindeschneiden und zum dass sie beim Bohren nicht vom Bohrer Schrauben geeignet (nicht SB 850-2). mitgenommen werden können (z.B. durch Einspannen in einen Schraubstock oder durch Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Festspannen auf dem Werktisch mit Gebrauch haftet allein der Benutzer.
DEUTSCH Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von 13 Schalterdrücker mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden. * ausstattungsabhängig Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren 7. Inbetriebnahme Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichen- oder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere bekannte Krankheiten sind z. B. allergische Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Reaktionen, Atemwegserkrankungen.
Service erhältlich ist. (Best.-Nr. 6.31281) wird der in den Innensechskant der Spindel eingesetzte Schrauber-Bit gehalten. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- 9. Reinigung, Wartung Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schnellspannbohrfutter reinigen: herunterladen.
DEUTSCH Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 14. Technische Daten Abb. O. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
The user bears sole responsibility for any damage and concentrate. caused by improper use. The Metabo S-automatic safety clutch must not be Generally accepted accident prevention regula- used for torque control. tions and the enclosed safety information must be Caution with hard screwdriving (driving of screws observed.
ENGLISH - use an extraction unit and/or air purifiers, 8. Use - ensure good ventilation of the workplace and keep clean using a vacuum cleaner. Sweeping or Setting depth stop Fig. C blowing stirs up dust. - Vacuum or wash the protective clothing. Do not Setting direction of rotation, transporting blow, beat or brush.
8.10 Tool change, geared chuck (4) Fig. K A defective mains cable must only be replaced with a special, original mains cable from metabo, which is available only from the Metabo service. 8.11 Unscrew the chuck (when driving screws without the chuck or for use with attach-...
Pagina 16
ENGLISH particular application and the condition of the tool or power tool. In estimating the values, you should also include work breaks and periods of low use. Based on the estimated emission values, specify protective measures for the user - for example, any organisa- tional steps that must be put in place.
En outre, l'outil sert pour le rées de sorte à ne pas pouvoir être emportées par taraudage et le vissage (pas SB 850-2). le foret lors du perçage (par exemple lors du serrage dans un étau ou sur l'établi avec des serre- L'utilisateur sera entièrement responsable de tous...
FRANÇAIS métaux et l’amiante. D’autres maladies connues * suivant équipement incluent par exemple les réactions allergiques et les affections des voies respiratoires. Il est souhaitable 7. Mise en service que le corps n’absorbe pas ces poussières. Respectez les directives et les dispositions locales Avant la mise en service, vérifier que la applicables au matériau, au personnel, à...
Metabo de la broche. disponible auprès du service après-vente Metabo. Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
FRANÇAIS Les listes des pièces de rechange peuvent être Niveau sonore typique pondéré A : téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore = Incertitude 13. Protection de l'environnement Porter un casque antibruit ! Suivre les réglementations nationales concernant...
De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en een uitgeschakelde en stilstaande machine. de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te worden nageleefd. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het gereed- 3. Algemene schap blijft klemmen of haken, wordt de veiligheidsvoorschriften krachtstroom naar de motor begrensd.
NEDERLANDS van de luchtwegen. Laat geen stof in uw lichaam 7. Inbedrijfstelling komen. Neem de richtlijnen en nationale voorschriften in Controleer alvorens het apparaat in gebruik te acht die van toepassing zijn op uw materiaal, nemen of de op het typeplaatje aangegeven personeel, toepassing en locatie (bijv.
Een defecte stroomkabel mag alleen worden Aanwijzing voor Afb. M, N: Door een lichte klap met vervangen door een speciale, orginele beschermde een rubberen hamer, zoals aangegeven, losmaken stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de en afschroeven. Metabo Service. Aanwijzing: Bij een gemonteerde bit-spanbus Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat (Best.nr.
NEDERLANDS raten en de vertaling hiervan in de nationale wetge- ving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieu- vriendelijke wijze te worden afgevoerd. 14. Technische gegevens Afb. O. Wijzigingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden. = nominaal opgenomen vermogen = afgegeven vermogen = nullasttoerental = belast toerental...
Rimuovere i trucioli e simili solo con l'utensile elettrico spento. È obbligatorio rispettare le norme antinfortunistiche generali, nonché le avvertenze di sicurezza alle- Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso gate. di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere immediatamente l'utensile elettrico. Se l'accessorio 3.
ITALIANO polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto. 12 Pulsante di bloccaggio per funzionamento in Altre malattie note sono ad es. le reazioni allergiche modo continuo e le malattie alle vie respiratorie. Impedire alla 13 Pulsante interruttore polvere di raggiungere il corpo. * in funzione della dotazione Osservare le direttive e le disposizioni nazionali inerenti al materiale utilizzato, al personale, al tipo e...
(4) Fig. K Il programma completo degli accessori è disponi- 8.11 Svitare il mandrino (per avvitare senza bile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel cata- logo principale. mandrino oppure per utilizzare l'attrezzo con altri dispositivi) Fig. L, M, o N 12.
In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di h,ID riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Livello sonoro classe A tipico: Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito = Livello di pressione acustica www.metabo.com. = Livello di potenza sonora = Grado d'incertezza Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Indossare protezioni acustiche.
Pagina 29
Asimismo esta herramienta también es adecuada de manera que la broca no las arrastre consigo al para tallar roscas y atornillar (no SB 850-2). taladrar (p. ej. sujetándolas en el tornillo de banco o fijándolas en la mesa de trabajo con mordazas de Los posibles daños derivados de un uso inade-...
ESPAÑOL impedir mediante filtración el paso de partículas 8 Ruedecilla de ajuste para preselección del microscópicas. número de revoluciones * 9 Ruedecilla para la función de impulso * Esto vale asimismo para polvos de otros materiales 10 Indicación señal electrónica * como p.ej.
Un cable de alimentación deteriorado solo puede ser sustituido por otro cable de alimentación Indicación: Con manguito de sujeción para dado especial y original de Metabo que puede solicitarse montado (N° de pedido 6.31281) se fija el dado del al servicio de asistencia técnica de Metabo.
Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse direcciones) determinadas según la norma a su representante de Metabo. En la página EN 60745: www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Valor de emisión de vibraciones (tala- h, ID sarias.
, concentração. cumpra muito em especial todas as refe- A embraiagem automática de segurança Metabo S- rências marcadas com este símbolo! automatic não deve ser utilizada como limitação de AVISO – Ler as Instruções de Serviço para binário.
Pagina 34
PORTUGUÊS doenças conhecidas são, p. ex., reações alérgicas, 7. Colocação em operação doenças respiratórias. Não deixe que o pó entre em contacto com o seu corpo. Antes de ligar o cabo de alimentação, veri- Respeite as diretivas e disposições nacionais fique se a voltagem e a frequência da rede de válidas para o seu material, pessoal, caso de alimentação se adequam aos valores inscritos na...
à Nota para Fig. M, N: Soltar, aplicando uma leve rede original da Metabo, que está disponível a partir batida com um martelo de borracha e desapara- do serviço de assistência da Metabo.
PORTUGUÊS mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologica- mente correcta. 14. Dados técnicos Fig. O. Reserva-se o direito de proceder a alte- rações devidas ao progresso tecnológico. = Consumo nominal = Potência útil = Rotação em vazio = Rotação em carga ø...
även avsedd för gängskärning och skruvdragning arbetet. (inte SB 850-2). Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- Användaren ansvarar ensam för skador som hetskopplingen som momentsbegränsning. uppstår pga. ej avsedd användning. Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv Följ aktuella skadeförebyggande anvisningar samt...
SVENSKA - sörj för god ventilation på arbetsplatsen och Ställa in borrning, slagborrning dammsug för att hålla rent. Sopning eller Bild E luftblåsning kan göra så att damm virvlas upp. Slagborrning och borrning fungerar bara i - Dammsug eller tvätta skyddskläder. Kläder ska högergång.
Pagina 39
= ljudeffektnivå nätanslutningskablar, som kan beställas från = Osäkerhet Metabo-service. Använd hörselskydd! Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 13. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta neesti. käytöstä johtuvista vaurioista. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää Yleisiä tapaturmantorjuntaohjeita ja mukana toimi- vääntömomentin rajoitukseen. tettuja turvallisuusohjeita on noudatettava. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
Pagina 41
SUOMI fi Käytä sopivaa pölynimuria. 8. Käyttö Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen Poraussyvyyden rajoittimen säätö poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai Kuva C kerääntynyttä pölyä päin. - Käytä imuria ja/tai ilmanpuhdistinta. Pyörimissuunnan, kuljetusvarmistuksen - Tuuleta työpiste hyvin ja pidä puhtaana (päällekytkentäsalpa) asetus Kuva D imuroimalla.
Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan 8.11 Poraistukan irtiruuvaaminen (kun ruu- erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, vaat ilman poraistukkaa tai käytät lisä- joka on saatavissa Metabo-huollon kautta. laitteita) Kuva L, M tai N Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Ohje kuvaan M, N: Avaa lyömällä kevyesti kumiva- yhteyttä...
Pagina 43
SUOMI fi Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun pääs- töjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuh- teista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik- keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormi- tuksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet.
Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun fjernes når maskinen er stoppet. 2. Forskriftsmessig bruk Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger Maskinen er beregnet for vanlig boring i metall, tre, seg opp, begrenses kraften til motoren.
Pagina 45
NORSK no - Beskyttelsesklær skal støvsuges eller vaskes. Stille inn dreieretning, transportsikring Ikke blås dem ut, bank eller børst dem. (startsperre) Fig. D Omkoblingsbryteren (11) må kun betjenes når 5. Figurer motoren står stille. Stille inn boring, slagboring fig. E Figurene finner du på...
Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå En defekt strømkabel skal bare byttes med en = lydeffektnivå original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. = usikkerhet Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Bruk hørselsvern! et Metabo elektroverktøy som må repareres.
Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyg- indtages en stabil stilling og arbejdes koncentreret. gelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvis- Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke ninger skal overholdes. bruges som momentbegrænsning. 3. Generelle Pas på...
DANSK Støvbelastningen kan reduceres på følgende Drej det ekstra greb godt fast. måde: - Ret ikke partikler, der kommer ud, og maskinens 8. Anvendelse udluftningsstrøm mod dig selv eller personer, der befinder sig i nærheden, eller på aflejret støv, Indstilling af boredybdeanslag fig.
Hvis værktøjet har et blødt skaft, skal der eventuelt af en elektriker! efterspændes efter kort tids boring. Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, original netledning fra metabo, der er tilgængelig 8.10 Værktøjsskift tandkrans-borepatron (4) hos Metabo service. fig. K Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De...
Pagina 50
DANSK eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: = Vibrationsemission (slagboring i beton) h, ID = Vibrationsemission h, D...
OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy ryzyka odniesienia obrażeń należy zapo- Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- znać się z instrukcją obsługi. pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia OSTRZEŻENIE – Należy przeczytać...
POLSKI - pył mineralny z cegieł, cement i inne wyroby 2 Uchwyt dodatkowy / uchwyt dodatkowy murarskie, oraz z tłumieniem wibracji* - arsen i chrom zawarty w drewnie poddawanym 3 Ogranicznik głębokości wiercenia obróbce chemicznej. 4 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym * Ryzyko narażenia jest uzależnione od 5 Szybkomocujący uchwyt wiertarski Futuro częstotliwości wykonywania takich prac.
11. Akcesoria niczny. - Uwaga! Narzędzie nie jest jeszcze zamoco- Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria wane! Kręcić mocno tak długo (musi być przy Metabo. tym słyszalne "klikanie"), aż dalsze kręcenie nie będzie już możliwe - dopiero teraz narzędzie jest bezpiecznie zamocowane.
Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić wartości szacunkowych środki ochronne dla użyt- wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód kownika, np. środki organizacyjne. zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: zwrócić...
στείτε, δε βρίσκονται καλώδια ρεύματος, Επιπλέον το εργαλείο είναι κατάλληλο για σπει- σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια ροτόμηση και για βίδωμα (εκτός SB 850-2). ενός ανιχνευτή μετάλλων). Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη Τα μικρά επεξεργαζόμενα κομμάτια πρέπει να...
Pagina 56
ΕΛΛΗΝΙΚΆ εκτελείτε αυτήν την εργασία. Για να μειώσετε την 1 Κουμπί ενεργοποίησης για την επιλογή επιβάρυνση από αυτές τις χημικές ουσίες: ταχύτητας Εργάζεστε σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο 2 Πρόσθετη λαβή / πρόσθετη λαβή με απόσβεση φορώντας έναν εγκεκριμένο εξοπλισμό κραδασμών...
Pagina 57
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Επιλογή ταχύτητας Εικ. F - Προσοχή! Το εξάρτημα δεν είναι ακόμα σφιγμένο! Συνεχίστε δυνατά την περιστροφή Αλλάξτε τη θέση του κουμπιού ενεργοποί- τόσο (ταυτόχρονα πρέπει να ακούγεται το ησης (1) μόνο με σταματημένο το εργαλείο χαρακτηριστικό "κλικ")), ώσπου να μην είναι (σύντομη...
τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- πελατών της Metabo. στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη νωτικά μέτρα. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
ütvefúrásra tervezték. Ezen túlmenően a gép Ne érjen hozzá a forgásban lévő szerszámhoz! A menetvágásra és csavarbehajtásra is alkalmas forgácsot és más hasonló anyagot csak a gép (nem az SB 850-2). nyugalmi helyzetében távolítsa el. A nem rendeltetésszerű használatból eredő Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló.
MAGYAR Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a A fúrótokmány biztos tartásának garantálása: felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó az első fúrás elvégzését követően (jobbra érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi forgás) húzza után erősen a fúrótokmány belse- előírásokat, hulladékeltávolítást). jében található biztosító csavart (ha van / modell- függő) egy csavarhúzó...
L, M, vagy N a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére ábra lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül Megjegyzés az M, N:ábrákhoz Oldja a fúrótok- szerezhető be. mányt úgy, hogy gumikalapáccsal enyhén ráüt az A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- ábrán látható...
Pagina 62
MAGYAR = üresjárati fordulatszám = terhelt fordulatszám ø max = maximális furatátmérő s max = maximális ütésszám = tokmány-befogótartomány = fúrótengelymenet = fúrótengely belső hatszögletű véggel = súly = befogónyak átmérője A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. II.
указания по технике безопасности, выполнении работы. инструкции, иллюстрации и спецификации, Не используйте предохранительную муфту предоставленные вместе с настоящим Metabo S-automatic для ограничения крутящего электроинструментом. Несоблюдение каких- момента. либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим Соблюдайте осторожность при жёстком заво- током, пожара...
РУССКИЙ - минеральная пыль со строительного кирпича, 6. Обзор цемента и других веществ кирпичной кладки, а также Рис. A - мышьяк и хром из химически обработанной древесины. 1 Переключатель для выбора скорости Степень риска зависит от того, как часто вы 2 Дополнительная...
РУССКИЙ ru Регулировка режима обычного/удар- Закрепление инструмента: ного сверления рис. E - Вставьте рабочий инструмент -2- как можно Сверление и ударное сверление произво- глубже. дите только при правом вращении. - Удерживая одной рукой стопорное кольцо (в зависимости от комплектации), - поворачивайте гильзу в направлении стрелки Выбор...
* Мощные высокочастотные помехи могут травм. вызвать колебания частоты вращения. При Полный ассортимент принадлежностей затухании помех колебания прекращаются. смотрите на сайте www.metabo.com или в Значения шума и вибрации главном каталоге. Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при...
Pagina 67
РУССКИЙ ru ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67; факс (4932)77-34-67; E-mail: ivfs@mail.ru; Атте- стат аккредитации № RA.RU.11БЛ08 от 24.03.16 г., выдан Федеральной службой по аккредитации...
Pagina 68
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...