Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 18
BE 850-2
BEV 1300-2
de Originalbetriebsanleitung 6
en Original instructions 10
fr
Notice originale 14
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
it
Istruzioni originali 22
es Manual original 26
pt
Manual original 30
sv Originalbruksanvisning 34
www.metabo.com
pl
el
Made in Germany

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo BE 850-2

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    BE 850-2 BEV 1300-2 de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäinen käyttöopas 37 en Original instructions 10 no Original bruksanvisning 41 da Original brugsanvisning 44 Notice originale 14 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Instrukcja oryginalna 48 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 52 Istruzioni originali 22 es Manual original 26 hu Eredeti használati utasítás 56...
  • Pagina 2 BEV 1300-2 BE 850-2 BE 850-2...
  • Pagina 4 96 / 3 95 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 50581:2012 2017-04-10, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Pagina 5 BE 850-2 BE 850-2 570 1050 1560 2080 2480 3100 200 370 550 870 1100 ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 BEV 1300-2 BEV 1300-2 510 1100 1540 2050 2590 3100 180 390 540 910 1080 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10 ±10...
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert 3. Allgemeine arbeiten. Sicherheitshinweise Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet werden. Beachten Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben...
  • Pagina 7: Benutzung

    DEUTSCH de Verwenden Sie geeignetes Zubehör. Dadurch 7. Benutzung gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung. Drehrichtung, Transportsicherung Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. (Einschaltsperre) einstellen Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie: Drehrichtungsumschalter (8) nur bei Stillstand - die austretenden Partikel und den Abluftstrom der des Motors betätigen.
  • Pagina 8: Reinigung & Wartung

    10. Zubehör - Achtung! Werkzeug ist jetzt noch nicht gespannt! So lange kräftig weiterdrehen (dabei Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. muss es "klicken"), bis kein Weiterdrehen mehr Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser möglich ist - erst jetzt ist das Werkzeug sicher Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen gespannt.
  • Pagina 9: Technische Daten

    DEUTSCH de und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 13. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Nennaufnahme = Abgabeleistung = Leerlaufdrehzahl = Lastdrehzahl ø max = maximaler Bohrdurchmesser = Bohrfutter-Spannweite = Bohrspindelgewinde = Bohrspindel mit Innensechskant = Gewicht...
  • Pagina 10: Declaration Of Conformity

    The drill is suitable for non-impact drilling into metal, securely and concentrate. wood, plastic and similar materials. It is also The Metabo S-automatic safety clutch must not be suitable for thread tapping and screwdriving. used for torque control. The user bears sole responsibility for any damage Caution must be exercised when driving screws into caused by improper use.
  • Pagina 11: Initial Operation

    ENGLISH en Selecting a gear 5. Overview Select the desired gear by turning the thumbwheel (1). See page 2. Change speed only when the machine 1 Thumbwheel for gear selection is in the process of running down 2 Additional handle / Additional handle with (briefly switch it on and off).
  • Pagina 12: Unscrewing Chuck (When Screwing Without Chuck Or When Using Attachments)

    Tool change with a geared chuck (3) qualified electricians ONLY! See illustrations B on page 2. If you have Metabo electrical tools that require Opening the drill chuck: Open the geared chuck repairs, please contact your Metabo service centre. with chuck key -1.
  • Pagina 13 ENGLISH en measures for the user - for example, any organisa- tional steps that must be put in place. Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: = Vibration emission value h, D (drilling into metal) = Uncertainty (vibration) Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level...
  • Pagina 14: Déclaration De Conformité

    à l'arrêt. En outre, l'outil sert pour le taraudage et le vissage. Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas L'utilisateur sera entièrement responsable de tous de déclenchement du débrayage de sécurité, dommages résultant d'une utilisation non conforme...
  • Pagina 15: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Utilisez des accessoires adaptés. Cela permet pivoter. Une fois l'angle souhaité atteint, tirer d'éviter l'émission incontrôlée de particules dans dessus et la serrer fortement. l'environnement. 7. Utilisation Utilisez un système d'aspiration des poussières adapté. Réglage du sens de rotation / sécurité de Réduisez l’émission de poussières en : transport (protection contre tout - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air...
  • Pagina 16 être effectués que par un spécialiste ! pour une utilisation avec des outils adap- Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter tables) le représentant Metabo. Voir les adresses sur Voir figures C, D sur l'avant-dernière page.
  • Pagina 17: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS fr le recyclage des machines, emballages et acces- soires. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à...
  • Pagina 18: Conformiteitsverklaring

    Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de een uitgeschakelde en stilstaande machine. gebruiker aansprakelijk. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften dienen te onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het worden nageleefd.
  • Pagina 19: Overzicht

    NEDERLANDS nl Verzamel de ontstane stofdeeltjes op de plaats 7. Gebruik waar deze ontstaan, voorkom dat ze neerslaan in de omgeving. Draairichting, transportbeveiliging Gebruik geschikt toebehoor. Daardoor komen (inschakelblokkering) instellen slechts weinig deeltjes ongecontroleerd in de Draairichtingschakelaar (8) alleen gebruiken omgeving terecht.
  • Pagina 20: Boorhouder Afschroeven (Voor Het Schroeven Zonder Boorhouder Of Het Gebruik Met Aanzetstukken)

    3 boringen vast- uitsluitend door een erkend vakman worden uitge- spannen -3-. voerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Boorhouder afschroeven (voor het gerepareerd dient te worden contact op met uw schroeven zonder boorhouder of het Metabo-vertegenwoordiging.
  • Pagina 21: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl 13. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens van pagina3. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. = nominaal opgenomen vermogen = afgegeven vermogen = nullasttoerental = belast toerental ø max = maximale boordiameter = spanwijdte boorhouder = boorspildraad = boorspil met binnenzeskant = gewicht = spanhalsdiameter Meetgegevens volgens de norm EN 60745.
  • Pagina 22: Dichiarazione Di Conformità

    è adatto per filettare ed avvitare. solo con l'utensile elettrico spento. Eventuali danni derivanti da un uso improprio Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso dell'utensile elettrico sono di esclusiva di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere responsabilità dell'operatore.
  • Pagina 23: Messa In Funzione

    ITALIANO it Utilizzare accessori adeguati. In questo modo, serraggio dell'utensile elettrico. Spostare nell'ambiente si diffonde in maniera incontrollata l'impugnatura supplementare in avanti quanto una minore quantità di particelle. basta perché possa ruotare. Una volta raggiunta l'angolazione desiderata, tirarla nuovamente Utilizzare un sistema di aspirazione adatto. indietro e serrarla con forza.
  • Pagina 24: Eliminazione Dei Guasti

    3 i fori con la chiave per Il programma completo degli accessori è disponi- mandrino -3-. bile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel cata- logo principale. Svitare il mandrino (per avvitare senza mandrino oppure per utilizzare l'utensile con altri dispositivi) 11.
  • Pagina 25: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Livello di potenza sonora riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante = Grado d'incertezza Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Indossare protezioni acustiche. www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Pagina 26 Los posibles daños derivados de un uso Acoplamiento de seguridad S-automatic de inadecuado son responsabilidad exclusiva del Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, usuario. desconecte inmediatamente la máquina. Deben observarse las normas sobre prevención de...
  • Pagina 27: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL es Montaje de la empuñadura Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se sedimenten en el complementaria (2) entorno. Por razones de seguridad, utilice siempre la empuñadura complementaria suministrada. Use tan solo accesorios adecuados. Esto reducirá la cantidad de partículas emitidas Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la incontroladamente al entorno.
  • Pagina 28: Localización De Averías

    -1-. Programa completo de accesorios disponible en Tensar herramienta de inserción: Colocar la www.metabo.com o en el catálogo principal. herramienta de inserción -2- lo más profundo posible y tensarla uniformemente en las 3 perfora- ciones -3-.
  • Pagina 29: Especificaciones Técnicas

    Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse direcciones) determinadas según la norma a su representante de Metabo. En la página EN 60745: www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = valor de emisiones de vibración h, D sarias.
  • Pagina 30: Declaração De Conformidade

    Para sua própria protecção e para A embraiagem automática de segurança Metabo S- proteger a sua ferramenta eléctrica , automatic não deve ser utilizada como limitação de cumpra muito em especial todas as refe- binário.
  • Pagina 31 PORTUGUÊS pt Apanhe as partículas formadas no local de 7. Utilização formação e evite deposições nas imediações. Utilize acessórios adequados. Através disso é Ajuste do sentido de rotação, reduzida a expulsão descontrolada de partículas no da segurança de transporte ambiente. (bloqueio de ligação) Utilize um aspirador de pó...
  • Pagina 32 3 furos, usando a chave de cado! buchas -3-. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que necessitem de reparos, dirija-se à Representação Desenroscar a bucha (para aparafusar Metabo. Os endereços poderá encontrar sob sem bucha ou para a utilização de dispo-...
  • Pagina 33: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS pt 13. Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 3. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. = Consumo nominal = Potência útil = Rotação em vazio = Rotação em carga ø max = Diâmetro máximo de perfuração = Capacidade da bucha = Rosca da árvore porta-brocas = Árvore porta-brocas com sextavado...
  • Pagina 34: Avsedd Användning

    Maskinen är även avsedd för Du får inte använda Metabo S-automatic- gängskärning och skruvdragning. säkerhetskopplingen som momentsbegränsning. Användaren ansvarar för skador som uppstår pga.
  • Pagina 35: Före Användning

    SVENSKA sv Växla bara när maskinen varvar ned 5. Översikt (slå PÅ/AV kort). 1:a växeln (lågt varvtal, stort moment) Se sid. 2. t.ex. vid skruvdragning, borrning 1 Växelväljare 2 Stödhandtag/vibrationsdämpat stödhandtag* 2:a växeln (högt varvtal) t.ex. för borrning 3 Kuggkranschuck * 4 Snabbchuck Futuro Plus * Ställa in varvtalet 5 Varvtalsvred *...
  • Pagina 36: Lossa Chucken (För Att Skruva Utan Chuck Eller För Användning Med Tillsatsenheter)

    SVENSKA Verktygsbyte kuggkranschuck (3) Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se Se bild B, sid. 2. www.metabo.com. Lossa chucken: Lossa kuggkranschucken med Du kan hämta reservdelslistor på chucknyckeln -1-. www.metabo.com. Fixera verktyget: Tryck in verktyget - 2 - så långt det går och korsdra jämnt med chucknyckeln i...
  • Pagina 37: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    Tämän lisäksi konetta voidaan käyttää työskentele keskittyneesti. kierteitykseen ja ruuvaukseen. Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta vääntömomentin rajoitukseen. käytöstä johtuvista vaurioista. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
  • Pagina 38 SUOMI Vaihteen valinta 5. Yleiskuva Haluttu vaihde voidaan valita kytkentänuppia (1) kääntämällä. Katso sivu 2. Koneen vaihtokytkentä ainoastaan koneen 1 Vaihteenvalinnan kytkentänuppi hidastuessa (lyhyt käynnistys/sammutus). 2 Lisäkahva / tärinänvaimennuksella varustettu lisäkahva * 1. vaihde (pieni kierrosluku, korkea vääntömomentti) esim. ruuvattaessa, 3 Hammaskehäistukka * porattaessa 4 Pikaistukka Futuro Plus *...
  • Pagina 39 3 reiästä -3-. Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Poraistukan irtiruuvaus (kun ruuvataan Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota ilman poraistukkaa tai käytetään konee- yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso seen kytkettäviä laitteita) www.metabo.com.
  • Pagina 40 SUOMI Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuh- teista, sähkötyökalun kunnosta tai käyttötarvik- keesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormi- tuksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaami- seen vaadittavat toimenpiteet.
  • Pagina 41: No Original Bruksanvisning

    Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun overholder alle relevante bestemmelser i fjernes når maskinen er stoppet. direktivene *2) og standardene *3). Teknisk Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av dokumentasjon ved *4) – se side 3. maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger 2.
  • Pagina 42 NORSK Forhåndsinnstilling av turtall 2 Støttehåndtak / støttehåndtak med vibrasjonsdemping * Velg maksimalt turtall med innstillingshjulet (5). 3 Nøkkelchuck * Anbefalt turtall for boring er angitt på side 4. 4 Selvspennende chuck Futuro Plus * Innstilling av impulsfunksjonen 5 Innstillingshjul for forhåndsinnstilling av turtallet * Sett rattet (6) på...
  • Pagina 43 11. Reparasjon = Usikkerhet (vibrasjon) Typiske A-veide lydnivåer: Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! = lydtrykknivå Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har = lydeffektnivå et Metabo elektroverktøy som må repareres. = usikkerhet Adresser på www.metabo.com. Bruk hørselsvern! Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Pagina 44: Da Original Brugsanvisning

    Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke brug til ikke tiltænkte formål. bruges som momentbegrænsning. Almindeligt anerkendte bestemmelser om Pas på...
  • Pagina 45: Ibrugtagning

    DANSK da Valg af gear Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå udblæsning, bankning eller børstning. Vælg det ønskede gear ved at dreje på k ontakten (1). 5. Oversigt Omskift kun ved frakoblet maskine (kort til-/frakobling). Se side 2. 1. gear (lavt omdrejningstal, højt 1 Kontakt til valg af gear drejningsmoment), f.eks.
  • Pagina 46 -1-. elektriker! Fastspænding af værktøj: Sæt værktøjet -2- så Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De langt ind som muligt, og fastspænd det jævnt i alle 3 skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. borehuller ved hjælp af borepatronnøglen -3-.
  • Pagina 47 DANSK da organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: = Vibrationsemission h, D (boring i metal) = Usikkerhed (vibration) Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Brug høreværn!
  • Pagina 48: Instrukcja Oryginalna

    OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania pracy. ryzyka odniesienia obrażeń należy zapo- Sprzęgła zabezpieczającego S-automatic firmy znać się z instrukcją obsługi. Metabo nie wolno używać do ograniczenia OSTRZEŻENIE Należy przeczytać momentu obrotowego. wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i Należy zachować szczególną ostrożność, gdy instrukcje.
  • Pagina 49 POLSKI pl Montaż uchwytu dodatkowego (2) które są w stanie odfiltrować mikroskopijnie małe cząstki. Ze względów bezpieczeństwa zawsze należy stosować dostarczony uchwyt dodatkowy. Przestrzegać wytycznych dotyczących obrabianego materiału, personelu, rodzaju i Otworzyć pierścień zaciskowy obracając uchwyt miejsca zastosowania (np. przepisów o ochronie dodatkowy (2) w lewo.
  • Pagina 50: Usuwanie Usterek

    Utrata kontroli nad urządzeniem możliwie jak najgłębiej i za pomocą klucza do może spowodować obrażenia ciała. uchwytu wiertarskiego równomiernie dociągnąć we Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com wszystkich 3 otworach -3-. lub katalog główny. Odkręcanie uchwytu wiertarskiego (do wkręcania bez uchwytu wiertarskiego lub do korzystania z przystawek) Patrz ilustracje C, D na przedostatniej stronie.
  • Pagina 51: Ochrona Środowiska

    EN 60745: W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = wartość emisji wibracji h, D zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy (wiercenie w metalu) podano na stronie www.metabo.com. = nieoznaczoność (wibracji) Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: Listę części zamiennych można pobrać pod = poziom ciśnienia akustycznego...
  • Pagina 52: Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    καθώς και για την προστασία του συγκεντρωμένοι. ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τα σημεία του κειμένου, που χαρακτηρίζο- Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo νται με αυτό το σύμβολο! δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως περιορισμός ροπής στρέψης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη μείωση του...
  • Pagina 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el μπορούν να φιλτράρουν μικροσκοπικά μικρά Για την εξασφάλιση της σίγουρης σωματίδια. συγκράτησης του τσοκ: Μετά το πρώτο τρύπημα (δεξιόστροφα) ξανασφίξτε δυνατά τη Προσέξτε τις οδηγίες που ισχύουν για το υλικό, το βίδα ασφάλισης στο εσωτερικό του τσοκ προσωπικό, την περίπτωση εφαρμογής και το (εάν...
  • Pagina 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ = Λειτουργία στροφορμής πάντα τότε μόνο είναι το εξάρτημα στα σίγουρα ενεργοποιημένη (για εύκολο βίδωμα και σφιγμένο. ξεβίδωμα δύσκολων βιδών, ακόμα και αν Σε περίπτωση που το στέλεχος του εξαρτήματος έχουν χαλασμένες κεφαλές. Για καθαρό είναι μαλακό, πρέπει ενδεχομένως να σφιχτεί τρύπημα...
  • Pagina 55: Προστασία Περιβάλλοντος

    πεται να διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτε- στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- χνίτες! ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη νωτικά μέτρα. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Pagina 56: Hu Eredeti Használati Utasítás

    állást elfoglalva és nemű kárért a felelősség kizárólag a felhasználót a munkára koncentráltan kell dolgozni. terheli. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló a Feltétlenül tartsa be az általánosan elfogadott baleset- forgatónyomaték korlátozására nem használható. védelmi szabályokat, valamint a mellékelt biztonsági Járjon el óvatosan kemény csavarozási esetnél...
  • Pagina 57: Áttekintés

    MAGYAR hu - szellőztesse megfelelően a munkavégzés Különben balraforgásnál (pl. csavarozásnál) területét és tartsa azt porszívózással tisztán. kioldódhat. Seprés vagy lefújás felkavarja a port. A sebességfokozat kiválasztása Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja Válassza ki a kívánt sebességfokozatot a kapcsoló- azt le, ne porolja ki vagy ne kefélje le.
  • Pagina 58 - a szerszám csak A gép fölötti uralom elvesztése sérüléshez vezethet. ekkor van biztonságosan befogva. A teljes tartozékprogramhoz lásd a www.metabo.com Lágy szerszámszár esetén előfordulhat, hogy rövid honlapot vagy a főkatalógust. fúrási idő után utána kell szorítani.
  • Pagina 59 MAGYAR hu Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összehason- lítását. Az alkalmazási feltételektől, az elektromos szerszám állapotától vagy a használt betétszerszá- moktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobbra vagy kisebbre is adódhat. A becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacso- nyabb környezeti terheléssel járó...
  • Pagina 60: Ru Оригинальное Руководство По

    при выполнении работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руковод- Не используйте предохранительную муфту ство по эксплуатации. Metabo S-automatic для ограничения крутящего момента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике Соблюдайте осторожность при жестком безопасности. Невыполнение инструкций и...
  • Pagina 61 РУССКИЙ ru находящихся вблизи людей. 6. Ввод в эксплуатацию Не допускайте попадания частиц обрабатываемого материала в организм. Перед вводом в эксплуатацию проверьте Для уменьшения вредного воздействия этих соответствие напряжения и частоты сети, веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию указанных на заводской табличке, параметрам рабочего...
  • Pagina 62 РУССКИЙ 1-я скорость (низкая частота вращения, Если патрон затянут слишком сильно: выньте высокий крутящий момент), например, вилку из розетки. Зажмите сверлильный для заворачивания шурупов, сверления патрон гаечным ключом за головку сверлиль- ного патрона и поверните с усилием гильзу в 2-я скорость (высокая частота вращения), направлении...
  • Pagina 63: Устранение Неисправностей

    Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при Полный ассортимент принадлежностей работе различных электроинструментов. В смотрите на сайте www.metabo.com или в зависимости от условий эксплуатации, состо- главном каталоге. яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка...
  • Pagina 64 РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00919, срок действия с 27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИ- ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д.
  • Pagina 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Bev 1300-2

Inhoudsopgave