Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
SB 710
SBE 710
SBE 730
SBE 751
SBE 850
de Originalbetriebsanleitung 9
en Original instructions 13
fr
Notice originale 16
nl
Originele gebruiksaanwijzing 20
it
Istruzioni per l'uso originali 24
es Manual original 28
pt
Manual original 32
sv Originalbruksanvisning 36
www.metabo.com
pl
el
hu Eredeti használati utasítás 56
ru
ώ
52
60
Made in Germany

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo SB 710

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 730 SBE 751 SBE 850 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus SBE 1300 de Originalbetriebsanleitung 9 Alkuperäinen käyttöopas 39 en Original instructions 13 no Original bruksanvisning 42 da Original brugsanvisning 45...
  • Pagina 2: Sbe 701 Sp Sbe

    SB 710 SBE 900 Impuls SBE 1300 SBE 701 SP SBE 1100 Plus SBE 710 SBE 1000 SBE 730 SBE 751 SBE 850 10 ( 10.) 8.5) 8.6) 8.6) 8.3) 8.8) 11 ( 8.2) 12 ( 8.7) 13 ( 8.7) 8.9)
  • Pagina 3 10 mm (3/8“) 0 mm X X X...
  • Pagina 4: Sbe 900 Impuls

    Ø Ø SBE 900 Impuls Ø 6, 5, ... max. Ø 1, 2, ... Impuls...
  • Pagina 5: Sbe 1000

    SB 700 SB 700 SB 710 ../min SBE 900 Impuls 1000 1500 1850 2200 2500 2800 3100 300 400 550 800 900 1000 SBE 900 Impuls SBE 900 Impuls ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 ±10 SBE 701 SP, SBE 710, SBE 730, SBE 751...
  • Pagina 6 Futuro Top Futuro Plus 8.10...
  • Pagina 7 Futuro Top 8.11 Futuro Plus 8.11 8.11...
  • Pagina 8 111 / 3 *2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010 Direktor Produktentstehung & Qualität 2015-09-24 (Vice President Product Engineering & Quality) Volker Siegle *4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, 72622 Nuertingen, Germany...
  • Pagina 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ähnlichen Materialien. Darüber hinaus ist die mitgenommen werden können (z.B. durch Maschine zum Gewindeschneiden und zum Einspannen in einen Schraubstock oder durch Schrauben geeignet (nicht SB 710). Festspannen auf dem Werktisch mit Schraubzwingen). Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
  • Pagina 10: Benutzung

    DEUTSCH Drehrichtung, Transportsicherung 5. Abbildungen (Einschaltsperre) einstellen Abb. D Drehrichtungsumschalter (11) nur bei Die Abbildungen finden Sie am Anfang der Stillstand des Motors betätigen. Betriebsanleitung. Symbol-Erläuterung: Bohren, Schlagbohren einstellen Abb. E Bohren / Bohrer Schlagbohren und Bohren nur bei Rechtslauf. Schlagbohren Bewegungsrichtung Gang wählen...
  • Pagina 11: Technische Daten

    Die angegebenen technischen Daten sind und dadurch eine weitere unzulässige Erwärmung toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils des Motors vermieden. gültigen Standards). * Energiereiche hochfrequente Störungen können 11. Zubehör Drehzahlschwankungen hervorrufen. Diese verschwinden wieder, sobald die Störungen abgeklungen sind. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
  • Pagina 12 DEUTSCH Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen geringerer Belastung.
  • Pagina 13: Declaration Of Conformity

    The user bears sole responsibility for any damage and concentrate. caused by improper use. The Metabo S-automatic safety clutch must not be Generally accepted accident prevention regula- used for torque control. tions and the enclosed safety information must be Caution with hard screwdriving (driving of screws observed.
  • Pagina 14: Initial Operation

    ENGLISH Setting torque control, impulse function 6. Overview Fig. G Position 1-6: The motor comes to a complete stop Fig. A when the preselected torque is reached. 1 Thumb-wheel for gear selection = low torque 2 Additional handle/Additional handle with = high torque vibration damping * = no torque control (max.
  • Pagina 15: Cleaning & Maintenance

    D (drilling into metal) qualified electricians ONLY! =Uncertainty (vibration) h,ID If you have Metabo electrical tools that require Typical A-effective perceived sound levels: repairs, please contact your Metabo service centre. = Sound pressure level For addresses see www.metabo.com. = Acoustic power level...
  • Pagina 16: Déclaration De Conformité

    (par exemple lors du matériaux assimilés. En outre, l'outil sert pour le serrage dans un étau ou sur l'établi avec des serre- taraudage et le vissage (pas SB 710). joints). L'utilisateur sera entièrement responsable de tous Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en dommages résultant d'une utilisation non conforme...
  • Pagina 17: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Signification des symboles : Régler le sens de rotation, la sécurité de transport (verrou de démarrage) Perçage / foret Fig. D Perçage avec percussion S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant Sens de déplacement d'actionner le commutateur du sens de rota- tion (11).
  • Pagina 18: Caractéristiques Techniques

    8.11 Dévisser le mandrin (pour le vissage ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! sans mandrin ou pour l'utilisation avec Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter des adaptateurs) Fig. L, M ou N le représentant Metabo. Voir les adresses sur Remarque concernant les fig.
  • Pagina 19 FRANÇAIS fr Outil de la classe de protection II Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). * Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations.
  • Pagina 20: Conformiteitsverklaring

    Bovendien is de machine geschikt voor draads- nijden en schroeven (geldt niet voor SB 710). Pak de draaiende onderdelen van de machine niet vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de een uitgeschakelde en stilstaande machine.
  • Pagina 21: Overzicht

    NEDERLANDS nl Boren, slagboren instellen Afb. E 5. Afbeeldingen Slagboren en boren alleen bij rechtsloop. De afbeeldingen vindt u aan het begin van de Versnelling kiezen Afb. F gebruiksaanwijzing. Schakelknop (1) alleen bij uitlopende machine Verklaring symbolen: omschakelen (even in-/uitschakelen). Boren / Boor Koppelbegrenzing, impulsfunctie instel- Slagboren...
  • Pagina 22: Technische Gegevens

    8.10 Gereedschapwisseling tandkrans-boor- voerd! houder (4) Afb. K Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw 8.11 Boorhouder afschroeven (voor het Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen schroeven zonder boorhouder of het www.metabo.com.
  • Pagina 23 NEDERLANDS nl Emissiewaarden Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen.
  • Pagina 24: Dichiarazione Di Conformità

    Rimuovere i trucioli e simili dell'elettroutensile sono di esclusiva responsabilità solo con l'utensile elettrico spento. dell'utilizzatore. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso È obbligatorio rispettare le norme antinfortunistiche di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere generali, nonché le avvertenze di sicurezza alle- immediatamente l'utensile elettrico.
  • Pagina 25: Messa In Funzione

    ITALIANO it 5. Figure 8. Utilizzo Regolazione dell'asta di profondità di Le figure sono riportate all'inizio delle istruzioni per foratura l'uso. Fig. C Spiegazione dei simboli: Regolazione del senso di rotazione e Foratura / Punta della sicurezza per il trasporto (blocco accensione) Foratura a percussione Fig.
  • Pagina 26: Dati Tecnici

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Avvertenza: con la bussola di serraggio bit appli- riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante cata (numero ordine 6.31281) viene tenuto il bit di Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito avvitamento inserito nell'esagono incassato del www.metabo.com. mandrino.
  • Pagina 27 ITALIANO it = Numero di giro sotto carico ø max = Diametro di foratura max. s max = Numero di percussioni max. = Apertura mandrino = Filettatura alberino = Alberino con attacco esagonale interno = Peso = Diametro del collare di serraggio Valori rilevati secondo EN 60745.
  • Pagina 28 (p. ej. sujetándolas en el tornillo de banco o Asimismo esta herramienta también es adecuada fijándolas en la mesa de trabajo con mordazas de para tallar roscas y atornillar (no SB 710). rosca). Los posibles daños derivados de un uso inade- ¡No toque la herramienta en rotación! La máquina...
  • Pagina 29: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL es 5. Figuras 8. Manejo Ajustar profundidad de taladrado Las figuras se encuentran al principio del manual de instrucciones. Imagen. C Explicación de los símbolos: Ajustar el sentido de giro y el seguro de Taladrar / taladro transporte (bloqueo de conexión) Taladrar con percusión Imagen D Pulse el conmutador de giro (11) sólo durante...
  • Pagina 30: Localización De Averías

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Indicación para imágenes M, N: Tal como se indica a su representante de Metabo. En la página puede soltar y destornillar mediante un ligero golpe www.metabo.com encontrará las direcciones nece- con un martillo de caucho.
  • Pagina 31 ESPAÑOL es = Diámetro máximo del portabrocas para la sujeción = Rosca del husillo de taladrar = Husillo de taladrar con hexágono interior = Peso = Diámetro de cuello de sujeción Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protección II Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí...
  • Pagina 32: Declaração De Conformidade

    A embraiagem automática de segurança Metabo S- AVISO Leia todas as indicações de segu- automatic não deve ser utilizada como limitação de rança e instruções. A um descuido no binário.
  • Pagina 33 PORTUGUÊS pt Ajustar sentido de rotação, dispositivo 5. Ilustrações de segurança para transporte (bloqueio de ligação) Fig. D Poderá encontrar as ilustrações no anexo destas Accionar o comutador do sentido de rotação Instruções de Serviço. (11) apenas com o motor parado. Legenda dos ícones: Ajustar furar, furar com percussão Furar / Broca...
  • Pagina 34 8.11 Desaparafusar a bucha (para enroscar sem bucha ou para a utilização com Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que acessórios acopláveis) Fig. L, M, necessitem de reparos, dirija-se à Representação ou N Metabo.
  • Pagina 35 PORTUGUÊS pt Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). * Interferências energéticas de altas frequências podem causar oscilações nas rotações. Estas osci- lações desaparecem, logo que as interferências desvanecerem. Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas.
  • Pagina 36: Avsedd Användning

    Maskinen är avsedd för vanlig borrning i metall, trä, arbetet. plast och liknande material samt för slagborrning i Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- betong, sten och liknande material. Maskinen är hetskopplingen som momentsbegränsning. även avsedd för gängskärning och skruvdragning (inte SB 710).
  • Pagina 37: Före Första Användning

    SVENSKA sv 9 Vred för momentbegränsning och impuls- Slå AV genom att släppa strömbrytaren. funktion * Kontinuerlig användning Bild A: När man 10 Elektronikindikering * trycker på strömbrytaren (13) skall man trycka in 11 Rotationsriktningsväljare * låsknappen (12) och släppa strömbrytaren. Slå av 12 Låsknapp för kontinuerlig användning genom att trycka på...
  • Pagina 38: Tekniska Data

    = Ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå Elverktyg får endast repareras av behörig elektriker! = Osäkerhet Använd hörselskydd! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 13. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Pagina 39: Fi Alkuperäinen Käyttöopas

    Tämän neesti. lisäksi konetta voidaan käyttää kierteitykseen ja ruuvaukseen (ei SB 710). Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää vääntömomentin rajoitukseen. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
  • Pagina 40 SUOMI 2 Lisäkahva / tärinänvaimennuksella varustettu miseen ja avaamiseen, jopa silloin kun lisäkahva * ruuvinkannat ovat vaurioituneita. Siistiin aloi- tukseen ja poraamiseen ilman reikien 3 Poraussyvyyden rajoitin merkintää pistepuikolla (laattoihin, alumiiniin 4 Hammaskehäistukka * tai muihin materiaaleihin). 5 Pikaistukka Futuro Plus * 6 Pikaistukka Futuro Top * Kierrosluvun esivalinta Kuva H...
  • Pagina 41 = värähtelyarvo h, D Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- (poraus metalliin) astaan sähköalan ammattilaiset! =epävarmuus (tärinä) h,ID Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota Tyypillinen A-painotettu äänitaso: yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = äänenpainetaso www.metabo.com. = äänentehotaso Varaosalistat voit imuroida osoitteesta = epävarmuus www.metabo.com.
  • Pagina 42: No Original Bruksanvisning

    Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun fjernes når maskinen er stoppet. 2. Forskriftsmessig bruk Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger Maskinen er beregnet for vanlig boring i metall, tre, seg opp, begrenses kraften til motoren.
  • Pagina 43 NORSK no Forhåndsinnstille turtall 3 Anslag for boredybde fig. H 4 Nøkkelchuck * Du finner anbefalt turtall til boring i tabellen. 5 Selvspennende chuck Futuro Plus * 6 Selvspennende chuck Futuro Top * Start og stopp 7 Skyvebryter (boring/slagboring) Velge turtall fig.
  • Pagina 44: Utbedring Av Feil

    = lydtrykknivå = lydeffektnivå Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! = usikkerhet Bruk hørselsvern! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 13. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
  • Pagina 45: Da Original Brugsanvisning

    Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyg- indtages en stabil stilling og arbejdes koncentreret. gelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvis- Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke ninger skal overholdes. bruges som momentbegrænsning. 3. Generelle Pas på...
  • Pagina 46: Ibrugtagning

    DANSK = impulsfunktionen er altid tilkoblet (til let i- og 6. Oversigt udskruning af fastsiddende skruer, selv hvis skruehovederne er beskadigede. Til præcis fig. A boring uden afmærkning, hvad enten der bores i fliser, aluminium eller andre materi- 1 Kontakt til valg af gear aler).
  • Pagina 47 = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en Brug høreværn! elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 13. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf-...
  • Pagina 48: Instrukcja Oryginalna

    Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy 3. Ogólne wskazówki Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- bezpieczeństwa pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania zamocowanego narzędzia, strumień sił przekazy- ryzyka odniesienia obrażeń...
  • Pagina 49: Ilustracje

    POLSKI pl - Zaleca się używanie maski przeciwpyłowej z Mocno dociągnąć uchwyt dodatkowy poprzez prze- filtrem klasy P2. kręcenie. Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących obrabianych mate- 8. Użytkowanie riałów. Ustawianie ogranicznika głębokości 5. Ilustracje wiercenia rys. C Ilustracje znajdują...
  • Pagina 50 - dopiero teraz narzędzie przymocować. Utrata kontroli nad urządzeniem jest bezpiecznie zamocowane. może spowodować obrażenia ciała. W przypadku miękkiego chwytu narzędzia ewentu- Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com alnie trzeba dokręcić narzędzie po krótkim czasie lub katalog główny. wiercenia. 12. Naprawa 8.10 Wymiana narzędzia w uchwycie wiertar-...
  • Pagina 51 POLSKI pl = znamionowy pobór mocy = moc wyjściowa = prędkość obrotowa na biegu jałowym = prędkość obrotowa pod obciążeniem ø max = maksymalna średnica wierconych otworów s max = maksymalna liczba udarów = zakres mocowania uchwytu wiertarskiego = gwint wrzeciona wiertarki = wrzeciono wiertarki z gniazdem sześcio- kątnym = ciężar...
  • Pagina 52 Ά ώ ώ ώ ’ *1), ώ *2) *3). *4) - Ε . P ώ ( . . SB 710). , ώ ( . . ώ Metabo S-automatic. Ό ώ ώ . Η η η η ω ω ω η ώ...
  • Pagina 53 Ά el ώ ώ Ε . C Ε . D (11) Ε . E Ε . F Ε . A ώ * Ε . G 1-6: Futuro Plus * Futuro Top * ώ * ώ ώ , ώ . ώ Ε...
  • Pagina 54 Plus Ε . J (SBE 1100 Plus, SBE 1300) ώ Ό ώ ώ ώ . (SBE 1100 Plus) -1-. -3-, ώ Metabo. ")), ώ " . Ό ώ ώ 8.10 Α Ε . K www.metabo.com 8.11 Ε . L, M, ώ...
  • Pagina 55 Ά el ϊ µµ µ ώ 2002/96/ ώ ώ µ µ Ε . O. ώ ώ ø max = s max = = Ά = Ά EN 60745. ώ . ώ ώ , . . ώ ( ώ EN 60745: ώ...
  • Pagina 56: Általános Biztonsági Tudnivalók

    ütvefúrásra tervezték. Ezen túlmenően a gép nyugalmi helyzetében távolítsa el. menetvágásra és csavarbehajtásra is alkalmas Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. (nem az SB 710). Azonnal kapcsolja ki a gépet, ha működésbe lépne a A nem rendeltetésszerű használatból eredő biztonsági tengelykapcsoló! Ha az alkalmazott betét- mindennemű...
  • Pagina 57: Áttekintés

    MAGYAR hu Forgatónyomaték-korlátozás, impulzus Gyors funkció beállítása G ábra Menetvágás / menetvágó 1-6 állás: Az előválasztott forgatónyomaték eléré- sekor a motor leáll. 6. Áttekintés = alacsony forgatónyomaték = magas forgatónyomaték A_ábra = nincs forgatónyomaték-korlátozás 1 Kapcsológomb a sebességfokozat (max. forgatónyomaték, fúráshoz) kiválasztásához = impulzus funkció...
  • Pagina 58 MAGYAR 8.10 Szerszámcsere, fogaskoszorús fúrótok- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mány (4) mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- K ábra jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. 8.11 Fúrótokmány lecsavarozása (fúrótok- mány nélküli csavarozáshoz vagy előtét- A pótalkatrészek listája letölthető a tel való...
  • Pagina 59 MAGYAR hu = rezgés-kibocsátási érték (ütvefúrás h, ID betonba) = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) h, D =bizonytalanság (rezgés) h,ID Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Hordjon zajtompító fülvédőt!
  • Pagina 60 : Э *1), *3). Р . P *4) - ё SB 710). Metabo S-automatic. . Н ы ы Metabo S-automatic ё Э...
  • Pagina 61 8. Э Р (11) В Р . A Futuro Plus * Futuro Top * 1–6: 10 Э 7. В В В . A: (13).
  • Pagina 62 Futuro Top (6) Ч — (SBE 1000, SBE 1100 Plus) Plus (5) — (SBE 1100 Plus, SBE 1300) — (-1-). (SBE 1100 Plus) -3-, - В Metabo. ё — ё 8.10 8.11 www.metabo.com . L, M, У . M, N: У (№...
  • Pagina 63 Metabo Metabo. www.metabo.com. EN 60745: www.metabo.com. h, ID h, D h,ID 2002/96/ EAC-Text : № BY/112 02.01. 003 03389, 21.01.2014 Р . O. 20.01.2019 ., « »; , 220053, . , 93; .: +375172335501; : Y/112 003.02 15.10.1999. Ø "Metabowerke GmbH",...
  • Pagina 64 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhoudsopgave