Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 20-Li A1
OUTIL MULTIFONCTION
4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 285364
4-IN-1 ACCU-COMBI APPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PKGA 20-Li A1

  • Pagina 1 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL PKGA 20-Li A1 OUTIL MULTIFONCTION 4-IN-1 ACCU-COMBI APPARAAT 4 EN 1 SANS FIL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Originalbetriebsanleitung IAN 285364...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 3 26 27...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sommaire Unité de moteur avec tête Introduction .........4 pour meuleuse PKGA2 .......18 Domaine d’utilisation ....4 Unité de moteur avec tête Description générale ....5 pour scie sabre PKGA3 .....18 Volume de la livraison .......5 Unité de moteur avec outil Vue synoptique .........5 multifonction PKGA4 ......19 Caractéristiques techniques ..6 Indications de travail ....20...
  • Pagina 5: Description Générale

    un réel danger pour l’utilisateur. L’appa- - Plateau de ponçage triangulaire avec reil est destiné à une utilisation par des 3 feuilles abrasives adultes. Les jeunes gens âgés de plus de (1 x P 60, 1 x P 80, 1 x P 120) 16 ans sont autorisés à...
  • Pagina 6: Caractéristiques Techniques

    ) ......89,3 dB(A), K=3 dB techniques Niveau de puissance acoustique Outil multifonction ) ....... 100,3 dB(A), K=3 dB 4en1 sans il ....... PKGA 20-Li A1 Vibration (a Tension de moteur ......20 V Sciage de planches ... 12,395 m/s Vitesse de rotation à vide (n ) ..21000 min...
  • Pagina 7: Instructions De Sécurité

    de vibrations déclarée peut également être Symbole d’interdiction et indica- utilisée pour une évaluation préliminaire tions relatives à la prévention de de l’exposition. dommages. Avertissement : Portez des gants de protection. La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle Portez une protection auditive. de l’outil électrique, différer de la valeur d’indication, selon la manière Symboles de remarque et infor-...
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- Déposez les accumulateurs dans rales pour outils électriques une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recy- AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et clage écologique. les instructions. Des omissions Lisez attentivement les instructions lors de l‘observation des consignes d’emploi.
  • Pagina 9: Sécurité Électrique

    2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un • La iche de raccordement de environnement humide, utilisez l‘outil électrique doit convenir à un commutateur de protection la prise de courant. La iche ne de courant de défaut avec un doit pas être modiiée de quelle courant de déclenchement de...
  • Pagina 10: Utilisation Et Entretien De L'outil

    • Retirez la iche de la prise de en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. courant et / ou retirez l‘accumu- • Retirez les outils de réglage ou lateur avant d‘entreprendre des la clé à écrous avant de mettre réglages sur un appareil, échan- l‘outil électrique sous tension.
  • Pagina 11: Maintenance Et Entretien

    • Tenez l’outil par ses surfaces fuites de liquide provenant de l‘accumu- de prise isolées pendant toute lateur peuvent entraîner des irritations opération où l’outil utilisé peut de la peau ou des brûlures. toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN contact avec un il sous tension peut également mettre les parties métal-...
  • Pagina 12: Autres Consignes De Sécurité

    risque de court-circuit ; de plus il dant toute opération où l’outil peut y avoir une émanation de vapeurs ou la vis peut toucher des câbles qui irritent les voies respiratoires. Venti- électriques cachés. Le contact avec un il sous tension peut également lez le local et en cas de troubles, consul- tez un médecin.
  • Pagina 13: Autres Risques

    lorsqu’il est allumé. Risque de rejet possible de perdre le contrôle sur l’outil si l’outil utilisé se coince dans la pièce électrique. à usiner. • Veillez à ce que la plaque d’ap- 3) CONSIGNES DE SECURITE SPE- pui repose toujours sur la pièce CIFIQUES AU PONÇAGE ET A à...
  • Pagina 14: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    instructions concernant I’utilisation peuvent se produire en fonction de la de I’appareil en toute sécurité et méthode de construction et du modèle de qu’elles comprennent les dangers cet outil électrique : encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- a) Dégâts aux poumons, si aucune pro- toyage et I’entretien par I’usager tection respiratoire appropriée n’est...
  • Pagina 15: Ne Chargez Pas De Batte

    midité et de la pluie. N‘uti- • Avant la première utilisation, chargez lisez jamais le chargeur l’accumulateur. en plein air. La pollution et la • Ne procédez à la charge qu’avec le pénétration d‘eau augmentent le chargeur d’origine ci-joint risque de décharge électrique. •...
  • Pagina 16: Accus Usagés

    5. Retirez l‘accumulateur (9) du Les voyants LED rouge et jaune sont allu- més : l‘accu fonctionne sur sa réserve (< chargeur (15). 90%). Récapitulatif des afichages de Le voyant LED rouge est allumé : l‘accu est contrôle LED (15a) sur le chargeur déchargé, veuillez le recharger.
  • Pagina 17: Unité De Moteur Avec Tête Pour Perceuse-Visseuse Pkga1

    Sélection de vitesse Avec l’interrupteur marche/arrêt ( 11), vous pouvez ajuster la vitesse en continu. Mettre à l’arrêt l’outil avant Légère pression : vitesse de rotation de changer de vitesse. faible Forte pression : vitesse de rotation plus 1. Attendez l’arrêt complet de l’outil. élevée.
  • Pagina 18: Unité De Moteur Avec Tête Pour Meuleuse Pkga2

    Vis : Niveau 1 - 19 Vous pouvez si nécessaire raccorder Percer : Niveau sur l‘adaptateur (25) le tuyau d‘un 3. Commencez avec un moment de aspirateur sans le réducteur (25a). rotation de bas niveau et augmentez-le Raccordement pour aspirer la selon le besoin.
  • Pagina 19: Utilisation De La Scie Sabre

    Unité de moteur avec Monter la lame de scie : outil multifonction PKGA4 1. Glissez le levier (19) pour le déverrouillage de la lame de Changement d’outil scie jusqu’en butée vers le haut. Introduisez le corps de la lame de scie (20/21) dans la fente de Protégez l’outil contre la mise logement de la lame de scie.
  • Pagina 20: Indications De Travail

    Choix de la lame de scie Retirer la feuille abrasive 2. Détachez la feuille abrasive (31) du plateau de ponçage triangu- pour le bois, le plastique, Lame à bois laire (30). le placoplâtre pour tôles, proilés et Indications de travail Lame à...
  • Pagina 21: Nettoyage/Entretien

    Rangement • Travaillez en appliquant une faible pression avec un angle plat pour éviter d’endommager le matériau de base. • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors Nettoyage/Entretien de la portée des enfants. •...
  • Pagina 22: Garantie

    • Retirez la batterie de l’appareil avant ce produit - selon notre choix. Cette garan- de mettre l’appareil au rebut. tie suppose que l’appareil défectueux et le justiicatif d’achat (ticket de caisse) nous • Portez l’appareil à un point de recy- clage.
  • Pagina 23: Service Réparations

    Service Réparations l’opérateur. Les actions et les domaines d’utili- sation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- émise, doivent absolument être évités. ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie.
  • Pagina 24: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 23). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Pagina 25: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu Décharger l’accu ( (voir « Chargement ») L’accu ( 9) n‘est pas Placer l’accu L’outil ne démarre insérée (voir « Chargement ») Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 11) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup- Réparation par un centre de SAV...
  • Pagina 26: Inleiding

    Inhoud Motorunit met opzetstuk voor Inleiding ........26 multifunctionele schuurmachine Gebruik ........26 PKGA2 .......... 39 Algemene beschrjving ....27 Motorunit voor Omvang van de levering ....27 alleszaagopzetstuk PKGA3 ....40 Overzicht ........27 Motorunit met Technische gegevens ....28 multifunctioneel werktuig PKGA4 ..
  • Pagina 27: Algemene Beschrjving

    ren, te zagen en te schaven. Dit apparaat - 5 schuurpapierbladen is niet geschikt voor commercieel gebruik. (2 x P* 60, 2 x P 120, 1 x P 240) Elk ander gebruik, dat in deze gebruiks- • Accessoires opzetstuk voor multifunctio- aanwjzing niet uitdrukkeljk wordt vermeld, neel apparaat kan schade aan de machine veroorzaken...
  • Pagina 28: Technische Gegevens

    33 Insteekzaagblad Zagen van houten balken .. 12,392 m/s K= 1,5 m/s Technische gegevens Motoreenheid met opzetstuk voor 4-in-1 accu-combiapparaat..PKGA 20-Li A1 multifunctioneel apparaat PKGA4 Toeren bj niet-belasting (n Motorspanning ......20 V ) ..0-20000 min Toeren bj niet-belasting (n ) ..21000 min...
  • Pagina 29: Veiligheidsvoorschriften

    Waarschuwing: Draag beschermende handschoe- Afhankeljk van de manier, waarop nen. het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaarde Draag gehoorbescherming. tjdens het effectieve gebruik van het elektrische gereedschap van de Aanduidingsteken met informatie aangegeven waarde verschillen. over hoe u het apparaat beter kunt Probeer de belasting door trillingen gebruiken.
  • Pagina 30: Symbolen Op Het Laadapparaat

    Symbolen op het laadapparaat begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrek- king op elektrisch gereedschap met netvoe- Let op! ding (met netsnoer) en op elektrisch gereed- schap met batterjvoeding (zonder netsnoer). Lees vóór het laden de gebruiksaan- wjzing. 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Het laadapparaat is enkel voor een •...
  • Pagina 31: Veiligheid Van Personen

    • Houd elektrisch gereedschap op gebruik van het elektrische gereedschap een veilige afstand tot regen of kan tot ernstige verwondingen leiden. • Draag persoonljke beschermings- nattigheid. Het binnendringen van wa- uitrusting en altjd een bescherm- ter in elektrisch gereedschap doet het ri- bril.
  • Pagina 32: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    worden, vergewist u zich dat schap in negatieve zin beïnvloed deze aangesloten zjn en correct wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat gebruikt worden. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door repareren. Tal van ongevallen hebben stof doen afnemen. hun oorzaak in slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Pagina 33: Speciale Veiligheidsinstruc- Ties Voor Accugereedschap

    werktuigen. Het gebruik van andere • Om het risico voor een elektri- accu’s kan tot verwondingen en brand- sche schok te verminderen, trekt gevaar leiden. u de stekker van het laadtoestel • Houd de niet-gebruikte accu uit uit het stopcontact voordat u het de buurt van paperclips, munten, reinigt.
  • Pagina 34: Speciale Veiligheidsinstruc- Ties Voor Het Accu-Combiap- Paraat

    beschermende handschoenen • Draag beschermende hand- en een stofmasker. Sluit een schoenen wanneer de acces- soires vervangt. Zo vermjdt u ver- stofafzuigvoorziening aan. wondingen, wanneer het accessoire na 1) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- gebruik heet is. TIES VOOR HET ACCU-COMBIAP- PARAAT 2) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES BJ HET ZAGEN •...
  • Pagina 35: Speciale Veiligheidsinstruc- Ties Bj Het Sljpen En Het Za- Gen

    • Rem na het uitschakelen het en de schuurmachine. Er bestaat zaagblad niet af door zjdelings brandgevaar. • Het werkstuk wordt heet bj het tegendruk uit te oefenen. Het zaagblad kan beschadigd raken, bre- schuren. De bewerkte plaats niet aanraken, laat het afkoelen. Er ken of een terugslag veroorzaken.
  • Pagina 36: Juiste Omgang Met De Acculader

    en laat alleen door ge- Waarschuwing! Dit elektrische kwaliiceerde geschoold gereedschap produceert tjdens personeel en met originele de werking een elektromagnetisch reservedelen herstellen. veld. Dit veld kan in bepaalde om- Gebruik een defecte ac- standigheden actieve of passieve culader niet en open deze medische implantaten in negatieve niet zelf.
  • Pagina 37: Laadprocédé

    Accu verwjderen/ • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd aanbrengen wordt, moet het door de fabrikant of door zjn klan- 1. Om de accu uit het apparaat te tenserviceafdeling of door verwjderen (9) drukt u de ont- een geljkwaardig gekwa- grendeltoets (10) in en trekt de liiceerde persoon vervan- accu eruit.
  • Pagina 38: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    • Neem in ieder geval de telkens gel- 2. Trek het ontgrendelde accessoire eraf dende veiligheidsinstructies en ook (4/17/23/26). de bepalingen en aanwjzingen met 3. Laat de ontgrendelhendel (5) terug in teruggljden. betrekking tot de bescherming va het de positie milieu in acht (zie “Verwerking en mili- Accessoire plaatsen eubescherming”).
  • Pagina 39: Motorunit Met Opzetstuk Voor Multifunctionele Schuurmachine Pkga2

    2. Schuif het werktuig zo ver mogeljk in Instelling van het draaimoment de snelspanboorhouder (1). 3. Draai de snelspanboorhouder (1) vol- U kunt het maximale draaimoment vooraf gens de wjzers van de klok om het instellen. De draaimomenttrappen zjn ge- werktuig vast te klemmen.
  • Pagina 40: Stofafzuigvoorziening Aansluiten

    Schuurpapierblad aanbrengen Let op: letselgevaar! 1. Druk het schuurpapierblad (24) geljk- - Gebruik geen botte, verbogen of matig op de schuurplaat (22). Let op de anderszins beschadigde zaag- dekkingsgeljkheid van de gaten in het bladen. - Plaats altjd het juiste, passende schuurpapierblad met de openingen van de schuurplaat.
  • Pagina 41: Motorunit Met

    3. Zet de voetplaat ( 18) tegen het Schuurpapierblad aanbrengen 1. Druk het schuurpapierblad (31) geljk- werkstuk aan. 4. Zaag met een geljkmatig aanzettende matig op de deltaschuurplaat (30). Let op de dekkingsgeljkheid van de gaten beweging. 5. Neem na de bewerking het zaagblad in het schuurpapierblad met de openin- uit de zaagsnede en schakel dan pas gen van de schuurplaat.
  • Pagina 42: Keuze Van Het Zaagblad

    Keuze van het • Controleer voor het zagen het werkstuk schuurpapierblad op verborgen vreemde voorwerpen zoals spjkers en schroeven. Verwjder deze. • Insteekzaagsnedes mogen alleen in Korrel- Toepassing zachte materialen zoals hout of guips- grootte P karton worden uitgevoerd. voor het vooraf schuren van P 60 ruwe houten oppervlakken Keuze van het zaagblad...
  • Pagina 43: Reiniging

    Verwerking en Reiniging milieubescherming Het water mag noch met wa- ter afgespoten, noch in water Neem de accu uit het toestel en breng het gelegd worden. Het gevaar toestel, de accu, de accessoires en de verpak- king naar een milieuvriendeljke recycling. voor een elektrische schok bestaat! Machines horen niet bj huishoude-...
  • Pagina 44: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór alevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Pagina 45: Reparatieservice

    links) of als sticker aan de achter- of Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd onderzjde af te leiden. en met een aanwjzing op het defect naar ons serviceiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- Ongefrankeerd –...
  • Pagina 46: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 45). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwjzing kening PKGA1 Schroefboormachine-opzetstuk 91104151 Accu 80001166 Lader EU...
  • Pagina 47: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Mogeljke oorzaak Probleem Foutherstel Accu ( 9) leeg Accu opladen (zie „Laadproces“) Apparaat start Accu ( 9) niet geplaatst Accu plaatsen (zie „Laadproces“) niet Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met onderbrekin- Reparatie door service-center Aan-/uitschakelaar ( defect Werktuig beweegt...
  • Pagina 48: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........48 Motoreinheit mit Bestimmungsgemäße Multi schleifer-Aufsatz PKGA2.... 61 Verwendung ......48 Motoreinheit mit Allgemeine Beschreibung ... 49 Säbelsägen-Aufsatz PKGA3 ..... 62 Lieferumfang ........49 Motoreinheit mit Übersicht ........49 Multi funktionswerkzeug PKGA4 ..63 Technische Daten ......50 Arbeitshinweise ......
  • Pagina 49: Allgemeine Beschreibung

    Schaben vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht - Delta-Schleifplatte mit 3 Schleif- blättern (1 x P* 60, 1 x P 80, zur gewerblichen Nutzung geeignet. Jede 1 x P 120) andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu • Ladegerät Schäden am Gerät führen und eine ernsthaf- •...
  • Pagina 50: Technische Daten

    Vibration (a 33 Tauchsägeblatt Sägen von Brettern .... 12.395 m/s Sägen von Holzbalken ..12.392 m/s Technische Daten K=1.5 m/s 4in1 Akku-Kombigerät ...PKGA 20-Li A1 Motoreinheit mit Motorspannung ......20 V Multifunktionsgerät-Aufsatz ....PKGA4 Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Leerlaufdrehzahl (n ) ...0-20000 min...
  • Pagina 51: Sicherheitshinweise

    zeugs von dem Angabewert unter- Hinweiszeichen mit Informationen scheiden, abhängig von der Art und zum besseren Umgang mit dem Ge- Weise, in der das Elektrowerkzeug rät. verwendet wird. Bildzeichen auf dem Gerät: Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
  • Pagina 52: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Ladegerät: Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich Achtung! auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elekt- Vor dem Laden ist die Betriebsanlei- rowerkzeuge (ohne Netzleitung). tung zu lesen. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Das Ladegerät ist nur zur Verwen- dung in Räumen geeignet.
  • Pagina 53: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- kann zu ernsthaften Verletzungen führen. gen von Wasser in ein Elektrowerkzeug b) Tragen Sie persönliche Schut- erhöht das Risiko eines elektrischen zausrüstung und immer eine Schutzbrille.
  • Pagina 54: Verwendung Und Behand- Lung Des Elektrowerkzeuges

    e) Plegen Sie Elektrowerkzeuge mit g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert Sorgfalt.Kontrollieren Sie, ob be- werden können, vergewissern wegliche Teile einwandfrei funk- Sie sich, dass diese angeschlos- tionieren und nicht klemmen, ob sen sind und richtig verwendet Teile gebrochen oder so beschä- werden.Verwendung einer Staubab- digt sind, dass die Funktion des...
  • Pagina 55: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Ladegerät, das für eine bestimmte Art den Akku einsetzen. Das Einsetzen von Akkus geeignet ist, besteht Brand- eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, gefahr, wenn es mit anderen Akkus das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen verwendet wird. führen. b) Verwenden Sie nur die dafür b) Laden Sie Ihre Batterien nur im vorgesehenen Akkus in den Innenbereich auf, weil das Lade-...
  • Pagina 56 Metallen oder einigen Holzar- • Seien Sie beim Umgang mit ten), die für die Bedienperon Werkzeugen wie Säge, Schab- oder in der Nähe beindliche messer und Bohrer vorsichtig. Personen eine Gefährdung Diese sind scharf, es besteht Verlet- darstellen können. Sorgen zungsgefahr.
  • Pagina 57: Restrisiken

    • Bremsen Sie das Sägeblatt nach fers. Es besteht Brandgefahr. dem Ausschalten nicht durch seit- • Das Werkstück wird beim liches Gegendrücken ab. Das Säge- Schleifen heiß. Nicht an der blatt kann beschädigt werden, brechen bearbeiteten Stelle anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es besteht oder einen Rückschlag verursachen.
  • Pagina 58: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    defektes Ladegerät nicht elektromagnetisches Feld. Dieses und öffnen Sie es nicht Feld kann unter bestimmten Umstän- selbst. Damit wird sicherge- den aktive oder passive medizini- stellt, dass die Sicherheit des sche Implantate beeinträchtigen. Gerätes erhalten bleibt. Um die Gefahr von ernsthaften oder •...
  • Pagina 59: Ladevorgang

    schädigt wird, muss sie Akku entnehmen/einsetzen durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder 1. Zum Herausnehmen des Akkus eine ähnlich qualiizierte (9) aus dem Gerät drücken Sie Person ersetzt werden, die Entriegelungstaste (10) am um Gefährdungen zu ver- Akku und ziehen den Akku her- meiden.
  • Pagina 60: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz- 2. Ziehen Sie den entriegelten Geräteauf- Akku, den Sie über den Kundendienst satz ab (4/17/23/26). beziehen können. 3. Lassen Sie den Entriegelungshebel (5) • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils in die Stellung zurückgleiten.
  • Pagina 61: Drehrichtung Einstellen

    die Bohrfutteröffnung groß genug ist, Drehmoment einstellen um das Werkzeug aufzunehmen. 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich in das Schnellspannbohrfutter Sie können das maximale Drehmoment vor- (1) ein. einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit 1 - 19 + 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter gekennzeichnet.
  • Pagina 62: Staubabsaugung Anschließen

    Schleifblatt anbringen Achtung Verletzungsgefahr! 1. Drücken Sie das Schleifblatt (24) gleich- - Verwenden Sie keine stumpfen, mäßig auf die Schleifplatte (22) auf. verbogenen oder anderweitig be- Achten Sie auf Deckungsgleichheit der schädigten Sägeblätter. Löcher im Schleifblatt mit den Öffnungen - Setzen Sie stets das passende Sä- der Schleifplatte.
  • Pagina 63: Motoreinheit Mit Multi Funktionswerkzeug Pkga4

    Der Ein-/Ausschalter lässt sich nicht Schleifblatt anbringen arretieren. 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) 3. Setzen Sie die Fußplatte ( 18) auf gleichmäßig auf die Delta-Schleifplatte das Werkstück auf. (30) auf. Achten Sie auf Deckungs- 4. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vor- gleichheit der Löcher im Schleifblatt mit schub.
  • Pagina 64: Wahl Des Sägeblattes

    Wahl des Sägeblattes Schaben • Wählen Sie beim Schaben eine hohe für Holz, Kunststoff, Gips- Holz-Sägeblatt Schwingzahl. karton • Arbeiten Sie mit geringem Anpress- für Bleche, Proile und druck und in einem lachen Winkel, Metall-Sägeblatt Rohre um das Untergrundmaterial nicht zu beschädigen.
  • Pagina 65: Wartung

    Wartung Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- Das Gerät ist wartungsfrei. fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Lagerung Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austre- • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an ten.
  • Pagina 66: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Pagina 67: Reparatur-Service

    zunächst die nachfolgend benannte Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Serviceabteilung telefonisch oder per nigt und mit Hinweis auf den Defekt an E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- unsere Service-Niederlassung. formationen über die Abwicklung Ihrer Nicht angenommen werden unfrei - per Reklamation.
  • Pagina 68: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 67). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
  • Pagina 69: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku auladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Pagina 71: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Baureihe PKGA 20-Li A1 Seriennummer 201803000001-201804100940 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Pagina 72: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certiions par la présente que la Hiermede bevestigen wij dat de Outil multifonction 4en1 sans il 4-in-1 accu-combiapparaat de construction PKGA 20-Li A1 bouwserie PKGA 20-Li A1 Numéro de série Serienummer 201803000001-201804100940 201803000001-201804100940 est conforme aux directives UE actu-...
  • Pagina 73: Vues Éclatées

    Vues éclatées Explosietekeningen • Explosionszeichnungen PKGA 20-Li A1 informativ, informatif, informatief...
  • Pagina 74 PKGA1 PKGA2...
  • Pagina 75 PKGA3 PKGA4...
  • Pagina 77 20180323_rev02_mt...
  • Pagina 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03/2018 Ident.-No.: 72036485032018-BE /NL IAN 285364...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

285364

Inhoudsopgave