Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Parkside PFMR 1600 B2 Bedienings- En Veiligheidsinstructies
Parkside PFMR 1600 B2 Bedienings- En Veiligheidsinstructies

Parkside PFMR 1600 B2 Bedienings- En Veiligheidsinstructies

Verf- en mortelroertoestel
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

PADDLE MIXER PFMR 1600 B2
PADDLE MIXER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
VERF- EN MORTELROERTOESTEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 352054_2007

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PFMR 1600 B2

  • Pagina 1 PADDLE MIXER PFMR 1600 B2 PADDLE MIXER Operation and safety notes Translation of the original instructions MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE MORTIER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale VERF- EN MORTELROERTOESTEL Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FARB- UND MÖRTELRÜHRER...
  • Pagina 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Pagina 5: Warnings And Symbols Used

    . Use in dry indoor rooms only . Lock Unlock PADDLE MIXER PFMR 1600 B2 ˜ Intended use This paddle mixer (hereinafter “product” or ˜ Introduction “power tool”) is designed for mixing liquid and...
  • Pagina 6: Parts Description

    Assembly spanners Instruction manual Vibration total value: ˜ Technical data Hand/arm vibration a : 2 .86 m/s Paddle mixer: PFMR 1600 B2 Uncertainty K : 1 .5 Rated voltage, frequency: 230–240 V∼, 50 Hz Rated power: 1600 W WARNING! Rated no-load speed n 0–700 min...
  • Pagina 7: Safety Instructions

    Work area safety NOTE Keep work area clean and well The declared vibration total value and lit. Cluttered or dark areas invite accidents . the declared noise emission value have 2) Do not operate power tools in been measured in accordance with a explosive atmospheres, such as in standard test method and may be used for the presence of flammable liquids,...
  • Pagina 8: Remove Any Adjusting Key Or Wrench Before Turning The Power

    4) Do not abuse the cord. Never use 2) Use personal protective the cord for carrying, pulling or equipment. Always wear eye unplugging the power tool. Keep protection. Protective equipment such as cord away from heat, oil, sharp dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, edges or moving parts.
  • Pagina 9 7) If devices are provided for the 4) Store idle power tools out of the connection of dust extraction and reach of children and do not allow collection facilities, ensure these are persons unfamiliar with the power connected and properly used. Use tool or these instructions to operate the power tool.
  • Pagina 10: Mixer Safety Instructions

    Service Follow the instructions and Have your power tool serviced by warnings for the material to be a qualified repair person using only mixed. Material to be mixed may be identical replacement parts. This will harmful . If the power tool falls into the ensure that the safety of the power tool is material to be mixed, unplug the maintained .
  • Pagina 11: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction Switch the product off and disconnect it from ¾ the mains if there are malfunctions . Have the To reduce the impact of noise and vibration product checked by a qualified professional emission, limit the time of operation, use low- and repaired, if necessary, before you vibration and low-noise operating modes as well operate it again .
  • Pagina 12: Initial Use

    ˜ Initial use Accessories and tools are available through your authorised dealer . When buying always ˜ Unpacking consider the technical requirements of this product (see “Technical data”) . WARNING! If you are not certain, ask a qualified specialist The product and the packaging are not and get advice from your trusted dealer .
  • Pagina 13: Removing The Universal Stirrer

    ˜ Removing the universal Press and hold the lock-off button 6 . Then, ¾ stirrer press the ON/OFF switch 5 lightly for a low speed . Removing the universal stirrer 4 from the ¾ Increase the pressure to increase the speed . ¾...
  • Pagina 14: After Use

    ˜ After use Dry the universal stirrer 4 after cleaning ¾ and spray a little anti-rust oil onto them Switch the product off . Disconnect the before storage . product from the mains and let it cool down . Check, clean and store the product as NOTE described below .
  • Pagina 15: Transportation

    We recommend using the original package ¾ Problem Possible cause Solution for storage or covering the product with Product Not connected to Connect to a suitable cloth or enclosure to protect it does not power supply . power supply . against dust .
  • Pagina 16 ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made entirely of recyclable The product has been manufactured to strict materials, which you may dispose of at local quality guidelines and meticulously examined recycling facilities . before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Observe the marking of the packaging product .
  • Pagina 17: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Pagina 18: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity GB/IE/NI...
  • Pagina 19: Déclaration De Conformité Ce

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Pagina 20: Avertissements Et Symboles Utilisés

    . Verrouiller Déverrouiller MÉLANGEUR DE PEINTURE ET DE ˜ Utilisation conforme MORTIER PFMR 1600 B2 Ce malaxeur à peintures et mortiers (dénommé ci-après le « produit » ou « outil électrique ») est ˜ Introduction destiné au mélange de matériaux de construction liquides et en poudre tels que peintures, mortiers, Nous vous félicitons pour l'achat de votre...
  • Pagina 21: Description Des Pièces

    Valeurs des vibrations : Mélangeur de Vibration main/bras a : 2,86 m/s peinture et de Incertitude K : 1,5 mortier : PFMR 1600 B2 Tension – fréquence AVERTISSEMENT ! nominale : 230–240 V∼, 50 Hz Les émissions de vibrations et de bruit Puissance nominale : 1600 W générées lors de l'utilisation effective...
  • Pagina 22: Consignes De Sécurité

    Sécurité au poste de travail REMARQUE Conservez votre zone de travail Les valeurs de vibration totale et d'émission propre et bien éclairée. Les plans de sonore spécifiées ont été mesurées selon travail encombrés ou sombres sont propices une procédure de test normalisée et aux accidents .
  • Pagina 23 2) Veillez à porter un équipement de 4) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation protection et toujours des lunettes prévue par exemple ne l’utilisez protectrices. Selon la nature du travail pas pour porter et accrocher l'outil et l’utilisation de l’outil électrique, le port électrique ou pour le débrancher d'équipements pour votre protection tels de la prise de courant.
  • Pagina 24 4) Conservez les outils électriques 7) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent inutilisés hors de la portée des être montés, ils doivent être enfants. Ne laissez jamais des installés et utilisés correctement. personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les L’aspiration de poussière peut réduire les manipulations ou si elles n'ont pas...
  • Pagina 25: Consignes De Sécurité Pour Les Hélices

    Maintenance Suivez les instructions et les Laissez votre outil électrique être consignes de sécurité relatives aux réparé seulement par du personnel matières à malaxer. La matière à qualifié qui utilise des pièces de malaxer peut être nocive pour la santé . rechange d'origine.
  • Pagina 26: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    ˜ Réduction du bruit et des Éteignez immédiatement le produit en cas ¾ de dysfonctionnements et débranchez-le vibrations du réseau électrique . Faites-le vérifier et Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, éventuellement réparer par un technicien limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes spécialisé...
  • Pagina 27: Accessoires

    ˜ Avant la première utilisation Les accessoires et les outils sont disponibles chez des revendeurs spécialisés . Lors de l’achat, ˜ Déballage respectez toujours les exigences techniques de ce produit (voir « Données techniques ») . AVERTISSEMENT ! En cas d'incertitude, consultez un spécialiste Le produit et les matériaux d'emballage qualifié...
  • Pagina 28: Fonctionnement

    ˜ Démontage de l'hélice Appuyez et maintenez le commutateur de ¾ blocage 6 . Appuyez très légèrement sur universelle l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 afin de Retirer l’hélice universelle 4 de l’arbre ¾ régler une vitesse plus lente . 3  : Utilisez les clés de montage 2 selon Augmentez la pression pour augmenter la ¾...
  • Pagina 29: Après Chaque Utilisation

    ˜ Après chaque utilisation Après le nettoyage, séchez l'hélice ¾ universelle 4 et vaporisez-la avec un peu Éteignez le produit . Débranchez le produit d'huile antirouille avant de la ranger . du réseau électrique et laissez-le refroidir si nécessaire . REMARQUE Vérifiez, nettoyez et rangez le produit comme N'utilisez pas de produits nettoyants ou de...
  • Pagina 30: Transport

    Nous vous recommandons de ranger le ¾ Problème Cause Solution produit dans son emballage d'origine ou possible de le recouvrir d'un chiffon approprié afin Le produit ne Il n'est pas Branchez-le sur d'éviter le dépôt de poussière . démarre pas raccordé...
  • Pagina 31: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut ˜ Garantie L’emballage se compose de matières recyclables Le produit a été fabriqué selon des critères de pouvant être mises au rebut dans les déchetteries qualité stricts et contrôlé consciencieusement locales . avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
  • Pagina 32: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
  • Pagina 33 ˜ Déclaration de conformité CE 34 FR/BE...
  • Pagina 34 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Pagina 35: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    . gebruiken . Vastdraaien Ontgrendelen VERF- EN MORTELROERTOESTEL ˜ Voorschriftmatig gebruik PFMR 1600 B2 Deze verf- en mortelroertoestel (hierna aangeduid met “product” of “elektrisch apparaat”) is ˜ Inleiding bestemd voor het mengen van vloeibare en poedervormige bouwstoffen zoals verf, mortel, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw kleefmiddelen, pleister en soortgelijke stoffen .
  • Pagina 36: Beschrijving Van De Onderdelen

    Trillingswaarden: ˜ Technische gegevens Hand- / armtrillingen a : 2,86 m/s Verf- en Onzekerheid K : 1,5 mortelroertoestel: PFMR 1600 B2 Nominaal spanning, WAARSCHUWING! frequentie: 230–240 V∼, 50 Hz De trillings- en geluidsemissies kunnen Nominaal vermogen: 1600 W tijdens het daadwerkelijke gebruik van het Toerental onbelast n 0–700 min...
  • Pagina 37: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheid op de werkplek Houd uw werkplek schoon en goed De aangegeven totale trillingswaarde en verlicht. Slecht georganiseerde en niet de aangegeven geluidsemissiewaarde verlichte werkplekken kunnen ongevallen zijn met een genormeerde testmethode veroorzaken . gemeten en kunnen gebruikt worden 2) Werk met het elektrische ter vergelijking van het ene elektrische apparaat niet in een omgeving apparaat met het andere .
  • Pagina 38 2) Draag persoonlijke 4) Gebruik het aansluitsnoer niet voor een ander doel, zoals het dragen beschermingsmiddelen en altijd of ophangen van het elektrische een veiligheidsbril. Het dragen van apparaat of om de stekker uit het persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stopcontact te trekken. Houd het een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, aansluitsnoer uit de buurt van hitte, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,...
  • Pagina 39 4) Sla niet-gebruikte elektrische 7) Als er stofafzuig- en -opvanginstallaties kunnen worden apparaten buiten het bereik van gemonteerd, moeten deze worden kinderen op. Laat het elektrische aangesloten en op juiste wijze apparaat niet gebruiken worden gebruikt. Stofafzuiging kan door personen die hiermee niet vertrouwd zijn of deze gevaar door stof verminderen .
  • Pagina 40: Veiligheidsaanwijzingen Voor Mixers

    Service Houd de hand aan de (veiligheids) Laat het elektrische apparaat alleen aanwijzingen voor het materiaal door gekwalificeerde vakmensen dat gemengd moet worden. Het en uitsluitend met originele materiaal dat gemengd moet worden, kan reserveonderdelen repareren. schadelijk zijn voor de gezondheid . Mocht het elektrische apparaat in Daarmee wordt verzekerd dat de veiligheid het materiaal vallen dat gemengd...
  • Pagina 41: Reductie Van Trillingen En Geluid

    ˜ Reductie van trillingen en Schakel het product direct uit als het ¾ defect raakt en ontkoppel het van het geluid elektriciteitsnet . Laat het product daarna door Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en een gekwalificeerde vakman onderzoeken geluidsarme werkwijzen en draag persoonlijke en, indien nodig, repareren voor het weer te beschermingsmiddelen om de effecten van gaan gebruiken .
  • Pagina 42: Accessoires

    ˜ Voor het eerste gebruik Hulpstukken en gereedschappen zijn verkrijgbaar in de vakhandel . Neem bij aankoop altijd de ˜ Uitpakken technische eisen van dit product in acht (zie “Technische gegevens”) . WAARSCHUWING! Als u niet zeker bent, vraag dan een Het product zowel als het materiaal gekwalificeerde vakman en laat u door uw waarin het verpakt is, zijn geen...
  • Pagina 43: Universele Roergarde Monteren

    ˜ Universele roergarde Druk op de inschakelblokkering 6 en houd ¾ demonteren deze ingedrukt . Oefen lichte druk uit op de AAN/UIT-schakelaar 5 om een laag Universele roergarde 4 van de roeras 3 ¾ toerental in te stellen . losmaken: Gebruik de steeksleutel 2 in Druk harder om het toerental te verhogen .
  • Pagina 44: Na Gebruik

    ˜ Na gebruik Droog na het schoonmaken de universele ¾ roergarde 4 goed af en besproei de garde Schakel het product uit . Ontkoppel het voor het opbergen met een beetje olie om de product van het elektriciteitsnet en laat het garde tegen roesten te beschermen .
  • Pagina 45: Transport

    Wij bevelen u aan om het product in zijn ¾ Probleem Mogelijke Oplossing originele verpakking op te bergen of met oorzaak een daarvoor geschikte doek tegen stof af Product start Niet op het Aansluiten op te dekken . niet . elektriciteitsnet het elektriciteit- aangesloten .
  • Pagina 46 ˜ Afvoer ˜ Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product wordt volgens strenge grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en recyclingcontainers kunt afvoeren . voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Neem de aanduiding van de op de verkoper van het product .
  • Pagina 47: Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of...
  • Pagina 48 ˜ EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Pagina 49 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Einleitung .
  • Pagina 50: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Nichtgebrauch . verwenden . Festziehen Lösen FARB- UND MÖRTELRÜHRER ˜ Bestimmungsgemäße PFMR 1600 B2 Verwendung Dieser Farb- und Mörtelrührer (nachfolgend ˜ Einleitung „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres zum Anmischen von flüssigen und pulverförmigen neuen Produkts .
  • Pagina 51: Teilebeschreibung

    Montageschlüssel Daher wird das Tragen eines Bedienungsanleitung Gehörschutzes empfohlen . ˜ Technische Daten Schwingungswerte: Farb- und Mörtelrührer: PFMR 1600 B2 Hand- / Armvibration a : 2,86 m/s Nennspannung, -frequenz: 230–240 V∼, 50 Hz Unsicherheit K : 1,5 Nennleistung: 1600 W Leerlaufdrehzahl n 0–700 min...
  • Pagina 52: Sicherheitshinweise

    Arbeitsplatzsicherheit HINWEIS Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Die angegebenen sauber und gut beleuchtet. Unordnung Schwingungsgesamtwerte und die oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können angegebenen Geräuschemissionswerte zu Unfällen führen . sind nach einem genormten Prüfverfahren 2) Arbeiten Sie mit dem gemessen worden und können zum Elektrowerkzeug nicht in Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit explosionsgefährdeter Umgebung,...
  • Pagina 53 2) Tragen Sie persönliche 4) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer eine Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzbrille. Das Tragen persönlicher aufzuhängen oder um den Stecker Schutzausrüstung, wie Staubmaske, aus der Steckdose zu ziehen. Halten rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Sie die Anschlussleitung fern von oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich...
  • Pagina 54 4) Bewahren Sie unbenutzte 7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, sind diese der Reichweite von Kindern auf. anzuschließen und richtig zu Lassen Sie keine Personen das verwenden. Verwendung einer Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder Staubabsaugung kann Gefährdungen durch diese Anweisungen nicht gelesen Staub verringern .
  • Pagina 55 Service Befolgen Sie die Anweisungen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur und Sicherheitshinweise für von qualifiziertem Fachpersonal das zu verrührende Material. und nur mit Original-Ersatzteilen Das zu verrührende Material kann reparieren. Damit wird sichergestellt, dass gesundheitsschädlich sein . Falls das Elektrowerkzeug in das zu die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten verrührende Material fällt, ziehen bleibt .
  • Pagina 56: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ¾ umgehend aus und trennen Sie es vom Netz . Geräuschminderung Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten reparieren, bevor Sie es wieder in Betrieb und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, nehmen .
  • Pagina 57: Zubehör

    ˜ Vor dem ersten Gebrauch Zubehör und Werkzeuge erhalten Sie im Fachhandel . Beachten Sie beim Erwerb immer ˜ Auspacken die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“) . WARNUNG! Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Das Produkt und Verpackungsmaterialien Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem sind kein Kinderspielzeug! Kinder Fachhändler beraten .
  • Pagina 58: Universal-Rührquirl Demontieren

    ˜ Universal-Rührquirl Drücken und halten Sie die Einschaltsperre ¾ 6 . Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter demontieren 5 ganz leicht, um eine niedrige Drehzahl Universal-Rührquirl 4 von der Rührwelle 3 ¾ einzustellen . entfernen: Nutzen Sie die Montageschlüssel Erhöhen Sie den Druck, um die Drehzahl zu ¾...
  • Pagina 59: Nach Dem Gebrauch

    ˜ Nach dem Gebrauch Nach der Reinigung, trocknen Sie den ¾ Universal-Rührquirl 4 und besprühen Schalten Sie das Produkt aus . Trennen Sie Sie diesen vor der Lagerung mit etwas das Produkt vom Netz und lassen Sie es Rostschutzöl . gegebenenfalls abkühlen .
  • Pagina 60: Transport

    Wir empfehlen das Produkt zur Lagerung in ¾ Problem Mögliche Lösungs- seiner Originalverpackung aufzubewahren Ursache ansatz oder es mit einem geeigneten Tuch gegen Produkt startet Nicht an die An die Strom- Staub abzudecken . nicht . Stromversor- versorgung gung ange- anschließen .
  • Pagina 61: Entsorgung

    ˜ Entsorgung ˜ Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Recyclingstellen entsorgen können . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Beachten Sie die Kennzeichnung den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte der Verpackungsmaterialien bei...
  • Pagina 62: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Pagina 63 ˜ EU-Konformitätserklärung 64 DE/AT/CH...
  • Pagina 64 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05967 Version: 12/2020 IAN 352054_2007...

Inhoudsopgave