Pagina 1
AKKU-KFZ-DREHSCHLAGSCHRAUBER / CORDLESS VEHICLE IMPACT WRENCH / VISSEUSE À CHOCS SANS FIL POUR VOITURE PASSK 20-Li A1 AKKU-KFZ- CORDLESS VEHICLE IMPACT DREHSCHLAGSCHRAUBER WRENCH Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions VISSEUSE À CHOCS SANS ACCU-MOTORVOERTUIG- FIL POUR VOITURE SLAGSCHROEVENDRAAIER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA, SAMOCHO- AKU RÁZOVÝ...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
Ladezeiten Charging times 2 Ah 3 Ah 4 Ah Temps Akku Akku Akku de charge PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 A3 Ladeströme Battery pack Battery pack Battery pack Charging Batterie Batterie Batterie currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 90 min...
Pagina 5
Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack.
AKKU-KFZ-DREHSCHLAG- Ausstattung SCHRAUBER PASSK 20-LI A1 Werkzeugaufnahme Drehrichtungsumschalter/Sperre Einleitung Gürtelclip Taste Akkuzustand Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Akku-Display-LED Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Akku-Pack* Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Teil dieses Produkts .
Akku: PAP 20 A3* HINWEIS Typ: LITHIUM-IONEN ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 20 V und die angegebenen Geräuschemissions- Kapazität: 4 Ah werte sind nach einem genormten Prüfver- Zellen: fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Akku-Schnellladegerät: PLG 20 A3* anderen verwendet werden .
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Anweisungen für die Zukunft auf. erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages . Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- gerungsleitungen, die auch für den Außenbe- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung) .
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden . tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk- Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in zeug mit Sorgfalt.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Gerätespezifische Sicherheits- dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- hinweise für Schlagschrauber takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlag- abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen schrauben. Die Einwirkung von Lärm kann kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe Gehörverlust bewirken .
. ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack zu elektrischem Schlag und Feuer führen . defekt . ACHTUNG! ♦...
Akkuzustand prüfen ACHTUNG! ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die ♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptab- grundsätzlich mit einem Drehmomentschlüssel bildung) . zu überprüfen! Der Ladungszustand wird in der Akku-Display- wie folgt angezeigt: HINWEIS ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ►...
Garantie der Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde . Kompernaß Handels GmbH Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Anweisungen genau einzuhalten .
Service Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- WARNUNG! freundlichen Materialien, die Sie über ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen le oder einer Elektrofachkraft und nur mit können . Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Werfen Sie Elektrowerkzeuge erhalten bleibt .
Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
CORDLESS VEHICLE IMPACT Features WRENCH PASSK 20-Li A1 Tool holder Rotation direction switch/lock Introduction Belt clip Battery charge level button Congratulations on the purchase of your new appli- Battery display LED ance . You have chosen a high-quality product . The Battery pack* operating instructions are part of this product .
Rechargeable battery: PAP 20 A3* NOTE Type: LITHIUM ION ► The vibration emission values and the noise (DC) Rated voltage: 20 V emission values given in these instructions Capacity: 4 Ah have been measured in accordance with Cells: a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with High-speed battery charger: PLG 20 A3* another tool .
1 . Work area safety b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such a) Keep work area clean and well lit. Cluttered as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or or dark areas invite accidents . hearing protection used for appropriate b) Do not operate power tools in explosive conditions will reduce personal injuries .
c) Disconnect the plug from the power source c) When battery pack is not in use, keep it away and/or remove the battery pack, if detach- from other metal objects, like paper clips, able, from the power tool before making any coins, keys, nails, screws or other small metal adjustments, changing accessories, or storing objects, that can make a connection from...
■ Do not use any accessories which are not parts of the power tool to become live and give recommended by PARKSIDE . This can lead to the operator an electric shock . an electric shock and fire . Safety guidelines for battery chargers...
♦ Connect the battery pack to the high-speed battery charger (see Fig . A) . Switching on and off ♦ Insert the power plug into the socket . The control Switching on: lights up red . ♦ To start the appliance, press the ON/OFF ♦...
Maintenance and cleaning Kompernass Handels GmbH warranty WARNING! RISK OF INJURY! Always switch off the appliance and remove Dear Customer, the battery before carrying out any This appliance has a 3-year warranty valid from work on the appliance. the date of purchase . If this product has any faults, The appliance is maintenance-free .
The warranty covers material faults or production You can download these instructions faults . The warranty does not extend to product along with many other manuals, parts subject to normal wear and tear or to fragile product videos and installation parts which could be considered as consumable software at www .lidl-service .com .
Disposal Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner . The packaging is made from environmen- Note the labelling on the packaging tally friendly material and can be dis- and separate the packaging material posed of at your local recycling plant . components for disposal if necessary .
Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time . NOTE ►...
VISSEUSE À CHOCS SANS FIL Équipement POUR VOITURE PASSK 20-Li A1 Porte-outil Inverseur de sens de rotation/verrouillage Introduction Clip de ceinture Touche d'état accu Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel LED d'affichage de l'accu appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit Pack d'accus* de grande qualité...
Pack d’accus : PAP 20 A3* REMARQUE Type : LITHIUM-IONS ► Les valeurs d'émission de vibrations et les (courant continu) Tension nominale : 20 V valeurs d'émissions sonores indiquées ont été Capacité : 4 Ah mesurées conformément à une méthode de Cellules : mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques .
Conserver tous les avertissements et toutes e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à les instructions pour pouvoir s‘y reporter l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à ultérieurement. l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque Le terme „outil électrique“ dans les avertissements de choc électrique .
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- e) Observer la maintenance des outils élec- ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y der les cheveux et les vêtements à distance a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties en mouvement.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide Consignes de sécurité spécifiques peut être éjecté de la batterie; éviter tout con- aux visseuses à chocs tact. En cas de contact accidentel, nettoyer à ■ Pendant le vissage à chocs, portez une l’eau.
AVERTISSEMENT ! fiche secteur . ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été Mettre le pack d'accus dans recommandé par PARKSIDE . Cela peut l'appareil/l'en retirer entraîner un choc électrique et un incendie . Mise en place du pack d'accus : ATTENTION ! ♦...
Mise en service Inverser le sens de rotation ♦ Commutez le sens de rotation en tournant le Mise en marche/mise hors service sélecteur du sens de rotation vers la droite Allumer : ou vers la gauche . ♦ Pour la mise en service de l'appareil, appuyez Mise en place de la douille sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT maintenez-le enfoncé...
Garantie de Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non Kompernass Handels GmbH conforme . Toutes les instructions listées dans le Chère cliente, cher client, manuel d’utilisation doivent être exactement respec- Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date tées pour une utilisation conforme du produit .
Service après-vente Mise au rebut L’emballage est constitué de matériaux AVERTISSEMENT ! écologiques que vous pouvez recycler ► Faites réparer vos appareils par le service par le biais des postes de recyclage après-vente ou un électricien et uniquement locaux . avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité...
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Directive CE sur les basses tensions...
Commande d’accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www .kompernass .com ou bien par téléphone . En raison d’un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé en l’espace de peu de temps . REMARQUE ►...
ACCU-MOTORVOERTUIG- Onderdelen SLAGSCHROEVENDRAAIER Bithouder Draairichtingschakelaar/vergrendeling PASSK 20-LI A1 Riemclip Inleiding Toets Accutoestand Accu-display-LED Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Accupack* nieuwe product . U hebt hiermee gekozen voor Knop voor ontgrendeling van het accupack een hoogwaardig product . De gebruiksaanwij- LED-werklampje zing maakt deel uit van dit product .
Accupack: PAP 20 A3* OPMERKING Type: LITHIUM-ION ► De vermelde totale trillingswaarden en tril- (gelijkstroom) Nominale spanning: 20 V lingsemissiewaarden zijn in een genormeerde Capaciteit: 4 Ah testopstelling gemeten en kunnen ook worden Cellen: gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereedschap met een ander elektrisch Accu-snellader: PLG 20 A3* gereedschap .
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereed- instructies voor toekomstig gebruik. schap buitenshuis alleen verlengsnoeren die De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elek- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt trisch gereedschap dat op netvoeding werkt (met is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s...
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulp- kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit stukken zorgvuldig. Controleer of bewegende de buurt van bewegende onderdelen. Loszit- onderdelen naar behoren werken en niet tende kleding, sieraden of haren kunnen door klemmen, en of er geen onderdelen gebroken bewegende onderdelen worden gegrepen .
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu Apparaatspecifieke veiligheids- lekken. Vermijd contact met accuvloeistof. voorschriften voor draaislag- Spoel bij onbedoeld contact met accuvloei- moeraanzetters stof de vloeistof weg met water. Raadpleeg ■ Draag gehoorbescherming tijdens het slag- bovendien een arts als er accuvloeistof in de schroeven.
♦ Plaats het accupack op de snellader WAARSCHUWING! (zie afb . A) . ► Met deze oplader kunnen alleen de volgende ♦ Steek de stekker in het stopcontact . De laad- accu’s worden opgeladen: PAP 20 A1/PAP indicator brandt rood . 20 A2/PAP 20 A3 .
Ingebruikname Onderhoud en reiniging In-/uitschakelen WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL! Schakel het apparaat voor- Inschakelen: afgaand aan alle werkzaamheden ♦ Druk voor inschakeling van het apparaat op de aan het apparaat uit en haal de aan-/uitknop en houd deze ingedrukt . accu eruit.
Garantie van De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten . Deze garantie geldt niet voor productonder- Kompernaß Handels GmbH delen die onderhevig zijn aan normale slijtage en Geachte klant, die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn de aankoopdatum .
Afvoeren Op www .lidl-service .com kunt u deze en vele andere handleidingen, De verpakking bestaat uit milieuvrien- productvideo‘s en installatiesoftware delijke materialen, die u via de plaatse- downloaden . lijke recyclepunten kunt afvoeren . Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service Deponeer elektrisch gereedschap (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren niet bij het huisvuil!
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) (alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)*...
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www .kompernass .com, of telefonisch afhandelen . Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn . OPMERKING ►...
AKUMULATOROWA, SAMO- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia CHODOWA WIERTARKO- w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem . WKRĘTARKA PASSK 20-Li A1 Wyposażenie Wstęp Uchwyt narzędziowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybra- Przełącznik kierunku obrotów / blokada ny produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Zaczep do paska Instrukcja obsługi stanowi część...
Akumulator: PAP 20 A3* WSKAZÓWKA Typ: LITOWO-JONOWY ► Podane w tej instrukcji łączne wartości drgań (prąd stały) Napięcie znamionowe: 20 V oraz wartości emisji hałasu zostały zmierzone Pojemność: 4 Ah znormalizowaną metodą pomiaru i mogą zo- Ogniwa: stać wykorzystane do porównania jednego elektronarzędzia z innym .
1 . Bezpieczeństwo na stanowisku e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, pracy które są dopuszczone również do użytku na a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czy- zewnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłu- stości i dbać o jego dobre oświetlenie. żacza przystosowanego do pracy na zewnątrz Nieporządek i niedostateczne oświetlenie pomieszczeń...
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj e) Elektronarzędzia i narzędzia robocze wy- o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały magają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie ruchome elementy działają prawidłowo i nie można lepiej kontrolować elektronarzędzie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł w przypadku nieoczekiwanych sytuacji .
d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z aku- Szczegółowe wskazówki bezpie- mulatora może wydostać się ciecz. Unikaj czeństwa dla wkrętarki udarowej kontaktu z tą cieczą. W razie przypadko- ■ Podczas wkręcania udarowego noś ochronni- wego kontaktu zmyj wodą. W przypadku ki słuchu. Narażenie na hałas może powodo- przedostania się...
Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED OSTRZEŻENIE! migają razem, wtedy akumulator ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały jest uszkodzony . zalecone przez firmę PARKSIDE . Może to ♦ Wsuń akumulator do urządzenia . spowodować porażenie prądem elektrycz- ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj nym i pożar .
Sprawdzanie stanu naładowania UWAGA! akumulatora ♦ Faktycznie osiągnięty moment dokręcenia ♦ W celu sprawdzenia stanu naładowania aku- należy z zasady zawsze sprawdzić kluczem mulatora naciśnij przycisk stanu naładowania dynamometrycznym! akumulatora (patrz rysunek główny) . Stan naładowania wskazany jest na wyświetla- WSKAZÓWKA czu LED akumulatora w następujący sposób: ►...
Gwarancja Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go pra- Kompernaß Handels GmbH widłowo lub nie serwisowano należycie . W celu Szanowny Kliencie, zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc wymienionych w instrukcjach obsługi .
Serwis Utylizacja Opakowanie urządzenia jest wykonane OSTRZEŻENIE! z materiałów przyjaznych dla środowiska ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie naturalnego, które można oddać w serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko lokalnych punktach zbiórki . oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014 / 35 / EU) (tylko ładowarka) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU)
Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www .kompernass .com lub telefonicznie . Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazyno- wych . WSKAZÓWKA ►...
AKU RÁZOVÝ UTAHOVÁK NA Vybavení MONTÁŽ KOL PASSK 20-Li A1 upnutí nástroje přepínač směru otáčení/zablokování Úvod klip na pásek tlačítko stavu akumulátoru Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového LED displej akumulátoru přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- akumulátor* bek .
Akumulátor: PAP 20 A3* UPOZORNĚNÍ Typ: LITHIUM-IONTOVÝ ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené Domezovací napětí: 20 V hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí (stejnosměrný proud) standardizované zkušební metody a lze je Kapacita: 4 Ah použít pro srovnání elektrického nářadí s Články: jiným nářadím .
1 . Bezpečnost na pracovišti f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře dový chránič. Použitím proudového chrániče osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . prostor mohou vést k úrazům .
h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím vykonávanou činnost. Použití elektrických ná- řadí k jiným než určeným účelům může vést ke a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po vzniku nebezpečných situací . opakovaném použití již znáte. Nepozorná h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí...
Kontakt šroubu nebo výměnného nástroje ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo s vedením pod napětím může vést napětí i na doporučeno firmou PARKSIDE . To může vést kovové díly přístroje a způsobit úraz elektrickým k úrazu elektrickým proudem a požáru . proudem .
POZOR! Vyjmutí akumulátoru: Horký povrch . ♦ Stiskněte tlačítko pro uvolnění akumulátoru a vyjměte akumulátor Hrozí nebezpečí popálení . Kontrola stavu akumulátoru Před uvedením do provozu ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko stavu akumulátoru (viz také hlavní obrázek) . Nabíjení...
Záruka společnosti POZOR! Kompernass Handels GmbH ♦ Skutečně docílený utahovací moment je zásadně třeba zkontrolovat momentovým Vážená zákaznice, vážený zákazníku, klíčem! na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku UPOZORNĚNÍ máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato ►...
Servis Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován . Pro zajištění VÝSTRAHA! správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob- ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně sluze . Účelům použití a úkonům, které se v návodu nebo odborným elektrikářem a pouze za k obsluze nedoporučují...
Likvidace Balení zlikvidujte ekologicky . Dbejte na označení na různých Obal se skládá z ekologických materiálů, obalových materiálech a v případě které můžete zlikvidovat v komunálních potřeby je roztřiďte odděleně . sběrných recyklačních dvorech . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: Nevyhazujte elektrické...
Překlad originálu prohlášení o shodě My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Směrnice ES o nízkém napětí...
Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www .kompernass .com nebo telefonicky . Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán . UPOZORNĚNÍ ►...
AKU RÁZOVÝ UŤAHOVÁK NA Vybavenie KOLESÁ AUTA PASSK 20-Li A1 Upnutie nástroja Prepínač smeru otáčania/poistka Úvod Príchytka na opasok Tlačidlo stavu nabitia akumulátora Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového LED displej akumulátora prístroja . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Box s akumulátorom* vysokej kvality .
Box s akumulátorom: PAP 20 A3* UPOZORNENIE Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Dimenzačné napätie: 20 V hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- (jednosmerný prúd) movaného skúšobného postupu a môžu sa Kapacita: 4 Ah použiť na porovnanie jedného elektrického Články: náradia s druhým .
1 . Bezpečnosť na pracovisku f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom . oblasti môžu viesť...
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy nástroje atď. používajte v súlade s týmito pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná- pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- sobnom použití oboznámení s elektrickým ná- mienky a činnosť, ktorú...
g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie ■ Ak vykonávate práce, pri by skrutka nástroj a akumulátor alebo akumulátorové náradie mohli zasiahnuť skryté elektrické vedenia, nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uve- uchopte prístroj za izolované plochy držadla. deného v návode na obsluhu. Nesprávne Kontakt skrutky alebo vloženého nástroja s elek- nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného trickým vedením pod napätím môže uviesť...
Originálne príslušenstvo/prídavné POZOR! zariadenia ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, Používajte len príslušenstvo a prídavné zariade- potom je box s akumulátorom prehriaty nia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu príp. a nemôže sa nabíjať . ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom. ♦...
Uvedenie do prevádzky Údržba a čistenie Zapnutie/vypnutie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek Zapnutie: prácami na prístroji prístroj vypnite ♦ Na uvedenie prístroja do prevádzky stlačte a vyberte z neho akumulátor. spínač ZAP/VYP a podržte ho stlačený . Tento prístroj si nevyžaduje údržbu . Pracovné...
Záruka spoločnosti Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou Kompernass Handels GmbH údržbou . Na správne používanie výrobku sa Vážená zákazníčka, vážený zákazník, musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu . Bezpodmienečne sa musí na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zabrániť...
Servis Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiá- VÝSTRAHA! lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému zberných surovinách . stredisku alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne Elektrické náradie neodhadzujte do náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová komunálneho odpadu! bezpečnosť...
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006 / 42 / EC) Smernica ES o nízkom napätí...
Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www .kompernass .com, alebo telefonicky . Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať . UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné . V takom prípade zavolajte na poradenskú...
Pagina 90
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 10 / 2019 · Ident.-No.: PASSK20-LiA1-092019-1 IAN 310827_1904...