Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP PTPS 1100 A1
POMPE IMMERGÉE POUR
EAUX CHARGÉES
Traduction des instructions d'origine
SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 307392
VUILWATER-DOMPELPOMP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PTPS 1100 A1

  • Pagina 1 SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP PTPS 1100 A1 POMPE IMMERGÉE POUR VUILWATER-DOMPELPOMP EAUX CHARGÉES Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE Originalbetriebsanleitung IAN 307392...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 3   Œ Ž ...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Consignes particulières votre nouvel appareil. Vous avez ainsi pour une utilisation choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée en toute sécurité ......5 Fins d’utilisation ......5 pendant la production et il a été...
  • Pagina 5: Consignes Particulières Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Consignes particulières Les enfants doivent être surveillés pour vériier qu’ils ne jouent pas pour une utilisation en avec l’appareil. toute sécurité • La pollution du liquide peut pro- venir d’une fuite de lubriiants. • L’appareil ne doit pas être utilisé •...
  • Pagina 6: Description Générale

    Détails techniques Adaptateur Quick-Connect Adaptateur coudé avec raccord Quick-Connect Pompe immergée Raccord de réduction pour eaux chargées .. PTPS 1100 A1 8 m de corde en nylon Tension d’évaluat ....230 50 Hz Mode d’emploi Puissance raccordée/ puissance connectée ....1100 W Vue synoptique Flux de pompage max.
  • Pagina 7: Performances

    Profondeur d’immersion maxi- Performances male Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi (l/h) Symbole de danger et Instructions de sécurité indications relatives à la prévention de dom- Cette section traite des principales mages corporels ou normes de sécurité...
  • Pagina 8 • Prenez toutes les mesures ap- ter à temps la déconnexion auto- propriées pour tenir les enfants matique ou un fonctionnement éloignés de l‘appareil lorsque à vide de la pompe. Contrôlez celui-ci fonctionne. Vous risquez régulièrement le fonctionnement de vous blesser. de l‘interrupteur lottant (cf.
  • Pagina 9: Sécurité Électrique

    • Ne portez pas ou ne ixez pas Sécurité électrique : l‘appareil par le câble. • Utilisez seulement des câbles de Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents prolongation qui sont étanches dus au choc électrique : aux jets d‘eau et prévus pour être utilisés en plein air.
  • Pagina 10: Mise En Service

    Mise en service Raccord au réseau Mise en place/Accrochage La pompe que vous avez acquise est déjà munie d‘une iche mâle de sécurité. L’appa- • Le puits de la pompe doit avoir au moins reil a été conçu pour un raccordement à des dimensions de 40 x 40 x 50 cm un socle de prise de courant de sécurité...
  • Pagina 11: Réglage Du Point De Déclenchement

    du raccord à écrou 1½“ ; Contrôlez l’interrupteur à lotteur Ž Sortie au raccord de réduction (10) pour raccordement d’un tuyau lexible - Il doit être positionné de telle 1¼ “ou 1½ “ comme assemblage de sorte qu’il puisse se lever et serrage (ixation avec collier de ser- s’abaisser librement.
  • Pagina 12: La Mise En Marche

    Nettoyage/entretien/ Positionnez l’interrupteur à lotteur (3) verticalement vers le haut dans rangement le réglage en hauteur de l’interrup- teur à lotteur (2). Effectuez régulièrement les travaux de net- toyage et d’entretien suivants. Ceci garan- En mode manuel, observez la tit une utilisation longue et iable : pompe en permanence.
  • Pagina 13: Nettoyage Du Pied De La Pompe

    Protection de • Si la pompe n’a pas été utilisée pen- dant longtemps, il faut la nettoyer l’environnement après la dernière utilisation et avant la nouvelle utilisation car autrement Respectez la réglementation relative à la il pourrait y avoir des dificultés de protection de l’environnement (recyclage) démarrage dus aux dépôts et restes.
  • Pagina 14: Garantie

    Garantie Article L211-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéicie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date d’achat. merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien En cas de manques constatés sur ce meuble, une remise en état couverte par...
  • Pagina 15 Cette garantie prend in si le produit en- soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu la manière dont celui-ci est apparu soient d’une façon conforme. Pour une utilisation explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Pagina 16: Service Réparations

    Article 1641 du Code civil tation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, la rendent impropre à...
  • Pagina 17: Service-Center

    Service-Center Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 307392 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 307392 Importeur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité...
  • Pagina 18: Dépannage

    Dépannage Pannes Causes Aide - vériier la tension du réseau - pas de tension de réseau - l’interrupteur lottant - placer l‘interrupteur lottant La pompe ne dé- marre pas 3) ne se met pas en à une hauteur plus élevée marche - supprimer la courbure La pompe ne pompe...
  • Pagina 19: Inleiding

    Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........19 Bjzondere aanwjzingen uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor voor een veilig bedrjf ....20 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Gebruiksdoel ......20 Algemene beschrjving ....21 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Omvang van de levering ....
  • Pagina 20: Bjzondere Aanwjzingen Voor Een Veilig Bedrjf

    Bjzondere aanwjzingen • Vervuiling van de vloeistof kan voor een veilig bedrjf optreden door uittredende smeermiddelen. • Neem ook de aanwjzingen in • Indien er zich personen in het water bevinden, mag het ap- het hoofdstuk “Onderhoud en paraat niet bediend worden. Er reiniging”...
  • Pagina 21: Algemene Beschrjving

    Quick-Connect-Adapter Hoekadapter met Quick-Connect- Technische gegevens aansluiting Verloopstuk 8 m nylon trekkabel Vuilwater-dompelpomp ..PTPS 1100 A1 Gebruiksaanwjzing Toegekende spanning ..230 V~, 50 Hz Toegekende opname/ Zorg voor een reglementair voorgeschre- aansluitvermogen ....... 1100 W ven afvalverwjdering van het verpakkings- Hoeveelheid water max.
  • Pagina 22: Prestatievermogen

    Symbolen in de Prestatievermogen gebruiksaanwjzing Gevaarsymbool met informatie over de pre- ventie van personen- of zaakschade. Gebodsteken met informatie over de preventie van schade. (l/h) Stekker uit het stopcontact Veiligheidsvoorschriften trekken. Deze paragraaf behandelt de es- Aanduidingsteken met infor- sentiële veiligheidsvoorschriften bj matie over hoe u het appa- raat beter kunt gebruiken.
  • Pagina 23: Elektrische Veiligheid

    vloeistoffen of gassen. In geval vervallen garantie- en aanspra- van veronachtzaming bestaat er keljkheidclaims. gevaar voor brand of voor een • Gelieve in acht te nemen dat ontplofing. de pomp niet voor het perma- nente functioneren (bjvoorbeeld • Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten de voor waterlopen in tuinvjvers) reikwjdte van kinderen.
  • Pagina 24: Ingebruikname

    • Tjdens de werking van het ap- • Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat, bj lekkages paraat moet na de installatie de netstekker vrj toegankeljk zjn. in het watersysteem, tjdens werkonderbrekingen en bj • Voordat u uw nieuwe pomp in gebruik neemt, laat u door een niet-gebruik de netstekker uit de vakman nakjken:...
  • Pagina 25: Netaansluiting

    Œ Let erop dat op de kanaalbodem Uitgang met 1½ “ inwendige schroef- na verloop van tjd vuil en zand draad aan de pomp voor de aansluiting zich kunnen ophopen, wat de van de quick-connect- adapter (8) of voor pomp zou kunnen beschadigen. de directe aansluiting van een slang Wj adviseren, de pomp op een met 1½...
  • Pagina 26: Handmatige Werking

    Maak de hefboom (13) aan de Positioneer de drjfschakelaar (3) hoogteverstelling van de drjfscha- loodrecht naar boven in de hoogte- kelaar (2) los en breng deze in de verstelling (2) van de drjfschakelaar. gewenste positie. Observeer de pomp in de handma- Controleer de drjfschakelaar ( tige modus voortdurend.
  • Pagina 27: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Voetdeel reinigen Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding beschreven zjn, door ons servicecenter doorvoeren. Trek de stekker uit het stopcontact Maak uitsluitend gebruik van origi- voordat u aan het apparaat werkt. Er bestaat een risico op elektrische nele onderdelen. Zo vermjdt u schade aan het ap- schokken of op letsel door bewe- paraat en eventueel daaruit voort-...
  • Pagina 28: Garantie

    Garantieperiode en wetteljke Lever het apparaat in bj een recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen onder- kwaliteitsgarantie delen kunnen nauwkeurig worden geschei- De garantieperiode wordt door de ga- den, zodat ze eenvoudig opnieuw kunnen rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt worden gebruikt. Raadpleeg hiervoor ons ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Pagina 29: Reparatieservice

    geautoriseerde serviceiliaal doorgevoerd (IAN 307392) als bewjs van de aan- werden, valt de garantie weg. koop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het type- Er wordt geen garantie gegeven indien plaatje. de pomp wordt gebruikt voor het afvoe- • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in ren van zanderig water of agressieve...
  • Pagina 30: Service-Center

    Ongefrankeerd – als volumegoed, per Service België expresse of via een andere speciale ver- Tel.: 070 270 171 zendingswjze – ingezonden apparaten (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be worden niet geaccepteerd. IAN 307392 De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wj gratis door. Importeur Service-Center Gelieve in acht te nemen dat het volgende...
  • Pagina 31: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........31 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Besondere Anweisungen zum sicheren Betrieb ......32 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Produkti- Verwendung ......32 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Allgemeine Beschreibung ...33 trolle unterzogen.
  • Pagina 32: Besondere Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    • Verschmutzung der Förderlüs- Besondere sigkeit könnte durch Ausließen Anweisungen zum von Schmiermitteln auftreten. sicheren Betrieb • Beachten Sie die weiteren Hin- weise im Kapitel „Reinigung/ • Beinden sich Personen im Was- Wartung/Lagerung“. ser, so darf das Gerät nicht be- trieben werden.
  • Pagina 33: Allgemeine Beschreibung

    Quick-Connect-Adapter Technische Daten Winkeladapter mit Quick-Connect-An- schluss Reduzierstück Schmutzwasser- 8 m Nylon-Zugseil Tauchpumpe ..... PTPS 1100 A1 Betriebsanleitung Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz Bemessungsaufnahme Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (Anschlussleistung) .....1100 W ordnungsgemäß. Maximale Fördermenge (Q max) ........ 20000 l/h Übersicht...
  • Pagina 34: Leistungsdaten

    Achtung! Heiße Oberläche! Leistungsdaten Verbrennungsgefahr! Größtmögliche Tauchtiefe Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Fördermenge (l/h) Angaben zur Verhütung Sicherheitshinweise von Personen- oder Sachschäden. Dieser Abschnitt behandelt die Gebotszeichen mit Angaben grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit der Pumpe. zur Verhütung von Schäden.
  • Pagina 35: Elektrische Sicherheit

    „Inbetriebnahme“). Bei Nicht- fenden Gerät fernzuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr. beachtung erlöschen Garantie- • Benutzen Sie das Gerät nicht und Haftungsansprüche. in der Nähe von entzündbaren • Bitte beachten Sie, dass die Pumpe nicht zum Dauerbetrieb Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- (z. B.
  • Pagina 36: Inbetriebnahme

    Sie eine Kabeltrommel vor • Bevor Sie Ihre neue Pumpe in Betrieb nehmen, lassen Sie fach- Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf männisch prüfen: - Erdung, Nullung, Fehlerstrom- Schäden. • Ziehen Sie vor allen Arbeiten schutzschaltung muss den Si- am Gerät, bei Undichtigkeiten cherheitsvorschriften der Ener- im Wassersystem, in Arbeitspau-...
  • Pagina 37: Netzanschluss

    Achten Sie darauf, das Gerät ter (8) ein. Lassen Sie die rote auf keinen Fall an der Entriegelungstaste wieder los. 3. Stülpen Sie den Schlauch über Netzanschlussleitung zu halten oder aufzuhängen. das Reduzierstück (10) und befestigen Sie ihn mit einer Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch be- Schlauchschelle.
  • Pagina 38: Funktion Des Schwimmschalters Prüfen

    - Achten Sie bei der Einstellung dar- Funktion des Schwimmschalters prüfen auf, dass der Schwimmschalter 3) nicht vor dem Ausschalten der Pumpe den Boden berührt. Der Schwimmschalter ( 3) ist so einge- stellt, dass eine sofortige Inbetriebnahme Es besteht die Gefahr des Trocken- möglich ist.
  • Pagina 39: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Pumpe erlöschen Garantie- und • Stationär installierte Geräte: Prüfen Sie Haftungsansprüche. die Funktion des Schwimmschalters • Vergewissern Sie sich, dass der 3) regelmäßig (spätestens alle drei elektrische Anschluss 230 V~ Monate). 50 Hz beträgt. • Entfernen Sie Fusseln und faserige •...
  • Pagina 40: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie • Zur Aufbewahrung schrauben Sie den Winkeladapter mit Quick-Connect-An- 9) ab. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, schluss ( • Legen Sie die Netzanschlussleitung Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. (4) ringförmig zusammen und hängen Sie diese zwischen den Griff (1) und Im Falle von Mängeln dieses Gerätes die Schwimmschalter-Höhenverstellung...
  • Pagina 41: Abwicklung Im Garantiefall

    oder Teichfontänen). Bei Zweckentfrem- Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- dung erlischt der Garantieanspruch. Der Garantieanspruch erlischt auch beim richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Einsatz der Tauchpumpe ohne Bodenplatte oder bei Beschädigungen, die durch Hal- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Pagina 42: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- IAN 307392 tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die Service Österreich ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222...
  • Pagina 43: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Pumpe läuft nicht Reparatur durch Elektrofachmann Schwimmschalter ( 3) schal- Schwimmschalter in höhere Stel- lung bringen tet nicht Pumpenleistung verringert durch Pumpe fördert Pumpe reinigen und ggf. Ver- stark verschmutzte und schmir- nicht schleißteile ersetzen...
  • Pagina 45: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la pompe immergée pour eaux chargées série PTPS 1100 A1 Numéro de série 201810000001 - 201810062250 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Pagina 47: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Vuilwater-dompelpomp bouwserie PTPS 1100 A1 Serienummer 201810000001 - 201810062250 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Pagina 48 2018-11-02-rev02op...
  • Pagina 49: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe PTPS 1100 A1 Seriennummer 201810000001 - 201810062250 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Pagina 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 11/2018 Ident.-No.: 79010082112018-BE /NL IAN 307392...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

307392

Inhoudsopgave