Pagina 1
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso originali Segatrice circolare a mano Originele handleiding Handcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular Manual de instruções original Serra circular RT-CS Art.-Nr.: 43.309.10 I.-Nr.: 01029...
Pagina 2
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 2...
Pagina 3
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Pagina 6
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Pagina 7
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 7 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie Handgriff können diesen Winkel verändern, um Schwingungsemissionswert a = 5,84 m/s Schrägschnitte durchzuführen.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 8 6. Bedienung Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetztem Kreissäge stets mit festem Griff halten.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 9 Für das Wechseln des Sägeblattes benötigen Sie Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem den beiliegenden Sägeblattschlüssel (13). Der feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Sägeblattschlüssel (13) ist im Sägeschuh (6) Verwenden Sie keine Reinigungs- oder aufbewahrt.
Pagina 10
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Pagina 11
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La scie circulaire portable convient au sciage de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables blessures et dommages.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 12 Les valeurs totales des vibrations (somme des 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) vecteurs de trois directions) ont été déterminées L’angle standard réglé par défaut entre le pied de conformément à EN 60745. la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des Poignée coupes en biseau.
Pagina 13
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 13 6. Commande 6.2 Utilisation de la scie circulaire Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 6.1 Travailler avec la scie circulaire portable 5.4). Tenez toujours la scie circulaire par la poignée Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) fixe.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 14 Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin de aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils la clé de lame de scie (13) jointe. La clé de lame de pourraient endommager les pièces en matières scie (13) est conservée dans le patin (6).
Pagina 15
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 17 Impugnatura Potete modificare l’angolo di taglio fino a 45°; a Valore emissione vibrazioni a = 5,84 m/s tal fine fate attenzione alla scala dell’angolo di taglio (9). Incertezza K = 1,5 m/s Fissate di nuovo la vite di serraggio per regolare il taglio obliquo (7).
Pagina 18
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 18 sega circolare in modo che il lato più largo del 6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 9) piano di appoggio poggi su tutta la sua superficie. Accensione Se segate seguendo una linea tracciata Premete contemporaneamente il tasto di bloccaggio precedentemente, accompagnate la sega (3) e l’interruttore ON/OFF (2) circolare lungo tale linea.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 19 Pulite la flangia e inserite una nuova lama. Fate 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: attenzione al senso di rotazione (vedi freccia sulla Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si calotta protettiva e sulla lama)! dovrebbe dichiarare quanto segue: Avvitare la vite di fissaggio della lama (17) modello dellʼapparecchio...
Pagina 20
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materialen en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees kunststoffen.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 22 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie U kunt de snijhoek dan met maximaal 45° richtingen) bepaald volgens EN 60745. veranderen; neem daarvoor de snijhoekschaal (9) in acht. Handgreep Haal de vastzetschroef voor verstekafstelling (7) Trillingsemissiewaarde a = 5,84 m/s terug aan.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 23 Indien u volgens een voorgetekende lijn zaagt, 6.3 In-/uitschakelen (fig. 9) leidt u de cirkelzaag langs de overeenkomstige Inschakelen: inkeping. Grendelknop (3) en AAN/UIT-schakelaar (2) Kleine houten stukken voor de bewerking goed tegelijkertijd indrukken. vastspannen.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 24 Schroef voor de zaagbladbeveiliging (17) 8.4 Bestellen van wisselstukken: aanhalen; erop letten dat het zaagblad ronddraait. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Voordat u de AAN-schakelaar indrukt dient u zich ervan te vergewissen dat het zaagblad correct is Type van het toestel gemonteerd, bewegelijke onderdelen gemakkelijk...
Pagina 25
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 26 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La sierra circular de mano ha sido concebida para serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o realizar cortes rectos en madera, materiales similares daños.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 27 Empuñadura Volver a apretar el tornillo de fijación para ajustar Valor de emisión de vibraciones a = 5,84 m/s los ingletes (7). Comprobar que esté bien sujeto. Imprecisión K = 1,5 m/s 5.3 Aspirar polvo y virutas (fig 6) Conectar un aspirador adecuado (a) (no incluido Empuñadura adicional en el volumen de entrega) a la conexión prevista...
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 28 Sujetar piezas de madera pequeñas antes de 6.3 Interruptor ON/OFF (fig. 9) trabajarlas. No sujetarla nunca con la mano. Conexión: Tener en cuenta las disposiciones de seguridad. Pulsar simultáneamente la tecla de bloqueo (3) y el ¡Ponerse gafas de protección! interruptor ON/OFF (2).
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 29 Limpiar la brida, colocar la nueva hoja de sierra. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Tener en cuenta la dirección de marcha (véase Al solicitar recambios se indicarán los datos flecha en la cubierta de protección y en la hoja de siguientes: la sierra).
Pagina 30
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Pagina 31
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 31 20. Alavanca para a cobertura de protecção Atenção! oscilante Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 21. Cobertura de protecção algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o 3.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 32 Valores totais de vibração (soma vectorial de três 5.2 Batente de meia-esquadria (figura 4/5) direcções) apurados de acordo com a EN 60745. O ângulo standard predefinido entre a base da serra (6) e o disco de serra (12) é de 90°. Pode Punho alterar este ângulo para efectuar cortes oblíquos.
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 33 6. Operação tomada adequada. Ligue a serra circular só quando esta tiver o disco de serra montado! 6.1 Trabalhos com a serra circular manual Coloque a base da serra bem assente na peça a Segure a serra circular sempre bem na pega.
Pagina 34
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:13 Uhr Seite 34 Atenção! Por motivos de segurança a serra circular 8.2 Escovas de carvão manual não pode ser operada com a chave do disco No caso de formação excessiva de faíscas, de serra (13) inserida. mande verificar as escovas de carvão por um electricista.
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Handkreissäge RT-CS 165 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Pagina 36
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 36...
Pagina 37
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 37...
Pagina 38
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 39
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 40
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 41
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 43
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Pagina 44
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Pagina 45
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Pagina 46
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Pagina 47
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Pagina 48
Anleitung_RT_CS_165_SPK2:_ 24.06.2009 16:14 Uhr Seite 48 EH 06/2009 (01)