Pagina 1
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Kapp- Gehrungssäge Original operating instructions Crosscut and Miter Saw Mode d’emploi d’origine Scie tronçonneuse à onglet Originele handleiding Afkort- en verstekzaag Art.-Nr.: 43.002.87 I.-Nr.: 01029...
Pagina 2
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Pagina 3
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 5...
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 6 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Hartmetallbestücktes Sägeblatt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sechskantschlüssel (a) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Inbusschlüssel (d) diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Absaugadapter (e) deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Spänefangsack (14) auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Standbügel (32)
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 7 teilen des Sägeblattes. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Vibration auf ein Minimum! Gehörschutzes. Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Gesundheitsschädliche Emissionen von Holz- Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. stäuben bei Verwendung in geschlossenen Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 8 geneigt werden. 6.6 Spänefangsack (Abb. 2) Netzspannung mit Spannungsangabe auf dem Die Säge ist mit einem Fangsack (14) für Späne Datenschild auf Übereinstimmung prüfen und ausgestattet. Gerät anstecken. Der Spänesack (14) kann über den Reißverschluß auf der Unterseite entleert wérden.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 9 Maschinenkopf mit dem Griff (2) gleichmäßig auch Punkt 7.2. und mit leichtem Druck nach unten durch das Die Spannschraube (10) wieder festziehen um Werkstück bewegen. Drehtisch zu fixieren. Nach Beendigung des Sägevorgangs Die Spannschraube (12) lösen und mit dem Maschinenkopf wieder in die obere Ruhestellung Handgriff (2) den Maschinenkopf (4) nach links, bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 10 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Alle beweglichen Teile sind in periodischen Zeitabständen nachzuschmieren. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter...
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 11 Stability bar (32) Important! Circular crosscut and mitre box saw When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and 4. Proper use safety regulations with due care.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 12 5. Technical data 6. Before putting the machine into operation Asynchronous motor 230 V ~ 50 Hz The machine has to be set up in a stable Input power 1200 W position, i.e. it has to be bolted to a workbench, a Operating mode universal stand or the like.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 13 6.4 Precision adjustment of the stop for 90° the external flange (c). cross-cuts (Fig. 6/7) Take the blade (5) off the inner flange and pull Lower the machine head (4) and fix with the lock out downwards.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 14 7.3 Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) and some soft soap. Do not use cleaning agents The crosscut saw can be used to make miter cuts of or solvents; these could attack the plastic parts 0°...
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 15 3. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Lame de scie à garnissage en métal dur certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Clé à fourche (a) blessures et dommages. Veuillez donc lire Clé...
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 16 lame de scie. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un Baisse de l’ouïe lorsque le protège-oreilles n’est minimum ! pas utilisé. Utilisez exclusivement des appareils en excellent Emissions nocives de poussières de bois dans le état.
Pagina 17
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 17 la gauche de max. 45°en desserrant la vis de 6.6 Aspiration des copeaux (ill. 2) fixation. La scie est équipée d’un sac collecteur (14) pour les Vérifiez que la tension du réseau corresponde à copeaux.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 18 7. Assemblage et utilisation Desserrez la vis de serrage (12) et faites pencher la tête de la machine (4) vers la gauche avec la poignée (2) jusqu’à ce que le pointeur 7.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° (15) soit sur la cote angulaire (15) désirée.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 19 Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à...
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 20 3. Omvang van de levering Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele Van hardmetaal voorzien zaagblad veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Zeskantsleutel (a) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Inbussleutel (d) daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Afzuigadapter (e) zorgvuldig door.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 21 Bij gebruik in gesloten vertrekken emissie van Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot houtstof, die schadelijk is voor de gezondheid. een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Pas uw manier van werken aan het toestel aan.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 22 kenplaatje overeenkomt met de netspanning en 6.6 Spaanafzuiging (fig. 2) pas dan de netstekker van het toestel in het De zaag is voorzien van een opvangzak (14) voor stopcontact steken. spaanders. De spaanzak (14) kan naar achteren worden 6.3.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 23 7. Montage en bediening 7.4 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° - 45° (fig. 10) Met de zaag kunnen versteksneden naar links van 0° 7.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fig. 1) tot 45° ten opzichte van het werkvlak en meteen van De zaag wordt aangezet door de 0°...
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 24 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Pagina 25
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge NMS 210 (Einhell NG (Maxeda)) 2006/95/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Pagina 26
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 26 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 27
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 27 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 28
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 28 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Pagina 29
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden...
Pagina 30
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 30...
Pagina 31
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 31...
Pagina 32
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 32 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 33 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 34
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 34 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Pagina 35
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Pagina 36
Anleitung_NMS_210_SPK7:_ 14.10.2009 10:23 Uhr Seite 36 EH 10/2009 (01)