Pagina 1
X89464MV01 USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X89464BV01 MANUEL D’UTILISATIO NÁVOD K POUŽITÍ X89464WV01 GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUŽÍVANIE X86464MV01 MANUAL DE USO MANUAL DE FOLOSIRE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA X09481BV-X UTILIZAÇÃO KNJIŽICA S UPUTAMA X89474BV01 LIBRETTO DI USO NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK...
Pagina 2
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Pagina 3
ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS der to prevent the backflow of AND SUGGESTIONS exhaust gas. The kitchen must have an opening communicat- • The Instructions for Use apply ing directly with the open air in to several versions of this ap- pliance. Accordingly, you may order to guarantee the entry find descriptions of individual of clean air.
Pagina 4
• Clean and/or replace the Fil- • Never use the hood for pur- ters after the specified time poses other than for which it period (Fire hazard). has been designed. - The Activated charcoal filter •...
Pagina 5
ENGLISH 4. CONTROLS Button Function Changes the intensity of the Lighting each time the Button is pressed, in cycle, passing via Off. Motor off. The Leds indicating the Speed of the motor turn off. Enables / Disables Keyboard Lock mode if pres- All the Leds light up in cycle and run a sed and held for 5 seconds.
Pagina 6
5. LIGHTING Warning: This appliance is fitted with a white LED lamp classed as 1M according to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 standards; maximum optical power emitted @439nm: 7µW. Do not look directly at the light through optical devices (binoculars, magnifying glasses…).
Pagina 7
GERMAN FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Pagina 8
1. EMPFEHLUNGEN UND Strom betriebene Geräte (zum HINWEISE Beispiel Gasgeräte) eingesetzt • Diese Gebrauchsanleitungen werden, muss für eine aus- reichende Belüftung gesorgt beziehen sich auf die verschie- denen Modelle der Abzugshau- werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird.
Pagina 9
GERMAN mindestens 3 mm an das Netz brauchs der Kochgeräte sehr anschließen. heiß werden. 2. GEBRAUCH 3. WARTUNG • Die Abzugshaube wurde aus- • Vor Reinigungs- oder War- schließlich für den häuslichen tungsarbeiten am Gerät, muss Gebrauch entwickelt, um Koch- dieses ausgeschaltet und span- dünste zu beseitigen.
Pagina 10
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Verändert die Intensität der Beleuchtung ausgehend von Off, zyklisch mit jedem Drücken der Taste. Off Motor. Die LEDs, welche die Drehzahl des Motors angeben, verlöschen. Aktiviert/Deaktiviert bei 5 Sekunden langem Drücken Alle LEDs schalten sich nacheinander nach den Modus Tastatursperre.
Pagina 11
GERMAN 5. BELEUCHTUNG LED-Strahler • Für den Austausch der LED-Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen LED-Lampe der Klasse 1M gemäß EN 60825-1 ausgestattet: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max. gelieferte Lichtleistung @439nm: 7µW. Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.
Pagina 12
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Pagina 13
FRENCH 1. CONSEILS ET de combustion (par exemple SUGGESTIONS de chaudières, de cheminées, • Les instructions pour l’utilisa- etc.). • Si vous utilisez l’aspirateur en tion se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par combinaison avec des appa- reils non électriques (par ex. conséquent, certaines des- criptions de caractéristiques appareils à...
Pagina 14
électriques. insuffisantes, à moins que ces •...
Pagina 15
FRENCH - Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). - Voyants commandes si pré- sents. • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
Pagina 16
4. COMMANDES Touche Fonction Change l’intensité de l’éclairage à chaque pres- sion sur la touche de façon cyclique en passant par Off. Off Moteur. Les leds d’indication de la vitesse du mo- teur s’éteignent. Appuyer pendant 5 secondes pour activer/désacti- Toutes les leds s’éclairent cycliquement et...
Pagina 17
FRENCH 5. ÉCLAIRAGE Attention : Cet appareil est doté d’une lumière LED blanche de classe 1M conformément à la norme EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 : puissance op-tique maximum émise à 439nm : 7µW. Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes…).
Pagina 18
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
Pagina 19
DUTCH 1. ADVIEZEN EN • Als de afzuiginrichting in com- SUGGESTIES binatie met niet-elektrische • De gebruiksaanwijzingen heb- apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het ver- ben betrekking op verschillen- de modellen van dit apparaat. trek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte uitgestoten gassen terugstro-...
Pagina 20
Reiniging elektrische schokken. en onderhoud door de gebrui- • Sluit de afzuigkap op het ker mogen niet door kinderen elektriciteitsnet aan met een worden uitgevoerd, tenzij ze tweepolige schakelaar met onder toezicht staan.
Pagina 21
DUTCH - Lampjes bedieningen, indien aanwezig. • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoon- maakmiddel.
Pagina 22
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Verandert de lichtsterkte bij elke druk op de toets op cyclische wijze via de Off-stand. Off motor. De leds die de snelheid van de motor aanduiden gaan uit. Als deze toets 5 seconden ingedrukt wordt gehou- Alle leds gaan cyclisch en na elkaar den, wordt de toetsenblokkering in-/uitgeschakeld.
Pagina 23
DUTCH 5. VERLICHTING Let op: dit apparaat is voorzien van een wit ledlampje van de klasse 1 M volgens de norm EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maximaal uitgestraald optisch vermogen bij 439 nm: 7µW. Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergrootglas…) waarnemen.
Pagina 24
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados...
Pagina 25
SPANISH 1. CONSEJOS Y • Si la campana extractora se SUGERENCIAS utiliza en combinación con • Las instrucciones de uso se aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en usted puede encontrar des- cripciones de características...
Pagina 26
• Conectar la campana a la ali- de que los niños no jueguen mentación de red interponien- con el aparato. La limpieza y do un interruptor bipolar con mantenimiento por parte del distancia entre los contactos usuario no deben ser reali- de por lo menos 3 mm.
Pagina 27
SPANISH - Luces testigo mandos donde estén presentes. • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
Pagina 28
4. MANDOS Tecla Función Modifica la intensidad de iluminación cada vez que se presiona la tecla de manera cíclica pasan- do por Off. Off motor. Los leds de indicación de la velocidad del motor se apagan. Si se presiona por 5 segundos, activa/desactiva la Todos los leds se encienden cíclicamente y...
Pagina 29
SPANISH 5. ILUMINACIÓN Atención: Este aparato está provisto de una luz LED blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; máxima potencia óptica emitida@439nm: 7µW. No observar directamente con instrumentos ópticos (catalejo, lupa..). •...
Pagina 30
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Pagina 31
PORTUGUESE 1. CONSELHOS • Se o exaustor for utilizado em E SUGESTÕES conjunto com aparelhos não • As instruções para uso apli- elétricos (por ex. aparelhos ali- mentados a gás), é necessário cam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é que haja no aposento ventila- ção suficiente para impedir o possível que estejam aqui...
Pagina 32
• Ligue o exaustor à fonte de instrução sobre a utilização energia através de um in- do aparelho de forma segura terruptor bipolar com, pelos e compreendam os perigos menos, 3 mm de distância que o seu uso comporta. As entre os contactos.
Pagina 33
PORTUGUESE funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). - Indicadores luminosos, onde disponíveis. • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro.
Pagina 34
4. COMANDOS Tecla Função Muda, ciclicamente, a intensidade de iluminação por cada pressão da tecla, passando por Off. Off Motor. Os leds de indicação de velocidade do motor apagam-se. Pressionada durante 5 segundos, ativa / desativa Todos os leds se acendem ciclicamente e o bloqueio do teclado.
Pagina 35
PORTUGUESE 5. ILUMINAÇÃO Atenção: Este aparelho é provido de uma luz LED branca classe 1M segundo a norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; potência óptica máxima emitida a 439nm: 7µW. Não observar directamente com instrumentos ópticos (binóculo, lente de ampliação….). •...
Pagina 36
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Pagina 37
ITALIAN 1. AVVERTENZE non elettrici (per es. apparecchi E SUGGERIMENTI a gas), deve essere garantito • Le Istruzioni per l’uso si rife- un sufficiente grado di aera- zione nel locale per impedire riscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, il ritorno di flusso dei gas di scarico.
Pagina 38
3 mm. siano sorvegliati. • “ATTENZIONE: le parti ac- 2. USO cessibili possono diventare • La cappa aspirante è pro- molto calde durante l’uso degli gettata esclusivamente per apparecchi di cottura”.
Pagina 39
ITALIAN • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.
Pagina 40
4. COMANDI Tasto Funzione Cambia l’intensità di Illuminazione ad ogni pressio- ne del Tasto in modo ciclico passando per Off. Off Motore. I Leds di indicazione della Velocità del motore si spengono. Premuto per 5 Secondi Attiva / Disattiva la moda- Tutti i Leds si accendono ciclicamente ed lità...
Pagina 41
ITALIAN 5. ILLUMINAZIONE Attenzione: Questo apparecchio è provvisto di una luce LED bianca di classe 1M secondo la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; massima potenza ottica emessa@439nm: 7µW. Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….). •...
Pagina 42
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
Pagina 43
SWEDISH 1. REKOMMENDATIONER det finnas en öppning i direkt OCH TIPS förbindelse med utsidan för • Bruksanvisningen refererar till att garantera tillflödet av ren luft. När köksfläkten används olika modeller av denna ap- parat. Med anledning av detta i kombination med andra ap- parater som inte är eldrivna, får kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte...
Pagina 44
(brandrisk). när den är igång. - Det aktiva kolfiltret kan varken • Justera lågans styrka så att diskas eller regenereras. den endast berör kokkärlets Filtret ska bytas cirka var 4:e botten och inte slickar utmed månad eller oftare vid intensiv...
Pagina 45
SWEDISH 4. KOMMANDON Knapp Funktion Lysdiod Ändrar ljusstyrkan cykliskt via släckt läge, vid varje tryck på knappen. Avstängd motor. Lysdioderna som indikerar motorhastigheten släcks. Genom att knappen hålls intryckt i 5 sekunder Alla lysdioder tänds cykliskt och utför en aktiveras/avaktiveras låsningen av knappsatsen. tändningssekvens.
Pagina 46
5. BELYSNING Varning: Denna apparat är utrustad med ett vitt LED-ljus av klass 1M enligt normen EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max. avgiven optisk effekt@439nm: 7µW. Titta inte direkt med optiska instrument (kikare, förstoringsglas….). • För byte kontakta servicecenter. (“För...
Pagina 47
NORWEGIAN FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å...
Pagina 48
1. ANBEFALINGER OG til utsiden for å sikre inntak FORSLAG av frisk luft. Når kjøkkenvif- • Bruksveiledningen refererer ten brukes sammen med apparater som ikke bruker til ulike apparatmodeller. Du kan derfor finne beskrivelser strøm, må ikke det negative...
Pagina 49
NORWEGIAN • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerks- om ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. - Fettfiltrene må rengjøres • Ikke flambér under kjøkken- hver andre måned eller viften, fordi det kan utvikles oftere ved hyppig bruk.
Pagina 50
4. KONTROLLER Knapp Funksjon Endrer styrken på belysningen (inkludert av) hver gang det trykkes på knappen. Slår av motoren. LEDene for motorens hastighet slukkes. Trykk på knappen i 5 sekunder for å aktivere/ Alle LEDene tennes en om gangen i en deaktivere barnelåsen.
Pagina 51
NORWEGIAN 5. BELYSNING Advarsel: Dette apparatet har et hvitt LED- lys i klasse 1M, i samsvar med standarden NEK EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001; maks lysstyrke: 7 µW v. 439 nm. Ikke se mot lyset med optiske instrumenter (kikkert, forstørrelsesglass, osv.).
Pagina 52
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Pagina 53
FINNISH 1. OHJEET JA virtauksen takaamiseksi. Kun SUOSITUKSET liesituuletinta käytetään yhdes- • Käyttöohjeet koskevat useam- sä muiden kuin sähkölaitteiden kanssa, huoneen negatiivinen pia laitemalleja. On siis mahdollista, että niissä on paine ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta sellaisten yksittäisten ominai- suuksien kuvauksia, joita ei höyryjä...
Pagina 54
• Säädä liekkien koko sillä den käytön jälkeen tai use- tavoin, että ne kohdistuvat ammin, jos laitetta käytetään vain kypsennysastian pohjaan. paljon (W). Varmista, etteivät liekit tule astian reunojen alta. • Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti käytön aikana: yli- kuumentunut öljy voi syttyä...
Pagina 55
FINNISH 4. OHJAIMET Painike Toiminto Merkkivalo Muuttaa valaistuksen tehoa jokaisella painalluksel- la jaksoittain myös Off-tilan kautta. Moottori Off. Moottorin nopeudesta ilmoittavat merkkivalot sammuvat. Kun painiketta painetaan 5 sekunnin ajan, Kaikki merkkivalot syttyvät yksi kerrallaan painikkeiden lukitustoiminto aktivoituu / poistuu suorittaen käynnistysjakson. käytöstä.
Pagina 56
5. VALAISTUS Huomio: Tässä laitteessa on valkoinen LED- valo, luokka 1M vastaa normia EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; suurin valoteho @439nm: 7µW. Älä katso suoraan optisilla välineillä (kiikari, suurennuslasi….). • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopalveluun ( " H a n k i n t a a...
Pagina 57
– så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG’s webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG- apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente –...
Pagina 58
1. RÅD OG ANVISNINGER bagestrømning af den udledte gas. Køkkenet skal have en • Brugsanvisningerne refere- åbning med direkte forbindelse rer til forskellige modeller af til de udendørs omgivelser for dette apparat. De vil derfor at sikre tilførsel af ren luft. Når indeholde beskrivelser af emhætten benyttes sammen...
Pagina 59
DANISH 3. VEDLIGEHOLDELSE • Brug aldrig emhætten til andre formål end de, hvortil den er • Sluk apparatet eller kobl det projekteret. fra elforsyningsnettet inden • Sørg for, at der aldrig er høje enhver form for rengøring eller flammer under emhætten, når vedligeholdelse.
Pagina 60
4. BETJENING Tast Funktion Ændrer lysstyrken cyklisk (inkl. slukket) ved hvert tryk på tasten. Slukker motoren. LED'erne for motorens hastighed slukker. Hvis der trykkes på tasten i 5 sekunder, aktiveres/ Alle LED'erne tænder cyklisk og udfører en inaktiveres tilstanden tastaturlås.
Pagina 61
DANISH 5. BELYSNING Advarsel: Dette apparat er udstyret med en hvid lysdiode (klasse 1M) jf. standarden EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001; maks. udsendt optisk effekt v. 439 nm: 7 µW. Betragt ikke lysdioden med brug af optisk udstyr (kik- kert, forstørrelsesglas osv.).
Pagina 62
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой. Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных...
Pagina 63
RUSSIAN 1. СОВЕТЫ И образующийся в процессе РЕКОМЕНДАЦИИ горения (например, отопи- • В Инструкциях по эксплуата- тельные котлы, камины и проч.). ции описаны различные мо- дели прибора. Поэтому вы • Если вытяжной аппарат используется в сочетании с можете встретить описание некоторых...
Pagina 64
требования по отведению под вытяжкой: опасность отработанного воздуха. возникновения пожара. • Используйте только винты • Прибором могут пользо- и метизы, пригодные для ваться дети старше 8 лет установки вытяжки. и лица с ограниченными Предупреждение: исполь- психическими, физическими зование винтов и зажимных...
Pagina 65
RUSSIAN менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). - Жировые фильтры необ- ходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые фильтры можно мыть в посудомоечной машине...
Pagina 66
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Индикатор При каждом нажатии клавиши постепенно уменьшает яркость освещения с переключением из положения Off. Выкл. двигателя Гаснут индикаторы скорости работы двигателя. При нажатии в течение 5 секунд включает Последовательно включаются все / выключает режим блокировки кнопочной...
Pagina 67
RUSSIAN 5. ОСВЕЩЕНИЕ В н и м а н и е : П р и б о р о б о р у д о в а н светодиодом белого цвета класса 1M согласно стандарту EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; максимальная мощность...
Pagina 68
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Pagina 69
ESTONIAN 1. SOOVITUSED JA ruumis piisav õhuvahetus. ETTEPANEKUD Köögil peab olema puhta • Kasutusjuhised kehtivad sel- õhu sisenemise garantee- rimiseks otsene ühendus le seadme mitmele versioo- vaba õhuga. Pliidikummi nile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsiooni- kasutamisel koos seadme- de kirjeldusi, mis ei kehti tega, mille energiaallikaks ei ole elekter, ei tohi ruumi teie spetsiifilisele seadmele.
Pagina 70
• Määratud perioodi möödu- • Ärge jätke töötava pliidi- misel puhastage või vahe- kummi alla kunagi kõrgeid tage filtrid (tuleoht). avatud leeke. - Aktiivsöefilter ei ole pestav • Reguleerige leekide tuge- ega regenereeritav ning tu-...
Pagina 71
ESTONIAN 4. JUHIKUD Nupp Funktsioon Valgusdiood Muudab valgustuse intensiivsust igal nupule vaju- tamisel tsüklis, läbides välja lülitamise. Mootor välja. Mootori kiirust näitavad valgusdioodid kustuvad. Vajutades ja hoides5 sekundit lubab/keelab klahvi- Kõik valgusdioodid süttivad tsüklis ja läbivad luku režiimi. käivitusjärjestuse. Aktiveerib esimese kiiruse. Esimest kiirust ja mootor välja näitavad valgusdioodid süttivad.
Pagina 72
5. VALGUSTUS Hoiatus: See seade on varustatud valge valgusdioodlambiga, mille klass on vastavalt EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 standarditele 1M; maksimaalne eralduv optiline võimsus lainepikkusel 439 nm: 7µW. Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil otse valgusesse.
Pagina 73
šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. PIEDERUMI UN LĪDZEKĻI AEG tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsit plašu piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc augstākajiem kvalitātes standartiem, –...
Pagina 74
1. IETEIKUMI UN kuru var ieplūst āra gaiss. PRIEKŠLIKUMI Ja tvaika nosūcējs uzstādīts • Lietošanas norādījumi attie- savienojumā ar neelektriskā ierīcēm, telpas negatīvais spie- cas uz vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi iespējams, diens nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar, lai nepieļautu garaiņu ka atradīsit atsevišķas funkci-...
Pagina 75
LATVIAN tvaika nosūcēja neatstāt lielas mēnešu darbības vai biežāk, atklātas liesmas. ja ierīce tiek izmantota inten- • Noregulēt liesmas intensitāti sīvi (W). tikai tieši zem pannas, pārlie- cinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. • Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā...
Pagina 76
4. VADĪBAS ELEMENTI Poga Funkcija Signāllampiņa Katru reizi neizslēdzoties mainās Apgaismojuma intensitāte, ja cikla laikā tiek nospiesta Poga. Motors izslēgts. Nodziest signāllampiņas, kas norāda motora ātrumu. Aktivizē / deaktivizē tastatūras bloķēšanas režīmu, Visas signāllampiņas iedegas cikliski un ja tiek nospiesta un turēta nospiesta 5 sekundes.
Pagina 77
LATVIAN 5. APGAISMOJUMS Brīdinājums: Šī ierīce ir aprīkota ar gaismas diožu lampu, kas klasificēta kā 1M saskaņā ar standartiem EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maksimālā izstarotā jauda ir 439 nm: 7 µW. Neskatīties tieši uz gaismu caur optiskām ierīcēm (binokļiem, palielināmajiem stikliem…).
Pagina 78
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
Pagina 79
LITHUANIAN 1. PATARIMAI IR Tarp virtuvės ir lauko turi būti NUORODOS tiesioginė orlaidė, kad į patalpą galėtų patekti gryno oro. Kai • Naudojimo instrukcijos tai- gartraukis yra naudojamas su komos keliems šio prietaiso įrenginiais, kuriems reikalinga variantams. Taigi galite rasti kitokia energijos rūšis (ne elek- aprašytas tokias savybes, kurios nebūdingos konkrečiam...
Pagina 80
4 darbo atviros ugnies. mėnesius arba dažniau, jei • Sureguliuokite liepsnos inten- viryklė ir garų surinktuvas syvumą taip, kad liepsna būtų naudojami intensyviai (W). nukreipta į keptuvės apačią, ji negali apimti šonų.
Pagina 81
LITHUANIAN 4. VALDYMAS Mygtukas Funkcija Šviesos diodas Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką ciklais, pereinant išjungimo padėtį pasikeičia apšvietimo intensyvumas. Variklis išjungtas. Išsijungia šviesos diodai, parodantys variklio greitį. Jei paspaudžiamas ir laikomas nuspaustas 5 Visi šviesos diodai užsidega ciklais ir sekundes, įjungia / išjungia klaviatūros užrakinimo veikia paleidimo seka.
Pagina 82
5. APŠVIETIMAS Įspėjimas! Šiame įrenginyje montuojama šviesos diodo lemputė, klasifikuojama kaip 1M pagal EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 standartus; maksimali skleidžiama optinė galia 439nm: 7µW. Nežiūrėkite į lemputę tiesiogiai per optinius prietaisus (žiūronus, didinamuosius stiklus ir t. t.).
Pagina 83
в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу. ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ В Інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного...
Pagina 84
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА бойлерів, камінів тощо). ПОРАДИ • Якщо витяжка використову- • Ця інструкція з експлуатації ється разом із неелектрични- ми пристроями (наприклад, застосовується до декількох моделей пристрою. У зв’язку пристроями для спалювання газів), у приміщенні необхід- з цим у ній можна знайти...
Pagina 85
UKRAINIAN ний пристрій із порушенням також особи, які не мають наведених інструкцій, це досвіду чи знань, якщо може призвести до небез- за такими особами нагля- пеки ураження електричним датимуть або якщо вони струмом. отримають вказівки щодо • Підключіть витяжку до розет- безпечного...
Pagina 86
- Фільтри, що уловлюють жири, необхідно чистити через кожні 2 місяці роботи або частіше у разі особливо інтенсивного користування. Їх можна мити в посудомий- ній машині (Z). - Контрольні лампочки, у разі наявності. • Чистьте витяжку за допо- могою зволоженої тканини...
Pagina 87
UKRAINIAN 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функція Світлодіодний індикатор При кожному натисканні кнопки змінюється — інтенсивність освітлення, у циклі, проходячи через «Вимк». Двигун вимкнено. Світлодіоди, що вказують швидкість двигуна, згасають. Якщо натиснути і утримувати протягом 5 секунд, Усі світлодіоди вмикаються в циклі та вмикається/вимикається...
Pagina 88
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Попередження: В цьому приладі встановлений світлодіодний випромінювач, котрий класифікується за категорією 1М в відповідності до EN 60825-1: стандарти 1994 + A1:2002 + A2:2001; максимальна випромінювана оптична потужність на довжині хвилі 439 нм: 7 мкВт. Не допускається дивитись безпо- середньо...
Pagina 89
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő...
Pagina 90
1. TANÁCSOK ÉS doskodni abban a helyiségben, JAVASLATOK ahol a készülék mellett nem • A használati útmutató a készü- elektromos üzemű (például gázüzemű) berendezések is lék különböző típusaira vonat- kozik. Ezért az egyes jellemzők vannak. A tiszta levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, bemutatásánál előfordulhatnak...
Pagina 91
HUNGARIAN érintkezők távolsága minimum • FIGYELEM: A főzőberendezés 3 mm. használata közben az elérhető alkatrészek nagyon felmele- HASZNÁLAT gedhetnek. • A készülék kizárólag otthoni KARBANTARTÁS használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál. • Mielőtt bármilyen tisztítási vagy • Tilos a készüléket a rendelte- karbantartási műveletre sor ke- tésszerű...
Pagina 92
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkció A gomb minden egyes lenyomására ciklikusan átváltja a megvilágítási intenzitást, beleértve a Ki állást. Motor ki. A motor sebességét jelző ledek kialszanak. 5 másodpercre lenyomva aktiválja / kiiktatja a Minden led ciklikusan felgyullad, és egyszeri gombzárat.
Pagina 93
HUNGARIAN 5. VILÁGÍTÁS Figyelem: A készülékben 1M osztályú, az EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 szabvány szerinti fehér LED világítás található; maximális optikai teljesítmény 439 nm-en: 7 µW. Tilos optikai eszközökkel (látcső, nagyítóüveg) közvetlenül figyelni). • Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz. („Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”).
Pagina 94
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí...
Pagina 95
CZECH 1. RADY A DOPORUČENÍ je přímo propojen s vnějším prostorem, aby bylo zaruče- • Tento Návod k použití se týká no proudění čistého vzduchu. různých modelů tohoto přístro- Jestliže je kuchyňská digestoř je. Z tohoto důvodu je možné, používána v kombinaci s pří- že se setkáte s popisem růz- stroji, které...
Pagina 96
údržby přístroj vy- z kuchyně. pněte nebo jej odpojte od • Nikdy nepoužívejte digestoř k napájecí sítě. jiným účelům než k těm, pro • Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry které je určena. po uvedené době (nebezpečí...
Pagina 97
CZECH 4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Kontrolka Mění intenzitu osvětlení při každém stisknutí tohoto tlačítka cyklickým způsobem s přechodem přes Off. Off motor. Kontrolky rychlosti motoru se vypnou. Při stisknutí na 5 sekund aktivuje/deaktivuje mód Všechny kontrolky se cyklicky rozsvěcují a zablokování...
Pagina 98
5. SVĚTLENÍ Upozornění: Tento přístroj je vybaven bílou kontrol- kou LED třídy 1M podle normy EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maximální vyzařovaný optický výkon @439 nm: 7µW. Nepozorujte přímo optickými přístroji (dalekohledem, lupou….). • V případě výměny kontaktujte technický servis...
Pagina 99
SLOVAK DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete.
Pagina 100
1. RADY A ODPORÚČANIA musí zaručiť dostatočný stu- peň vetrania, aby sa zabránilo • Návod na použitie sa vzťahuje spätnému toku spalín. V ku- na rôzne modely tohto spot- chyni musí byť otvor prepojený rebiča. Preto by ste v ňom priamo s vonkajším prostredím,...
Pagina 101
SLOVAK 2. POUŽITIE 3. ÚDRŽBA • Odsávač pár je navrhnutý iba • Pred akýmkoľvek úkonom na používanie v domácnosti, čistenia alebo údržby spotrebič na odstraňovanie pachov v vypnite alebo ho odpojte od kuchyni. elektrického napájania. • Odsávač pár nikdy nepoužívaj- •...
Pagina 102
4. OVLÁDAČE Tlačidlo Funkcia Mení intenzitu osvetlenia každým stlačením tlačidla cyklickým spôsobom pri prechode cez Off. Vyp motora. Indikačné kontrolky Led rýchlosti motora zhasnú. Stlačením na 5 sekúnd zapne/vypne režim za- Všetky Led sa rozsvietia cyklicky a vykonajú blokovania klávesnice.
Pagina 103
SLOVAK 5. OSVETLENIE Pozor: Tento spotrebič je vybavený osvet- lením LED bielej farby triedy 1M v súlade s normou EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maximálny optický výkon@439nm: 7µW. Nepozerajte sa naň priamo optickými prístrojmi (ďalekohľad, lupa ….). • V prípade potreby výmeny kontaktujte tech- nický...
Pagina 104
PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să...
Pagina 105
ROMANIAN 1. RECOMANDĂRI ŞI gaz), trebuie să se asigure un SUGESTII nivel suficient de aerisire în • Instrucţiunile de utilizare se încăpere pentru a împiedica returul gazelor de evacuare. referă la diverse modele ale acestui aparat. Prin urmare, ar Bucătăria trebuie să prezinte o deschidere care comunică...
Pagina 106
3 mm. cesibile pot deveni fierbinţi în timpul utilizării aparatelor de 2. UTILIZAREA gătit. • Hota aspirantă a fost proiec- 3. ÎNTREŢINEREA tată exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina • Opriţi sau deconectaţi aparatul mirosurile din bucătărie.
Pagina 107
ROMANIAN 4. COMENZI Tastă Funcţie Modifică intensitatea de iluminare la fiecare apăsare a tastei, în mod ciclic, trecând prin poziţia Oprit. Oprire motor. Ledurile care indică Viteza motorului se sting. Apăsat timp de 5 Secunde Activează / Toate Ledurile se aprind ciclic şi execută o Dezactivează...
Pagina 108
5. ILUMINAT Atenţie: Acest aparat este prevăzut cu o lumi- nă LED albă clasa 1M în conformitate cu norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; putere optică maximă emisă@439nm: 7µW. Nu priviţi direct cu instrumente optice (bino- clu, lupa…).
Pagina 109
POLISH Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Pagina 110
1. UWAGI I SUGESTIE odpowiedni poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powro- • Instrukcja obsługi dotyczy róż- towi spalin z komina. Kuchnia nych modeli niniejszego urzą- musi mieć otwór wentylacyjny dzenia. Dlatego też w niektórych bezpośrednio na zewnątrz tak, jej miejscach można znaleźć...
Pagina 111
POLISH • Nie wolno nigdy używać oka- do gotowania. pu do celów innych niż te, do 3. KONSERWACJA których został zaprojektowany. • Wyłączyć urządzenie lub odłą- • Nie wolno nigdy pozostawiać czyć je od źródła zasilania elek- wolnego ognia o dużej in- trycznego przed przystąpieniem tensywności pod działającym do wszelkich prac związanych...
Pagina 112
4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Przy pomocy tego przycisku można zmienić intensywność oświetlenia lub je wyłączyć. Wyłączenie silnika. Diody wskazujące prędkość silnika wyłączają się. Naciśnięcie na 5 sekund przy wyłączonym Cyklicznie i sekwencyjnie zapalają się okapie powoduje aktywację/dezaktywację blokady wszystkie diody.
Pagina 113
POLISH 5. OŚWIETLENIE Uwaga: Urządzenie wyposażone jest w białą diodę klasy 1M zgodnie z normą EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maksymalna moc optyczna wynosi @439nm: 7µW. Nie należy na nią patrzeć za pomocą narzędzi optycznych (lornetka, szkło powiększające…). •...
Pagina 114
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od...
Pagina 115
CROATIAN 1. SAVJETI I PREPORUKE rati dovoljan stupanj prozra- čenosti u prostoru kako bi • Upute za uporabu odnose se spriječilo vraćanje toka se na različite modele ovog ispušnih plinova. Kuhinja uređaja. Zbog toga se mogu mora imati otvor koji izrav- naći opisi pojedinih karak- no komunicira s vanjskim teristika, koji se ne odnose...
Pagina 116
2. UPORABA 3. ODRŽAVANJE • Usisna napa osmišljena je • Isključite i odvojite uređaj s isključivo za kućnu uporabu mreže napajanja prije bilo s ciljem uklanjanja mirisa od kakve radnje čišćenja ili kuhanja. održavanja. • Nikad ne koristite napu za •...
Pagina 117
CROATIAN 4. NAREDBI Tipka Funkcija Mijenja intenzitet rasvjete svakim pritiskom na tipku na ciklički način preko funkcije Off. Off motor. Indikacijski ledovi brzine motora se isključe. Pritisnuta 5 sekundi aktivira /deaktivira način Svi ledovi se uključuju ciklički i obave jednu blokiranja tipkovnice.
Pagina 118
5. RASVJETA Pažnja: Ovaj uređaj ima jedno bijelo led svjetlo klase 1M prema normi EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maksimalna optička snaga isijavanja @439nm: 7µW. Ne gledajte izravno s optičkim instrumentima (dvogled, povećalo...). • Za zamjenu kontaktirajte tehničku podršku...
Pagina 119
SLOVENIAN ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Pagina 120
1. PRIPOROČILA IN stno stopnjo prezračevanja NASVETI prostora, da bi preprečili povratni tok izpušnih plinov. • Ta navodila za uporabo so Kuhinja mora biti opremljena namenjena več modelom te naprave. Zato so v navo- z zračnikom, da omogočite dilih morda navedeni opisi pritok svežega zraka.
Pagina 121
SLOVENIAN odstranjevanje kuhinjskih omrežja. vonjav. • Po navedenem časovnem ob- • Nape nikoli ne uporabljajte dobju očistite in/ali zamenjajte v namene, za katere ni bila filtre (tveganje požara). načrtovana. - Filtra na aktivno oglje ni mo- • Med delovanjem nape pod goče oprati in ni obnovljiv;...
Pagina 122
4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija Lučka LED Moč osvetljave se spremeni ob vsakem cikličnem pritisku tipke, prej pa je treba pritisniti na tipko Off. Ugasne motor. Vse LED lučke, ki kažejo hitrost motorja, ugasnejo. Če tipko pritisnete za 5 sekund, se vključi/izključi Vse LED lučke se ciklično vklopijo in izve-...
Pagina 123
SLOVENIAN 5. OSVETLJAVA Pozor: Ta naprava ima belo LED žarnico razreda 1M po standardu EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; največja svetilnost @439 nm: 7 µW. Ne glejte direktno z optičnimi napravami (daljnogled, povečevalno steklo ...). • Za zamenjavo se obrnite na Tehnično pomoč...
Pagina 124
ΓΊΑ ΑΡΊΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε...
Pagina 125
GREEK 1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΊ • Μη συνδέετε τον απορρο- ΣΥΣΤΑΣΕΊΣ φητήρα σε αγωγούς απα- • Οι οδηγίες χρήσης ανα- γωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. φέρονται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της συσκευ- λέβητες, τζάκια κλπ.). • Αν χρησιμοποιείτε τον απορ- ής.
Pagina 126
παραπάνω, είναι απαραί- πλευρές του. τητο να τις λάβετε υπόψη. • Οι φριτέζες πρέπει να ελέγ- Πρέπει να τηρούνται όλοι χονται συνεχώς όταν χρησι- οι κανονισμοί αναφορικά με μοποιούνται: το καυτό λάδι την εκκένωση του αέρα. μπορεί να πάρει φωτιά.
Pagina 127
GREEK καθορισμένη χρονική περί- οδο (κίνδυνος πυρκαγιάς). - Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). - Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να...
Pagina 128
4. ΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΑ Πλήκτρο Λειτουργία Αλλάζει κυκλικά την ένταση του φωτισμού σε κάθε πίεση του πλήκτρου περνώντας από το Off. Σβήνει το μοτέρ. Τα Led ένδειξης της ταχύτητας του μοτέρ σβήνουν. Αν το πιέσετε για 5 δευτερόλεπτα Ενεργοποιεί Όλα τα Led ανάβουν κυκλικά εκτελώντας...
Pagina 129
GREEK 5. ΦΩΤΊΣΜΟΣ Προσοχή: Αυτή η συσκευή διαθέτει λευκό φως LED κλάσης 1M σύμφωνα με το πρότυπο EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001. Μέγιστη εκπεμπόμενη οπτική ισχύς @439nm: 7µW. Μην κοιτάζετε απευθείας με οπτικά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός φακός...). • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις ("Για την...
Pagina 130
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Pagina 131
TURKISH 1. TAVSIYELER VE edilmelidir. Temiz havanın ÖNERILER girişini garanti etmek adına mutfakta temiz hava girişini • Kullanım talimatları, bu ev sağlayan bir açıklık olmalıdır. aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu Davlumbazın elektrik dışında ürünle ilgisi olmayan özellikle- enerji veren ev aletleri ile birlikte kullanılması...
Pagina 132
• Davlumbaz çalışırken altında veya yoğun kullanım olması boşuna yanan yüksek ateş durumunda daha sık olarak asla bırakmayın. değiştirilmelidir (W). • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın. • Fritözler kullanım esnasında sürekli izlenmelidir: fazla ısın- mış...
Pagina 133
TURKISH 4. KONTROLLER Tuş Fonksiyon Devir modunda her tuş basımında aydınlatma yoğunluğunu Off tuşu vasıtasıyla yükseltir. Motor kapalı. Motorun hızını gösteren Led kapalı. 5 saniye basılı tutulduğunda Klavye Kilitleme Tüm Ledler düzenli olarak yanarak bir Modunu açar/kapatır. düzen oluşturur. Hız biri etkinleştirir. Motor kapalıyken hız biri gösteren Led yanar.
Pagina 134
5. IŞIKLANDIRMA Dikkat: Bu cihazda EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 normuna uygun olarak 1M sınıfı beyaz LED lamba kullanılmıştır; @439nm'de yayılan azami optik güç: 7µW. Optik aygıtlarla (dürbün, büyüteç..) doğrudan bakmayın. • Değiştirmek için Teknik Servisle bağlantı kurun...
Pagina 135
BULGARIAN ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете...
Pagina 136
1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ съвместно с неелектрически уреди (например газови уре- • Упътването за ползване се ди), е необходимо да осигу- отнася за няколко варианта рите достатъчна въздушна на този уред. Поради това циркулация в помещение- тук можете да намерите оп- то, за...
Pagina 137
BULGARIAN при поставянето на винто- когато са под наблюдение вете или закрепващото прис- или са инструктирани как пособление може да доведе да използват уреда по без- до опасност от електрически опасен начин и разбират удар. възможните опасности. Не • Свържете аспиратора към позволявайте...
Pagina 138
месеца работа или по-често при особено тежки условия на употреба. Можете да ги измиете в съдомиялна машина (Z). - Контролни светлини, ако са налични. • Почиствайте аспиратора с влажна кърпа и неутрален течен препарат.
Pagina 139
BULGARIAN 4. УПРАВЛЕНИЯ Бутон Функция Светодиод Променя интензитета на осветлението при всяко натискане на бутона, циклично, като се преминава през изключено. Мотор изключен. Светодиодите, показващи скоростта на мотора, угасват. Ако се натисне и задържи за 5 секунди, Всички светодиоди светват циклично включва/изключва...
Pagina 140
5. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Предупреждение: Този уред е оборудван с бяла светодиодна лампа, класифицирана като 1M съгласно стандарти EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; максимално допустима оптична мощност при излъчване @439nm: 7µW. Не гледайте директно към светлината през оптичните устройства (бинокли, увели- чителни...
Pagina 141
KAZAKH ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
Pagina 142
1. КЕҢЕСТЕР МЕН • Егер шығару құралы электрлік ҰСЫНЫСТАР емес құрылғылармен іргелес • П а й д а л а н у т у р а л ы қолданылса (мысалы, газ жағатын құрылғылар), нұсқаулар осы құрылғының бірнеше нұсқалары үшін...
Pagina 143
KAZAKH құрастыруда осы нұсқаулар тәжірибесі жеткіліксіз жандар орындалмаса, электр білетіндердің көрсетуімен, жүйесінде қауіп тууы мүмкін! н ұ с қ а у л ы қ қ а с ә й к е с • Сорып алу құрылғысын пайдалануына болады. тоққа түйіспелерінің аралығы Балалардың...
Pagina 144
- Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады (Z). - Бақылау лампасы, егер болса. • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал...
Pagina 145
KAZAKH 4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Түймешік Функция Көрсеткіш шамы Әрдайым түймешікті басқан кезде цикл бойынша Ажыратады күйінен өтіп, жарқырау қарқынын өзгертеді. Моторды сөндіру. Көрсеткіш шамдар мотордың жылдамдығы өшірілу екенін көрсетеді. 5 секунд басылып тұрса, пернетақтаны құлыптау Барлық көрсеткіш шамдар циклды режимін іске қосады / ажыратады. жанады...
Pagina 146
5. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ Ескерту: Бұл құрылғы EN 60825-1 стандартына сай 1M сыныбына жататын ақ диодты жарық шамымен жабдықталған: 1994 + A1:2002 + A2:2001 стандарттары; шығарылатын ең көп жарық қуаты – @439нм: 7µW. Оптикалық құрылғылар (дүрбі, ұлғайтқыш шыны...) арқылы жарыққа тура қарамаңыз.
Pagina 147
читање за да го добиете најдоброто од овој апарат. ДОДАТОЦИ И ПОТРОШЕН МАТЕРИЈАЛ Во интернет продавницата на AEG ќе најдете сè што ви треба за да може сите ваши производи на AEG да изгледаат беспрекорно и да работат совршено. Заедно со широката палета на додатоци дизајнирани и направени...
Pagina 148
1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ к а н а л и н и з к о и с е спроведуваат запаливи • Упатството за употреба се гасови (бојлери, огништа, однесува на неколку модели итн.) од овој уред. Соодветно на • Доколку аспираторот се...
Pagina 149
MACEDONIAN за испуштање воздух треба користењето: прегреаното да се почитуваат. масло може лесно да се • Користете само шрафови запали. и мали делови за потпора • Не фламбирајте храна на аспираторот. под аспираторот; постои Предупредување: Ако опасност од пожар. шрафовите или уредот за •...
Pagina 150
употреба (W). - Филтрите мора да се чистат на секои 2 месеца или почесто при зголемена употреба и можат да се мијат во машина за миење садови (Z). - Контролни светилки, доколку има. • Аспираторот чистете го со влажна крпа и неутрален...
Pagina 151
MACEDONIAN 4. КОНТРОЛИ Копче Функција Го менува интензитетот на Осветлувањето секој пат кога е притиснато копчето, во циклус, минувајќи преку Исклучено. Моторот е исклучен. Led светлата ја покажуваат брзината на моторот при исклучување. Го вклучува / исклучува режимот на Заклучена Сите...
Pagina 152
5. ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ Предупредување: Овој апарат е опремен со бело LED светло класифицирано како 1М, согласно EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 стандарди; максимална емитирана оптичка моќ @439nm: 7µW. Не гледајте директно во светлото низ оптички уреди (двоглед, лупа...).
Pagina 153
AKSESORË DHE PJESË KONSUMI Në dyqanin e AEG në internet mund të gjeni gjithçka që ju nevojitet që pajisjet AEG të kenë një pamje të pastër e një funksionim të përkryer. Bashkë me një gamë të gjerë aksesorësh të modeluar dhe prodhuar sipas standardeve të larta që...
Pagina 154
1. PARALAJMËRIMET DHE • Nëse aspiratori përdoret në KËSHILLA kombinim me aparate jo • Udhëzimet për përdorimin elektrike (p.sh. aparate me gaz), duhet të garantohet u referohen modeleve të ndryshme të këtij aparati. Si një ajrim i mjaftueshëm në...
Pagina 155
ALBANIAN për goditje elektrike. luajnë me aparatin. Pastrimi • Lidheni aspiratorin e ushqimit e mirëmbajtja nga ana e të rrjetit nëpërmjet një çelësi përdoruesit nuk duhet të bëhen bipolar me distancë midis nga fëmijët, përveç rasteve kur kontakteve me të paktën 3mm. janë...
Pagina 156
- Llamba të vogla të komandimit atje ku janë të pranishme. • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral.
Pagina 157
ALBANIAN 4. KOMANDIMET Butoni Funksioni Ndryshon intensitetin e Ndriçimit pas çdo shtypjeje të Butonit në mënyrë ciklike duke kaluar nga Off. Off Motori. Dritat Led që tregojnë Shpejtësinë e motorit fiken. I shtypur për 5 Sekonda Aktivizohet / Çaktivizohet Të gjitha dritat Led ndizen në mënyrë ciklike modaliteti i Bllokimit të...
Pagina 158
5. NDRIÇIMI Kujdes: Ky aparat nuk ka dritë LED të bardhë të klasës 1M sipas normës EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; fuqia maksimale optike në dalje @439nm: 7µW. Mos e shikoni direkt me mjete optike (dylbi, lente zmadhuese….).
Pagina 159
неколико минута како бисте добили корисне информације. ПРИБОР И ПОТРОШНИ МАТЕРИЈАЛ У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је потребно да ваши AEG уређаји изгледају беспрекорно и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора дизајнираног и направљеног према високим стандардима квалитета...
Pagina 160
1. ПРЕПОРУКЕ И заједно са неелектричним СУГЕСТИЈЕ уређајима (нпр. уређаји • Ово упутство за употребу који сагоревају гас), мора се обезбедити довољна важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се проветреност просторије д а б и с е...
Pagina 161
SERBIAN које није у складу са овим су под надзором или су упутством може довести до упућене у безбедан начин струјног удара. употребе уређаја и разумеју • Прикључите аспиратор могуће опасности. Малој у струју преко двополног деци не дозволите да прекидача...
Pagina 162
машини за прање посуђа (Z). - Контролне лампице, ако постоје. • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом.
Pagina 163
SERBIAN 4. КОМАНДЕ Дугме Функција Циклично мења интензитет осветљења при сваком притиску на дугме, пролазећи и кроз искључено стање. Мотор искључен. Искључују се лампице које означавају брзину мотора. Омогућава/онемогућава закључавање тастатуре Све лампице се пале редом и пролазе ако се притисне и држи 5 секунди. почетну...
Pagina 164
5. ЛАМПА Упозорење: Овај уређај има белу LED лампицу класификовану као 1M према стандардима EN 60825-1:1994 + A1:2002 + A2:2001; максимална оптичка снага емитована на 439 nm: 7 µW. Не гледајте директно у извор светлости кроз оптичка помагала (наочаре, лупе…).