Pagina 1
X69264MD1 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X66264MD1 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE X69264MI1 ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
Pagina 2
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Pagina 3
ENGLISH With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions the regulations provided by the local set out in this manual. All responsibility, authorities.
Pagina 4
The minimum distance between the 4.2 NON-washable activated charcoal supporting surface for the cooking filter - The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, equipment on the hob and the lowest part depending on the type of cooking and the of the range hood must be not less than regularity of cleaning of the grease filter.
Pagina 5
ENGLISH Temperature Alarm “Breeze” function key (Environment The hood is equipped with a temperature ventilation) sensor which activates the motor at speed The hood switches on at low suction 3 in case the temperature in the display speed (power) for about one hour and zone is too high.
Pagina 6
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Pagina 7
DEUTSCH In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der Vorsicht! Die Instruktionen, die in zuständigen örtlichen Behörden diesem Handbuch gegeben werden, strengstens einzuhalten. Die Haube muss müssen strikt eingehalten werden. Es regelmäßig innen und außen gereinigt wird keinerlei Haftung übernommen werden (MINDESTENS EINMAL IM für mögliche Mängel, Schäden oder...
Pagina 8
Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohle- auf dem Kochfeld und der Unterseite filter - Je nach der Benetzungsdauer des der Dunstabzugshaube darf 50cm im Herdes und der Häufigkeit der Reinigung Fall von elektrischen Kochfeldern und...
Pagina 9
DEUTSCH Anmerkung: Die LED auf dem Display Deaktivierung der Aktivkohlefilter-Sätti- blinkt, um die Zeitsteuerung der gungsanzeige: Geschwindigkeit anzuzeigen. Die Haube ausschalten und die Tasten für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt Taste ON/OFF Beleuchtung halten. Nachdem die Aktivkohlefilter-Sätti- Funktionstaste “Breeze” (Lüftung für die gungsanzeige deaktiviert worden ist, blinkt Umgebung) nur der Buchstabe “F”...
Pagina 10
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Pagina 11
FRANÇAIS et de sécurité à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui Attention! Suivre impérativement est prévu dans les règlements des autorités les instructions de cette notice. locales compétentes. La hotte doit être Le constructeur décline toute régulièrement nettoyée, aussi bien à...
Pagina 12
La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable La saturation du charbon actif se constate de support des récipients sur le dispositif aprés un emploi plus ou mois long, selon de cuisson et la partie la plus basse de la la fréquence d’utilisation et la régularité...
Pagina 13
FRANÇAIS Éteignez la hotte et appuyez sur les Touche ON/OFF éclairage touches pendant 3 secondes. Sur l’écran va clignoter, pendant 2 secondes, Touche fonction « Breeze » (Ventilation seulement de la lettre “F”, pour indiquer ambiante) la désactivation réussie de l’indicateur de La hotte s’allume à...
Pagina 14
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Pagina 15
NEDERLANDS zich strikt houden aan de regelingen VEILIGHEIDSVOOR- voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL uit deze tekst houden. Iedere PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen aansprakelijkheid voor eventuele in deze handleiding is aangegeven in schade of brand aan het apparaat...
Pagina 16
De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 NIET wasbaar koolstoffilter De verzadiging van de koolstoffilter vindt van het fornuis en het laagste deel van de plaats na een min of meer geprolongeerd afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen,...
Pagina 17
NEDERLANDS Uitschakeling van de koolstoffilter verza- Toets ON/OFF verlichting diging indicator: Zet de kap af en druk tegelijkertijd 3 secon- Toets “Breeze”functie (Ventilatie van de den lang op de toetsen . Op de kamer) display knippert 2 seconden lang alleen de De kap gaat gedurende ongeveer letter “F”...
Pagina 18
ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Pagina 19
ESPAÑOL humo atenerse estrictamente a las reglas INSTRUCCIONES DE de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre SEGURIDAD internamente y externamente (COMO Precaución! Aténgase estrictamente a MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las las instrucciones del presente manual. reglas indicadas en este manual) Se declina cada responsabilidad por No efectuar los consejos de limpieza...
Pagina 20
La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable cocción y la parte más baja de la campana - La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 50cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso...
Pagina 21
ESPAÑOL Desactivación del indicador de Tecla de función “Breeze” (Ventilación saturación del filtro de carbón: ambiente) Apague la campana y oprima al mismo La campana se enciende a baja tiempo los botones durante 3 velocidad (potencia) de aspiración segundos. durante una hora aproximadamente, En la pantalla titilará...
Pagina 22
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Pagina 23
PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SEGU- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das RANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
Pagina 24
A distância mínima entre a superfície de 4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável A saturação do filtro de carvão activado suporte dos recipientes sobre o fogão se verifica após um uso mais ou menos e a parte mais baixa da coifa não deve prolongado em função do tipo de cozinha...
Pagina 25
PORTUGUÊS Tecla função “Breeze” (Ventilação Desativação do indicador de saturação ambiente) do filtro de carvāo: O exaustor acende-se a baixa Desligar o exaustor e pressionar velocidade (potência) de aspiração comtemporaneamente as teclas durante cerca de uma hora e depois por 3 segundos. No display, vai piscar desliga-se.
Pagina 26
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Pagina 27
ITALIANO previsto dai regolamenti delle autorità locali ISTRUZIONI DI SICUREZZA competenti. La cappa va frequentemente pulita sia Avvertenza! Attenersi strettamente internamente che esternamente (ALMENO alle istruzioni riportate in questo UNA VOLTA AL MESE, rispettare manuale. Si declina ogni responsabilità comunque quanto espressamente indicato per eventuali inconvenienti, danni o nelle istruzioni di manutenzione riportate incendi provocati alla cappa derivati...
Pagina 28
La distanza minima fra la superficie di 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile La saturazione del filtro carbone si verifica supporto dei recipienti sul dispositivo di dopo un uso più o meno prolungato a cottura e la parte più bassa della cappa da seconda del tipo di cucina e della regolarità...
Pagina 29
ITALIANO Tasto funzione "Breeze" Allarme Temperatura La cappa è equipaggiata con un sensore (Ventilazione ambiente) La cappa si accende a bassa velocità di temperatura che attiva il motore alla (potenza) di aspirazione per un ora velocità 3 nel caso in cui la temperatura circa dopodichè...
Pagina 30
FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
Pagina 31
SVENSKA säkerhetsåtgärder som skall vidtas för SÄKERHETSFÖRE- avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. Försiktighet! Följ noga instruktionerna Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som i denna manual. Tillverkaren invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, frånsäger sig allt ansvar för eventuella och respektera under alla händelser funktionsfel, skador eller bränder som...
Pagina 32
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Aktivt kolfilter som kan rengöras stödyta på spishällen och köksfläktes Kolfiltret mättas efter en mer eller min- underkant är 50cm om det är frågan om en dre lång tidsperiod beroende på i vilken elektrisk spis och 65cm om det är frågan...
Pagina 33
SVENSKA Temperaturlarm Knapp med “Breeze” funktion Fläkten är utrustad med en (Ventilation) temperatursensor som startar motorn på Kåpan startar på en låg hastighet 3 i det fall temperaturen runt aspirationshastighet (effekt) under cirka displayområdet är för hög. en timme, därefter stängs den av. Larmet indikeras på...
Pagina 34
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
Pagina 35
NORSK lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNIN- ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig Obs! Instruksjonene i denne angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken må følges nøye. håndboken). Hvis man ikke overholder Produsenten fraskriver seg ethvert normene for rengjøring av ventilatoren ansvar for eventuelle uhell, skader eller...
Pagina 36
Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 50cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye.
Pagina 37
NORSK Alarmen vises på displayet ved at Display bokstaven “t” begynner å blinke. Denne tilstanden blir værende helt til temperaturen senker seg til under Indikator for metning av filtrene alarmterskelen. Ved regelmessige intervaller vil Man kan avbryte denne modusen ved å ventilatorhetten gi beskjed om når det er trykke på...
Pagina 38
FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
Pagina 39
SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata Huomio! Noudata käyttöohjetta kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien käyttöohjeen noudattamattajättämisestä vaihtoa ja puhdistusta koskevien aiheutuneista haitoista, vahingoista tai määräysten noudattamattajättäminen voi tulipaloista.
Pagina 40
Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta. puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän...
Pagina 41
SUOMI Liesikupu käynnistyy hitaalla Lämpötilan hälytysmerkki imunopeudella (teho) noin tunniksi, Tuulettimessa on lämpötilasensori joka minkä jälkeen se sammuu. aktivoi moottorin nopeudelle 3, jos näytöllä oleva lämpötila on liian korkea. Näyttö Hälytystila näkyy näytöllä vilkkuvana “t”- kirjaimena. Suodattimien täyttymisen osoitin Tila pysyy tällaisena kunnes lämpötila Säännöllisin väliajoin liesikupu ilmoittaa laskee hälytysrajan alapuolelle.
Pagina 42
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Pagina 43
DANSK EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under SIKKERHEDSANVISNIN- alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning). Manglende overholdelse af kravene for Bemærk! Overhold venligst alle rengøring af emhætten, og for udskiftning instruktioner i denne vejledning. og rengøring af filtrene, medfører brandfare. Fabrikanten frasiger sig ethvert Emhætten må...
Pagina 44
Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan støtteoverflade på komfuret og den vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, under 50cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere.
Pagina 45
DANSK Tast “Breeze” -funktion(Ventilation Temperatur-alarm miljø) Emhætten er udstyret med en Emhætten tænder ved lav temperatursensor, der starter motoren på sugehastighed (effekt) i ca. en time, 3. hastighed, hvis temperaturen i display- hvorefter den slukker. området er for høj. Alarmtilstanden vises på displayet vha. Display bogstavet “t”...
Pagina 46
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
Pagina 47
PYCCĸИЙ дымов, то придерживайтесь строго правил, УКАЗАНИЯ ПО предусмотренных регламентом местных компетентных властей. Производите БЕЗОПАСНОСТИ периодическую очистку вытяжки как внутри, Внимание! Производитель снимает так и снаружи (ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, РАЗ В с себя всякую ответственность за МЕСЯЦ с соблюдением условий, которые неполадки, ущерб...
Pagina 48
Расстояние нижней грани вытяжки 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами, менее 50cm – для электрических вручную или в посудомоечной плит, и не менее 65cm для газовых...
Pagina 49
PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Индикатор насыщения Вытяжка оснащена щитом управления жироулавливающего фильтра для контроля скорости вытяжного На дисплее появляются, чередуясь, вентилятора и зажигания света для заданная скорость и буква “F”. освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь интенсивным режимом Индикатор насыщения угольного работы...
Pagina 50
Аварийный сигнал увеличение Температуры Вытяжка оборудована датчиком температуры, который включает двигатель на 3 скорости, если очень высокая температура возле дисплея. Аварийный сигнал отображается на дисплее в виде мигающей буквы “t”. Аварийное состояния остается до тех пор, пока не упадет температура ниже...
Pagina 51
EESTI PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Pagina 52
Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISE on suitsuärastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud. Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas Õhupuhastit peab seest ja väljast juhendis antud juhiseid. Seadme regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS valmistaja keeldub igasugusest KORD KUUS) puhastama, pidades vastutusest seadmega seotud võimalike kinni käesolevas juhendis toodud...
Pagina 53
EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
Pagina 54
Häireolekut näitab kuvaril vilkuv “t”-täht. Ekraan See olek jääb püsima, kuni temperatuur on langenud häirekünnisest allapoole. Filtri küllastumise indikaator Sellest režiimist saab välja, vajutades Õhupuhasti soojeneb regulaarsete nupule “2”. intervallide tagant, kui filtreid on vaja Iga 30 sekundi tagant kontrollib andur hooldada.
Pagina 55
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LATVIEŠU LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
Pagina 56
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI rakstīts šīs rokasgrāmatas tehniskās apkalpošanas instrukcijās). Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, Gaisa nosūcēja tīrīšanas, filtru kas atrodas šajā rokasgrāmatā. nomainīšanas un tīrīšanas normu Netiek uzņemta jebkāda atbildība par neieverošana provocē ugunsgrēka risku.
Pagina 57
LATVIEŠU Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.2 Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogles filtra piesātināšana notiek pēc gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, par 50cm elektriskās plīts gadījumā un atkarībā...
Pagina 58
Funkcijas taustiņš “Brīze” (vides Temperatūras Signalizācija ventilācija) Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar temperatūras Nosūcējs ieslēdzas ar mazu sūkšanas sensoru, kas iedarbina dzinēju 3.ātrumā ātrumu (jaudu) uz aptuveni vienu gadījumā, ja temperatūra displeja zonā ir stundu un pēc tam izslēdzas.
Pagina 59
LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
Pagina 60
Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, SAUGOS INSTRUKCIJA žalą arba gaisrą, kilusį nesilaikant įrenginio naudojimo instrukcijų, nurodytų šioje Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi knygelėje. instrukcijų. Gamintojas neprisiima Dėmesio! LŠiose instrukcijose nurodytų jokios atsakomybės, jei montuojant varžtų ir jungiamųjų įtaisų trūkumas gali prietaisą...
Pagina 61
LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų –...
Pagina 62
„Vėjelio“ (aplinkos ventiliacijos) tik raidė “F”, tai reiškia, kad anglies filtro funkcinis mygtukas prisisotinimo indikatorius yra išjungtas. Gartraukis įsijungia veikti nedideliu siurbimo greičiu (galia) maždaug Pavojaus signalas - temperatūra valandą, o po to išsijungia. Gaubte yra įmontuotas temperatūros jutiklis, kuris įjungia variklį 3 greičiu tuo Ekranas atveju, kai temperatūra displėjaus zonoje...
Pagina 63
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКА ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
Pagina 64
інстанціями. Чищення витяжки має ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ регулярно проводитися, як всередині, так і назовні (НЕ МЕНШЕ ОДНОГО БЕЗПЕКИ РАЗУ НА МІСЯЦЬ, в будь-якому випадку Обережно! Чітко дотримуватися виконувати всі інструкції, що описані в цьому приведених в даному керівництві керівництві).
Pagina 65
УКРАЇНСЬКА Відстань нижньої відчастини витяжки 4.2 Вугільний фільтр, НЕ підлягає до посуду на кухонній плиті має бути миттю не менше 50cm, у випадку електричних Перевірка вугільного фільтру на плит, та 65cm, у випадку газових та насичення проводиться після більш комбінованих плит. менш...
Pagina 66
Примітка: Світлодіодний індикатор Відключення сигналізації насичення на дисплеї буде мигати, вказуючи вугільного фільтру: на синхронізацію швидкості. Вимкнути витяжку і тримати 3 секунди одночасно натиснутими кнопки і ВКЛ/ВИКЛ освітлення На дисплеї миготить протягом 2 секунд лише літера “F”, вказуючи на те, що...
Pagina 67
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
Pagina 68
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK hatóságok előírásait. Az elszívót gyakran kell tisztogatni, Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait mind belülről, mind kívülről. (LEGALÁBB szigorúan be kell tartani. Az itt HAVONTA EGYSZER, minden esetben feltüntetett utasítások be nem betartva ezen kézikönyvben kifejezetten...
Pagina 69
MAGYAR A főzőkészülék felülete és a konyhai típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen szagelszívó legalsó része közötti minimális cserélni kell a betétet legalább négy- távolság nem lehet kisebb, mint 50cm havonként. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy NEM lehet kimosni vagy regenerálni vegyes tüzelésű...
Pagina 70
Az elszívó kis sebességen (teljesítmény) A vészállapotot a kijelzőn villogó “t” betű fokozaton kapcsol be kb. egy órára, jelzi. majd kikapcsol. A kijelzés aktív marad mindaddig, amíg a hőfok vissza nem süllyed a riasztási Kijelző határérték alá. A “2” gomb megnyomásával kiléphet ebből Szűrő...
Pagina 71
ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Pagina 72
úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovědných orgánů. Pozor! Výrobce odmítá převzít Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z jakoukoliv odpovědnost za případné vnějšku (ALESPOŇ JEDNOU ZA MĚSÍC), závady, škody nebo vznícení digestoře, je třeba v každém případě...
Pagina 73
ČEŠTINA Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky digestoře nesmí být menší než 50cm Saturace filtru s uhlíkem nastane po více v případě elektrických sporáků 65cm v či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu případě...
Pagina 74
Tlačítko funkce “Breeze” (Větrání Teplotní alarm prostředí) Digestoř je vybaven čidlem temperatury, Digestoř se zapne při nízké rychlosti které uvádí motor do rychlosti 3 v případě, (výkon) odsávání po dobu asi jedné že teoplota v zóně displeje je příliš vysoká.
Pagina 75
SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
Pagina 76
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiť Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom vnútorne aj zvonku (ASPOŇ JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovať ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené...
Pagina 77
SLOVENČINA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.2 Aktívno uhlíkový filter NIE podstavca pre nádoby na kuchynskom umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje odsávača pary nesmie byť kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití, 50cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti ako 65cm v prípade plynového alebo čistenia filtra tukov.
Pagina 78
Tlačidlo ON/OFF osvetlenia Alarm teploty Odsávač pary je vybavený snímačom Tlačidlo funkcie “Breeze” (Vetranie teploty, ktorý aktivuje motor na rýchlosť 3 prostredia) v prípade, keď teplota v okolí displeja je Odsávač pár sa zapne pri nízkej príliš vysoká. rýchlosti (výkon) odsávania po dobu asi Kondízia alarmu bude udaná...
Pagina 79
ROMÂNĂ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Pagina 80
INSTRUCŢIUNI PRIVIND pentru evacuarea fumurilor este strict necesar să respectaţi regulamentele SIGURANŢA în vigoare şi să apelaţi la autorităţile Atenţie! Urmăriţi îndeaproape competente locale. Hota trebuie să instrucţiunile conţinute în acest fie curăţată tot des atât în interior cât manual.
Pagina 81
ROMÂNĂ Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Saturaţia filtrului de cărbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai folosirea mai mult sau mai puţin prelungită mică...
Pagina 82
Tasta funcţie “Breeze” (Ventilare mediu) Alarmă Temperatură Hota porneşte la viteză redusă (putere) Hota este echipată cu un senzor de de aspirare timp de aproximativ o oră temperatură care activează motorul la după care se opreşte. viteza a 3-a în cazul în care temperatura în zona display este prea ridicată.
Pagina 83
POLSKI Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Pagina 84
środków technicznych i bezpieczeństwa WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE dotyczących odprowadzania spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez BEZPIECZEŃSTWA kompetentne władze lokalne. Okap powinien Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji być często czyszczony zarówno na zewnątrz urządzenia należy postępować według jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ wskazówek podanych w niniejszej...
Pagina 85
POLSKI Minimalna odległość między powierzchnią, 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do na której znajdują się naczynia na mycia. Nasycenie filtra następuje po krótszym lub urządzeniu grzejnym a najniższą częścią dłuższym okresie użytkowania w zależności okapu kuchennego powinna wynosić nie od rodzaju kuchni i od regularności z mniej niż...
Pagina 86
Przycisk funkcji Breeze” (Wentylacja Alarm Temperatury otoczenia) Okap jest wyposażony w czujnik Okap włącza się z niską prędkością temperatury, który aktywuje silnik (mocą) zasysania na godzinę, a do prędkości 3 w przypadku, kiedy następnie wyłącza się. temperatura w okolicy wyświetlacza jest zbyt duża.
Pagina 87
HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Pagina 88
. SIGURNOSNE UPUTE Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
Pagina 89
HRVATSKI Minimalna udaljenost između podloge za zirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće. U svakom posude na uređaju za kuhanje i najnižeg slučaju je potrebno zamijeniti kartušu barem dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od svaka četiri mjeseca.
Pagina 90
Indikator zasićenosti filtra pomoć slova t koje bliješti. U pravilnim vremenskim razmacima, napa Ovakvo stanje će potrajati sve dok se daje obavijest kada je potrebno izvršiti temperatura ne spusti ispod alarmne održavanje filtra. granice. Možete izaći iz ovog modaliteta na način da Indikator zasićenosti filtra za masnoće...
Pagina 91
SLOVENŠČINA ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Pagina 92
VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov predstavlja Previdnost! Strogo se držite navodil iz tveganje požarov. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte odgovornost za morebitne neprilike, z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj...
Pagina 93
SLOVENŠČINA Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati.
Pagina 94
Indikator zasičenosti filtrov Naprava ostane v alarmnem stanju , dokler Napa v rednih intervalih pri delovanju se ne zniža temperatura izpod alarmnega opozori, ko je treba izvesti vzdrževanje območja. filtrov. Za izhod iz alarmnega stanja pritisnite gumb “2”. Indikator zasičenosti protimaščobnega Vsakih 30”...
Pagina 95
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
Pagina 96
καυστικά υλικά. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να συνδέεται με Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το που χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία...
Pagina 97
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. ΧΡΗΣΗ Ο απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα. Στο συνημμένο εγχειρίδιο εγκατάστασης ενδεικνύεται ποιός τύπος είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί γιά το μοντέλο πού κατέχεται μεταξύ του τύπου απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης...
Pagina 98
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να επιφάνειας της βάσης εστιών και του καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με κατώτερου μέρους του απορροφητήρα απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των...
Pagina 99
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ η Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με ρυθμισμένη ταχύτητα και το γράμμα “C”. πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το Επαναφορά...
Pagina 100
Κάθε 30” ο σένσορας θερμοκρασίας ελέγχει την θερμοκρασία στην περιοχή κοντά στον πίνακα ελέγχου. 5.1 Hob Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία λειτουργία σύνδεσης “χωρίς καλώδια” (wireless) με την επιφάνεια μαγειρέματος για την αυτόματη ρύθμιση της ιδανικής ταχύτητας. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο...
Pagina 101
TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Pagina 102
Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve GÜVENLIK TALIMATLARI güvenlik önlemler söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları Dikkat! Bu el kitabında belirtilen yakından takip etmek önemli bir husustur. talimatlara adım adım riayet ediniz. Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli Üretici, bu el kitabında yar alan...
Pagina 103
TÜRKÇE Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı...
Pagina 104
Filtrelerin doygunluk göstergesi Alarm durumu ekranda yanıp sönen t harfi Düzenli işleme aralıklarına davlumbaz ile gösterilir. filtre bakımının ne zaman gerekli olduğunu Bu durum sıcaklığın alarmı gerektiren eşik bildirir. değerin ( minimum ) altına inmesine kadar devam eder. Gres filtreleri doygunluk göstergesi Bu moddan “2”...
Pagina 105
БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
Pagina 106
строго да се придържате към предвиденото ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ в правилника на местните компетентни власти. Аспираторът трябва да се почиства Внимание! Придържайте се стриктно често, както отвътре, така и отвън (ПОНЕ към тук посочените инструкции. ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА, трябва при всички...
Pagina 107
БЪЛГАРСКИ 4.2 Немиещ се филтър с активен Минималното разстояние между въглен повърхността, на която се поставят Филтърът с активен въглен се запушва съдовете за готвене и най-ниската част на приблизително след дълъг период на кухненския аспиратор, трябва да бъде не използване...
Pagina 108
скорост (мощност) на аспирация 2. секунди. Върху дисплея премигват в Забележка: Светодиодът на екрана продължение на 2 секунди буквите “F” мига, за да покаже настройката на и “C”, което означава, че индикаторът таймера на скоростта. за замърсяване на филтъра с активен...
Pagina 109
БЪЛГАРСКИ 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално осветление, до 10 пъти по-силно от традиционните лампи и позволяват 90% икономия на електроенергия. Внимание! Не гледайте директно светлината на светодиодите! За подмяна се обърнете към сервиза за техническо...
Pagina 110
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ www.aeg.com ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
Pagina 111
ҚАЗАҚ техникалық қауіпсіздік шарттары ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ жөнінде білікті жергілікті əкімшілік Сақтандыру туралы белгілеген алдын алу тəртіп ережелерін сақтаңыздар! Сорғышты ішінен жəне ескерту! Дайындаушы аспапты сыртынан мерзімді тазалап тұру пайдалану барысында бұл нұсқауда қажет (берілген нұсқауда белгіленген белгіленген қолдану шарттарын шарттарға сəйкес АЙЫНА БІР РЕТ). сақтамағанның...
Pagina 112
Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.2 Жуылмайтын көмірлі фильтр астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, пайдалану мерзімінің қысқа немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас 65cm ден кем болмауы тиіс.
Pagina 113
ҚАЗАҚ минут шектеліп, одан кейін 2-ші сору Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішінің жылдамдығы (қуаты) қосылады. жұмысын тоқтату: Ескертпе: Дисплейдегі индикатор Қақпақты өшіріп, жəне түймелерін жанып, уақыт бойынша жылдамдық бір уақытта басып, 3 секунд ұстап кідірісін көрсетеді. тұрыңыз. “F” əрпі ғана дисплейде 2 секунд...
Pagina 114
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
Pagina 115
МАКЕДОНСКИ така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЕДНАШ МЕСЕЧНО, во секој случај потребно е да се постапува во согласност Внимание! Придржувајте се строго до со упатствата за одржување дадени во овој упатствата дадени во овој прирачник.. прирачник). Ако не се следат упатствата Ние...
Pagina 116
Најмалото растојание помеѓу плочата 4.1 Филтер за масти од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни и долниот раб на аспираторот да не детергенти, рачно или во машина за...
Pagina 117
МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ Покажувач на заситување на филтерот за масти Аспираторот се испорачува со командна На екранот се појавуваат наизменично табла со регулатор на брзините на поставената брзина и буквата „F“. издувување и регулатор за осветлението над плочата од шпоретот. Покажувач...
Pagina 118
Состојбата на алармот се покажува на екранот со трепкање на буквата „t“. Оваа состојба останува сè додека температурата не се намали под границата на алармот. Од овој режим може да се излезе со притискање на копчето „2“. Секои 30 секунди сензорот ја проверува...
Pagina 119
SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
Pagina 120
UDHËZIME PËR SIGURINË kompetente. Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në...
Pagina 121
SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të thithës duhet të...
Pagina 122
Alarm temperatura Celesi i funksionit “Breeze” (Ventilim i Aspiratori eshte i pajisur me nje sensor qe ambientit) ven ne levizje motorin me shpejtesi 3 ne Kapa ndizet me shpejtesi te ulet (fuqi) rast se temperatura ne zonen display eshte thithje per nje ore me mbas do te fiket.
Pagina 123
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
Pagina 124
мера које се морају проводити а односе УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ се на избацивање дима, строго се придржавајте правилника надлежних Пажња! Строго се придржавајте локалних власти. Аспиратор се мора објашњења које доноси овај често чистити било споља било изнутра приручник. Отклањамо било...
Pagina 125
СРПСКИ Минимална удаљеност између површине 4.2 Филтер од активних карбона који која служи за постављање посуде на се НЕ сме прати уређај за кување не сме да буде мања До засићења карбонског филтера долази од 50 цм када се ради о електричним после...
Pagina 126
На дисплеју ће блештити у трајању Тастер ОН/ОФФ осветлење од 2 секунда само слово “F” да би приказало да је дошло до деактивирања Тастер функције “Бреезе” индикатора о засићењу карбонског (Вентилација просторије) филтера. Аспиратор се укључује на ниској брзини (снага) аспирације у трајању...