Samenvatting van Inhoud voor Stiebel Eltron KA 5 eltroboil
Pagina 1
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE KOCHENDWASSER-AUTOMAT | AUTOMATIC WATER BOILER | AUTOMATE DESTINÉ À LA PRODUCTION D’EAU BOUILLANTE | KOKEND-WATERAUTOMAAT » KA 5 eltroboil...
INHALT | BEDIENUNG ALLGEMEINE HINWEISE BEDIENUNG Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise ________________________________________2 1.1. Dokumentinformation __________________________________________ 2 Dokumentinformation 1.2. Sicherheitshinweise _____________________________________________ 2 Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und 1.3. Andere Markierungen in dieser Dokumentation __________ 2 den Fachhandwerker. 1.4. Maßeinheiten _____________________________________________________ 2 Sicherheit _____________________________________________________3 Das Kapitel „Installation“...
BEDIENUNG SICHERHEIT Sicherheit Bedienung Betriebsanzeige Verletzungsgefahr! Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten das Gerät bedienen, stellen Sie sicher, dass dies nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person geschieht. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht an dem Gerät spielen! Verbrühungsgefahr!
BEDIENUNG WARTUNG UND PFLEGE Wartung und Pflege Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel verwenden! Entkalken Jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Wasserstein (Kalk) aus. Das Gerät ist vom Fachmann von Zeit zu Zeit auf Verkalkung zu kontrollieren, und gegebenenfalls zu entkalken.
INSTALLATION SICHERHEIT Sonderzubehör Sicherheit Auffangschale KA 5/10 Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher- heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
INSTALLATION MONTAGE Gerätemontage Montage Montageort 78,5 Das Gerät ist senkrecht, z. B. über einer Auffangschale (siehe Kapitel „Gerätebeschreibung / Sonderzubehör“), im frostfreien Raum zu montieren. 1 Aufhängeleiste 2 Gerätebefestigung unten » Mit Hilfe der beigefügten Montageschablone die Be- festigungspunkte markieren. »...
INSTALLATION MONTAGE Wasseranschluss Dampfrohrmontage Die Kondensationskammer verhindert den Dampfaustritt. Bei Die Schnellverbinder dürfen nur mit blankem Kupferrohr eventuellem Störfall muss der Dampf über ein Rohr abgeführt (Außen-Ø 15 mm) verbunden werden. werden. Dazu ist bauseits ein Dampfrohr zu installieren. Verletzungsgefahr! Das bauseitig montierte Dampfrohr darf nicht ver- schlossen werden! Bei Verwendung eines Ablauftrichters muss das Dampf-...
INSTALLATION WARTUNG 13. Wartung Bei allen Arbeiten Gerät allpolig vom Netz trennen! 13.1 Entkalkung des Gerätes Das Gerät kann von innen entkalkt werden. » Elektroanschluss trennen und Wasserzufuhr absperren. » Untere Geräteabdeckung abnehmen, dazu Schrauben lösen. 1 Kondensationskammer 2 Behälterdeckel »...
CONTENTS | OPERATION GENERAL INFORMATION OPERATION General information General information _______________________________________ 14 1.1. Document information _________________________________________ 14 Document information 1.2. Safety information ______________________________________________ 14 The chapter "Operation" is intended for the appliance user and 1.3. Other symbols in this documentation ______________________ 14 the heating contractor.
OPERATION SAFETY Taps Safety Risk of injury! Where children or persons with limited physical, sensory or mental capabilities are to be allowed to control this appliance, ensure that this will only happen under su- pervision or after appropriate instructions by a person responsible for their safety.
INSTALLATION SAFETY Special accessory Safety Drip tray KA 5/10 Only qualified contractors should carry out installation, commis- sioning, maintenance and repair of the appliance. General safety instructions We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used.
INSTALLATION INSTALLATION Unit installation Installation Installation location 78,5 The appliancev must be fitted vertically, e.g. above a drip tray (see chapter "Appliance description / Special accessory"), in a frost- proof space. 1 Hanging bracket 2 Unit fastening, bottom » Mark the fastening points with the aid of the installation template enclosed »...
INSTALLATION FIRST START-UP Water connection Electrical connection Electrical connections may be fastened to a permanently fitted The fast connectors may be connected only to the bare pipe only, using the built-in cable clip. The unit is designed for copper pipe (External Ø 15 mm). an AC main and must be separable from the main with a break of at least 3 mm all-pole, e.g.
INSTALLATION TROUBLESHOOTING 12. Troubleshooting 13. Maintenance Fault Cause » Remedy Disconnect unit all-pole from the mains when working on it! Unit won’t heat up Faulty magnetic valve Check magnetic value oper- ation, replace if necessary. Faulty heating element Check heating element, re- 13.1 Descaling the unit place if necessary.
INSTALLATION MAINTENANCE 1 Condensation chamber 2 Container cap » Demount the condensation chamber and container cap. » The heater can be removed internally from the container by loosening the screws from the outside. 13.2 Drain funnel The drain funnel may dry out from time to time. Top up if neces- sary (to prevent odour).
INSTALLATION SPECIFICATION 14.2 Wiring diagram READY 1 Heating element 2.3 kW 2 Temperature limiter (STB - steam) 3 Socket terminal strip 4 Magnetic coil 5 Hot water temperature sensor 6 Steam temperature sensor 7 Full position sensor "min." 8 Full position sensor "max." 9 Magnetic valve 10 Electronic sub-assembly WWW.STIEBEL-ELTRON.COM...
INSTALLATION | GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING 14.3 Data table Model Water boiler Type KA 5 Part number 221377 Operating details Rated output Rated content Electrical connection 1/N/PE ~ 230 Type open Rated over-pressure External housing Tainless steel Container material Plastic Tap surface Chromium plated...
UTILISATION SÉCURITÉ Sécurité Utilisation L’indication Risque de blessures ! A moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les ins- tructions d’usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser cet appareil.
UTILISATION MAINTENANCE ET ENTRETIEN Maintenance et entretien Pour l’entretien du boîtier, un chiffon humide suffit. Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou contenant des solvants ! Détartrage A des températures élevées, toutes les eaux forment du tartre (calcaire). Cet appareil doit contrôlé de temps à autre par l’installateur pro- fessionnel quant à...
INSTALLATION SÉCURITÉ Trémie de récupération avec protection contre les odeurs Sécurité Référence n° 006888 L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan Montage professionnel. Emplacement de montage Sécurité...
INSTALLATION MONTAGE Montage de l’appareil 78,5 1 Vanne magnétique 2 Raccord rapide (droit) 3 Raccord rapide (90°) 4 Limiteur de température (LTS vapeur) 1 Barre de suspension » Rétablir la conduite en saillie d’alimentation en eau froide et 2 Fixation de l’appareil, partie inférieure l’insérer dans le raccord rapide (90°) jusqu’à...
INSTALLATION PREMIÈRE MISE EN SERVICE Raccordement électrique 11. Remise de l’appareil à l’utilisateur » Expliquer à l’utilisateur le fonctionnement de l’appareil et le Raccordement électrique uniquement sur une conduite fixe dotée du serre-câble intégré. L’appareil est adapté à du courant alter- familiariser avec l’utilisation.
INSTALLATION ENTRETIEN 13. Entretien Pour tous les travaux, séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles ! 13.1 Détartrage de l’appareil L’appareil peut être détartré de l’intérieur. » Retirer le raccordement électrique et bloquer l’alimentation en eau. » Retirer le couvercle inférieur de l’appareil. Pour ce faire, des- serrer les vis.
INSTALLATION DONNÉES TECHNIQUES 14.2 Schéma de raccordement électrique READY 1 Bride de chauffage 2,3 kW 2 Limiteur de température (LTS vapeur) 3 Bornier 4 Bobine magnétique 5 Sonde de température de l’eau chaude 6 Sonde de température de la vapeur 7 Capteur du niveau de remplissage «min»...
INHOUD | BEDIENING ALGEMENE AANWIJZINGEN BEDIENING Algemene aanwijzingen Algemene aanwijzingen ___________________________________ 34 1.1. Informatie over dit document ________________________________ 34 Informatie over dit document 1.2. Veiligheidsinstructies __________________________________________ 34 Het hoofdstuk „Bediening“ is bedoeld voor de gebruiker van het 1.3. Symbolen in deze documentatie _____________________________ 34 toestel en voor de vakman.
BEDIENING VEILIGHEID Veiligheid Bediening Bedrijfsaanduiding Gevaar voor verwondingen! Als kinderen of personen met beperkte lichamelijke, zin- tuiglijke of geestelijke mogelijkheden het toestel moeten bedienen, dient u ervoor te zorgen dat dit enkel gebeurt onder toezicht of na een degelijke opleiding door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon.
BEDIENING ONDERHOUD EN VERZORGING Onderhoud en verzorging Voor het verzorgen van de behuizing volstaat een vochtige doek. Geen schuurmiddel of reinigingsmiddel met oplossend vermogen gebruiken! Ontkalken Water scheidt bij hoge temperaturen ketelsteen (kalk) af. Het toestel dient van tijd tot tijd door de vakman op kalk te worden gecontroleerd en eventueel te worden ontkalkt.
INSTALLATIE VEILIGHEID Speciale toebehoren Veiligheid Opvangbak KA 5/10 Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman wor- den uitgevoerd. Algemene veiligheidsinstructies Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uit- sluitend bij gebruik van originele toebehoren en vervangingson- derdelen voor de apparatuur.
INSTALLATIE MONTAGE » Met behulp van de bijgevoegde montagesjabloon de bevesti- gingspunten markeren. » Bevestigingsmateriaal kiezen op basis van de wand. » Ophanglijst monteren en uitrichten. » Kap toestel afnemen, hiertoe onder 2 schroeven losdraaien. » Toestel aan de ophanglijst hangen. »...
INSTALLATIE EERSTE INBEDRIJFNAME Dampbuismontage ON brandt: - Toestel in bedrijf. De condensatiekamer voorkomt dat damp ontsnapt. Bij een even- tuele storing dient de damp via een buis afgevoerd te worden. READY knippert Hiertoe wordt bouwzijdig een dampbuis geïnstalleerd. - Automatische verwarming tot aan het kookpunt (Duur ca. 24 minuten).
INSTALLATIE ONDERHOUD 13. Onderhoud Bij alle werkzaamheden het toestel alpolig van het net scheiden! 13.1 Ontkalken van het toestel Het toestel kan van binnen worden ontkalkt. » Elektrische aansluiting verbreken en watertoevoer blokkeren. » Onderste toestelkap afnemen, hiertoe de schroeven losdraaien.
INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING 14.3 Gegevenstabel Model Kokend-waterautomaat Type KA 5 Ordernummer 221377 Bedrijfsgegevens Nominaal vermogen Nominale inhoud Elektr. aansluiting 1/N/PE ~ 230 Bouwtype open Nominale overdruk Behuizing edelstaal Materiaal reservoir kunststof Oppervlak aftapkraan verchroomd Wateraansluiting Beschermingsklasse naar EN 60335 Beschermingsklasse naar EN 60529 IP X2 Inzetgebeid...