Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

OAS560...
Gebruiksaanwijzing
Oven

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Pelgrim OAS560ZWA/P07

  • Pagina 1 OAS560... Gebruiksaanwijzing Oven...
  • Pagina 2 Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
  • Pagina 3 Inhoudsopgave Veiligheidswaarschuwingen ....................Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen ..............Beschrijving van het apparaat ....................Typeplaatje productinformatie ....................Bedieningsunit .......................... Uitrusting van het apparaat ....................Controlelampjes ........................Geleiders ........................... De deurschakelaar van de oven ....................Koelventilator ..........................Ovenuitrusting ........................... Voor het eerste gebruik ......................Voor de eerste keer inschakelen ...................
  • Pagina 4 Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat. Er moet een verbreker worden aangebracht in het vaste netsnoer volgens de geldende richtlijnen.
  • Pagina 5 WAARSCHUWING: toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. WAARSCHUWING: bij gebruik van het apparaat worden het apparaat zelf en de onderdelen die u kunt aanraken erg heet. Let altijd goed op en zorg dat u de verwarmingselementen niet aanraakt.
  • Pagina 6 Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor ander doeleinden, zoals het verwarmen van de ruimte, het drogen van huisdieren, weefsels of kruiden, aangezien in deze gevallen gevaar bestaat voor letsel of brand. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten.
  • Pagina 7 Gebruik het apparaat niet in een omgeving die kouder is dan 5 °C. Als het apparaat onder dergelijke omstandigheden wordt ingeschakeld, kan de pomp beschadigd raken. Gebruik geen gedestilleerd water, kraanwater met een hoog chloorgehalte of andere soortgelijke vloeistoffen. Open bij het bakken met stoominjectie altijd de ovendeur volledig zodra het bakproces is voltooid. Als u dit niet doet, kan de stoom die uit de ovenruimte stijgt de werking van de besturingseenheid beïnvloeden.
  • Pagina 8 Beschrijving van het apparaat INFORMATIE! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. De basisuitrusting van uw apparaat omvat draadgeleiders, een ondiepe bakplaat en een rooster. 1. Bedieningspaneel 6. Temperatuursonde-aansluiting 2. Knop waterreservoir 7. Geleiders — bakniveaus 3.
  • Pagina 9 Bedieningsunit (afhankelijk van het model) 1. on | off aan/uit-toets 2. (pro bake) toets professionele modus 3. (auto bake) toets automatische modus 4. Instellingen selectie- en bevestigingsknop - draai aan de knop om een instelling te kiezen - druk op de knop om de instelling te bevestigen 5.
  • Pagina 10 Uitrusting van het apparaat Controlelampjes Ovenverlichting: de ovenverlichting gaat aan wanneer u de ovendeur opent of sluit, wanneer u de oven inschakelt, aan het einde van het bakproces en wanneer u de toets ovenverlichting op het bedieningspaneel aanraakt. Geleiders • De geleiders maken koken of bakken op 5 roosterniveaus mogelijk.
  • Pagina 11 Opklikbare uittrekbare geleiders (afhankelijk van het model) De opklikbare uittrekbare geleider kan in elke ruimte tussen twee draadgeleiders worden geschoven. Plaats de geleider symmetrisch op de draadgeleiders aan de linker- en de rechterkant in de oven. Haak eerst de bovenste clip van de geleider onder de draad van de draadgeleider.
  • Pagina 12 INFORMATIE! Er zit een veiligheidspin op het rooster. Daarom moet het rooster aan de voorkant iets worden opgetild als het uit de oven wordt getrokken. De ONDIEPE BAKPLAAT wordt gebruikt voor plat en klein gebak. Hij kan ook als lekbak worden gebruikt.
  • Pagina 13 Voor het eerste gebruik • Verwijder ovenaccessoires en eventuele verpakking (karton, piepschuim) uit de oven. • Veeg de ovenaccessoires en de binnenkant af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende doeken of aggressieve reinigingsmiddelen. • Verwarm een lege oven ongeveer een uur met het boven- en onderverwarmingssysteem op een temperatuur van 250 °C.
  • Pagina 14 Voor de eerste keer inschakelen Bij het aansluiten van uw apparaat of na een langere tijd van stroomuitval knippert op het display 12:00. Kies eerst de volgende basisinstellingen en bevestig deze. INFORMATIE! Verander deze door aan de KNOP te draaien. Om de gewenste instelling te bevestigen, drukt u op de KNOP of raakt u de -toets aan.
  • Pagina 15 Keuze instelling De interface maakt het mogelijk verschillende instellingen te kiezen: • Professionele modus (pro bake) • Automatische modus (auto bake) • Extra functies (extra bake) • StepBake (STEP) in de professionele modus (pro bake) • Automatische programma's in automatische modus (auto bake) INFORMATIE! •...
  • Pagina 16 Om snel voorverwarmen te activeren, draait u de KNOP naar de stand (zie afbeelding, punt D). Bevestig de selectie. Draai aan de KNOP om de volledig verlichte weergave te selecteren en bevestig deze. De functie is nu geactiveerd. Wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt, stopt het voorverwarmen en klinkt er een geluidssignaal.
  • Pagina 17 Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik BOVENSTE EN ONDERSTE VERWARMINGSELEMENT Gebruik dit systeem voor conventioneel bakken op één rooster, voor het maken van soufflés en voor bakken op lage temperaturen (slow cooking). GRILL MET ONDERWARMTE (GENTLE BAKE) Voor het zacht en gecontroleerd langzaam garen van delicate gerechten (zachte stukken vlees) en het bakken van taarten met een knapperige bodem.
  • Pagina 18 Instelling van vertraagde start INFORMATIE! Uitgestelde start is niet mogelijk als de voorverwarmfunctie is geactiveerd. Gebruik deze functie als u na een bepaalde tijd het voedsel in de oven wilt bereiden. Plaats het voedsel in de oven en stel vervolgens het systeem en de temperatuur in.
  • Pagina 19 Instelling kookwekker De kookwekker kan zelfstandig los van de oven worden gebruikt. De langste instelling is 24 uur. De laatste minuut wordt afgeteld in seconden. Draai aan de KNOP om het symbool te selecteren en bevestig uw instelling. Draai aan de knop en stel de kookwekkertijd in. Bevestig de instelling door op de KNOP te drukken.
  • Pagina 20 STEPBAKE Met deze functie kunt u in twee stappen of fasen bakken (twee opeenvolgende bakstappen worden gecombineerd in één bereidingsproces). A1. eerste bereidingsfase STEP1, (STEP2) C. programmaduur/einde programma (zie hoofdstuk Timerfuncties) E. temperatuur Stap: STEP1 Stel in de modus het baksysteem en de temperatuur in. U kunt ook kiezen voor de functie Snel voorverwarmen.
  • Pagina 21 STOOMINJECTIE TIJDENS HET BAKKEN Stoominjectie resulteert in een betere bruining en een krokantere korst. Water uit het reservoir druppelt op gecontroleerde wijze in een bak naast de bovenste verwarmingselementen. Op die manier wordt precies de juiste hoeveelheid stoom gegenereerd, wat resulteert in een betere bruining en een krokantere korst, terwijl de binnenkant of kern veerkrachtig en luchtig blijft.
  • Pagina 22 Haal het waterreservoir uit de behuizing door op de knop te drukken. Als u op de knop drukt, springt de tank eruit. Giet het water tot aan de MAX-markering op het waterreservoir. Druk het waterreservoir zo ver mogelijk terug in de behuizing (hij klikt vast). Na gebruik wordt het resterende water afgevoerd naar de verdampingsplaat in de oven, die onder het plafond van de ovenruimte...
  • Pagina 23 AUTOMATISCHE MODUS (auto bake) In deze modus kunt u kiezen tussen speciale baksystemen of automatische programma's (vooraf ingestelde programma's voor bepaalde soorten voedsel). Speciale baksystemen Tik op de toets en stel het volgende in: B. speciale baksystemen C. programmaduur (zie hoofdstuk Timerfuncties) E.
  • Pagina 24 De vooraf ingestelde waarden verschijnen op het display. A. baksysteem C. automatische programma-indicatie/programmaduur D. snel voorverwarmen E. geselecteerde hoeveelheid Zie www.pelgrim.nl/be voor recepten van de automatische programma's. Aandui d i n g Naam van gerecht Uitrusting Niveau Voorverwarmen...
  • Pagina 25 Vervolg tabel vorige pagina Aandui d i n g Naam van gerecht Uitrusting Niveau Voorverwarmen Omdraaien Pr11 Varkensgebraad kleine bakvorm/schaal op rooster Pr12 rosbief kleine bakvorm/schaal op rooster Pr13 gevogelte - geheel rooster met lekbak na 2/3 van bereidingstijd Pr14 gevogelte kleinere rooster met lekbak na 2/3 van...
  • Pagina 26 EXTRA FUNCTIES KIEZEN (extra bake) Tik op de toets om extra functies met hun respectievelijke vooraf ingestelde waarden op het display weer te geven. C. bereidingstijd D. programma E. vooraf ingestelde temperatuur Draai aan de KNOP en selecteer het programma. De vooraf ingestelde waarden worden weergegeven: bij sommige programma's kan de temperatuur en de bereidingstijd worden ingesteld.
  • Pagina 27 • Als het kinderslot is geactiveerd en er geen timerfunctie is ingesteld (alleen de klok wordt weergegeven), werkt de oven niet. • Als het kinderslot is geactiveerd nadat een timerfunctie is ingesteld, zal de oven normaal werken; het is echter niet mogelijk om de instellingen te wijzigen. •...
  • Pagina 28 Beginnen met bakken/braden Start het bereidingsproces door op de toets te drukken. Totdat de ingestelde temperatuur voor de eerste keer wordt bereikt, worden op het display afwisselend de huidige en de ingestelde temperatuur weergegeven. Het temperatuursymbool knippert eerst. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, gaat deze uit. INFORMATIE! Als er geen timerfunctie is geselecteerd, verschijnt de bereidingstijd op het display.
  • Pagina 29 Einde bereiding en oven uitschakelen Tik op de toets . End verschijnt op het display en er klinkt een geluidssignaal. Stoominjectie tijdens het bakproces Als u stoominjectie hebt gebruikt tijdens het bakproces verschijnt de weergave UnFil op het display zodra de oven is afgekoeld, waarbij de gebruiker wordt gevraagd of het waterreservoir al dan niet moet worden geleegd.
  • Pagina 30 De algemene instellingen kiezen Houd de toets ingedrukt. SEtt verschijnt enkele seconden op het display. Vervolgens verschijnt het menu met algemene instellingen. INFORMATIE! Draai aan de KNOP om door de instellingen te bladeren. Bevestig elke instelling door op de KNOP of de toets te drukken.
  • Pagina 31 Automatisch snel voorverwarmen Met deze functie kunt u automatisch snel voorverwarmen toevoegen aan de bakstanden die dit toelaten. Draai aan de KNOP om de instelling Auto te selecteren. Kies On of OFF. Sabbath De Sabbath-functie maakt het mogelijk het voedsel in de oven warm te houden zonder de oven aan of uit te hoeven zetten.
  • Pagina 32 Ontkalken U kunt de ontkalkingsfunctie zelf activeren of de oven kan dit voorstellen na een bepaald aantal cycli waarin u de stoomfunctie hebt gebruikt. (dEcL verschijnt op het display). Om de functie te activeren, draait u aan de KNOP om YES te selecteren; om de functie uit te schakelen, selecteer OFF.
  • Pagina 33 Algemene tips en adviezen voor het bakken • Haal tijdens het bakken alle overbodige apparatuur uit de oven • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
  • Pagina 34 Koken met een temperatuursonde ( BAKESENSOR) (afhankelijk van het model) De temperatuursonde zorgt voor een nauwkeurige controle van de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken. WAARSCHUWING! De temperatuurvoeler mag zich niet in de directe nabijheid van de verwarmingselementen bevinden. Steek het metalen uiteinde van de sonde in het dikste deel van het voedsel.
  • Pagina 35 Zodra de ingestelde kerntemperatuur is bereikt, wordt de oven uitgeschakeld. End verschijnt op het display. Er klinkt een geluidssignaal dat u kunt uitschakelen door een willekeurige toets aan te raken. Na één minuut wordt het geluidssignaal automatisch uitgeschakeld. INFORMATIE! Tijdens het bereidingsproces wisselen de ingestelde en huidige kerntemperatuur van het voedsel elkaar af op het display.
  • Pagina 36 Aanbevolen gaarheidsniveaus voor verschillende soorten vlees rood medium medium Eten medium well done (rauw) rare well RUNDVLEES rundvlees, gebraden 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 rundvlees, entrecote 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 rosbief/biefstuk 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 hamburgers 49-52 54-57 60-63 66-68 71-74...
  • Pagina 37 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u wachten totdat het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
  • Pagina 38 Reiniging van de oven met het programma Aqua Clean Dit programma maakt het gemakkelijker om vlekken uit de binnenkant van de oven te verwijderen. De functie is het meest effectief bij regelmatig gebruik. Voordat u het reinigingsprogramma uitvoert, moet u alle grote stukken vuil en voedselresten uit de oven verwijderen.
  • Pagina 39 De verdampingsplaat reinigen WAARSCHUWING! Na gebruik kan de verdampingsplaat heet zijn en er kan nog wat water in zitten. Om verbranding te voorkomen, moet u wachten tot de oven volledig is afgekoeld. Verwijder de plaat en reinig de verdampingsplaat met de hand met afwasmiddel of in de vaatwasser. Als er kalkaanslag op de plaat zit, laat deze dan weken in een kalkverwijderaar (gebruik de kalkverwijderaar volgens de aanwijzingen van de fabrikant) of in natuurazijn.
  • Pagina 40 Het stoomsysteem reinigen De reiniging hangt af van hoe vaak u de stoominjectiefunctie gebruikt en van de hardheid van het gebruikte water. 1. Plaats de universele diepe bakplaat in het 5e (bovenste) geleidingsniveau zodat het water erin kan druppelen. 2. Kies in het menu met extra functies ontkalken (dEcL). Bevestig uw keuze door op de KNOP te drukken.
  • Pagina 41 De ovendeur en ruit verwijderen en terugplaatsen Doe de ovendeur eerst helemaal open. De ovendeur is aan de scharnieren bevestigd met speciale steunen die ook veiligheidshendels bevatten. Draai de veiligheidshendels 90° naar de deur. Sluit de deur langzaam tot een hoek van 45° (ten opzichte van de positie van de volledig gesloten deur);...
  • Pagina 42 Vervanging van de lamp De lamp is een verbruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Verwijder alle accessoires uit de oven voordat u de lamp vervangt. Halogeenlamp: G9, 230 V, 25 W Schroef het deksel los en verwijder het (linksom).
  • Pagina 43 Storingstabel Bijzondere waarschuwingen en foutmelding Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. Ongeoorloofde reparaties aan het apparaat kunnen leiden tot elektrische schokken en kortsluiting;...
  • Pagina 44 Verwijdering Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Pagina 45 Kooktest EN60350-1: Gebruik alleen apparatuur die door de fabrikant is geleverd. Plaats de bakplaat altijd helemaal tot aan de eindpositie op de draadgeleider. Plaats gebak of cakes in bakvormen zoals weergegeven op de afbeelding. * Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Gebruik de snelle voorverwarmingsstand niet.
  • Pagina 46 BRADEN vorm Gerecht Uitrusting plaatsing geroosterd brood rooster pljeskavica rooster + ondiepe 25-40 *** (gehaktpastei) bakplaat als lekbak...
  • Pagina 47 Het typeplaatje van de oven bevindt zich aan de binnenzijde. Houd het volledige typenummer bij de hand als u de technische dienst belt. U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart. 873490-a7...
  • Pagina 48 OAS560... Notice d‘utilisation Four...
  • Pagina 49 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
  • Pagina 50 Tables des matières Consignes de sécurité ......................Autres avertissements de sécurité importants ..............Description de l appareil ......................Plaque signalétique - informations sur le produit ..............Bandeau de commandes ......................Équipement des appareils ...................... Voyants de contrôle ........................Guides ............................Interrupteur sur la porte du four ....................
  • Pagina 51 Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Pagina 52 AVERTISSEMENT: L appareil et certaines de ses parties accessibles peuvent devenir très chauds pendant l utilisation. Il convient de veiller à éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l écart de l appareil, sauf s ils sont surveillés en permanence.
  • Pagina 53 Autres avertissements de sécurité importants Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson des aliments. Ne vous en servez pas à d'autres fins, par exemple pour chauffer la pièce, sécher les animaux (de compagnie ou autres), le papier, les textiles, les herbes aromatiques, etc. car cela pourrait entraîner des blessures ou un incendie. L'appareil doit être raccordé...
  • Pagina 54 N utilisez pas d eau distillée, d eau du robinet à haute teneur en chlore ou d autres liquides du même type. En cas de cuisson à l injection de vapeur, ouvrez toujours complètement la porte du four une fois que le processus de cuisson est terminé.
  • Pagina 55 Description de l appareil INFORMATION Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. L équipement de base de votre appareil comprend des guide-fils, une plaque de cuisson peu profonde et une grille. 1. Unité de contrôle 6. Prise pour sonde de température 2.
  • Pagina 56 Bandeau de commandes (selon le modèle) 1. on | off touche 2. (pro bake) touche mode professionnel 3. (auto bake) touche mode automatique 4. Bouton de sélection et de confirmation des réglages - tournez le bouton pour choisir un réglage - appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage 5.
  • Pagina 57 Équipement des appareils Voyants de contrôle Éclairage du four : La lumière du four s allume lorsque vous ouvrez ou fermez la porte du four, lorsque vous allumez le four, à la fin du processus de cuisson et lorsque vous appuyez la touche de la lumière du four sur l unité...
  • Pagina 58 Guides coulissants cliquables (selon le modèle) Le guide coulissant à encliqueter peut être inséré dans n'importe quel espace entre deux guide-fils. Placez le guide de manière symétrique sur les guide-fils situés à gauche et à droite de la cavité du four. Tout d'abord, accrochez le clip supérieur du guide sous le fil du guide-fil.
  • Pagina 59 INFORMATION Il y a un loquet de sécurité sur la grille. Par conséquent, la grille doit être légèrement soulevée à l avant lorsque vous la sortez du four. La PLAQUE DE CUISSON PEU PROFONDE est utilisée pour les pâtisseries plates et petites. Elle peut également être utilisée comme plateau d égouttement.
  • Pagina 60 Avant la première utilisation • Retirez les accessoires du four et tout emballage (carton, mousse de polystyrène) du four. • Essuyez les accessoires du four et l intérieur avec un chiffon humide. N utilisez pas de chiffons ou de nettoyants abrasifs ou agressifs. •...
  • Pagina 61 Première mise en marche Après avoir branché votre appareil ou après une panne de courant prolongée, 12 :00 clignote sur l écran. Choisissez et confirmez d abord les réglages de base suivants. INFORMATION Modifiez-les en tournant le bouton SÉLECTEUR. Pour confirmer le réglage souhaité, appuyez sur la touche SÉLECTEUR ou appuyez la touche 1.
  • Pagina 62 Choix des réglages L interface permet de choisir plusieurs modes de fonctionnement : • Mode professionnel (pro bake) • Mode automatique (auto bake) • Fonctions supplémentaires (cuisson supplémentaire) • Programme par étapes (ÉTAPES) en mode professionnel (pro bake) • Programmes automatiques en mode automatique (auto bake) INFORMATION •...
  • Pagina 63 Pour activer le préchauffage rapide tournez le bouton SÉLECTEUR sur le réglage (voir illustration, affichage D). Confirmer la sélection. Tournez le bouton SÉLECTEUR pour sélectionner le signe entièrement allumé et confirmez-le. La fonction est maintenant activée. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le processus de préchauffage s arrête et un signal sonore est émis.
  • Pagina 64 Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation GRILL DOUBLE Utilisez ce système pour griller de grandes quantités d aliments de forme plate comme des toasts, des sandwiches ouverts, des saucisses à griller, des steaks, du poisson, des brochettes, etc. ainsi que pour la cuisson au gratin et pour faire dorer la croûte.
  • Pagina 65 Cuisson programmée Dans ce mode, vous pouvez spécifier la durée de fonctionnement du four (temps de cuisson). Le symbole de durée de cuisson apparaîtra sur l unité d affichage. Tournez le bouton SÉLECTEUR pour régler la durée de cuisson souhaitée. Confirmez le réglage en appuyant sur le bouton SÉLECTEUR.
  • Pagina 66 ATTENTION ! Cette fonction n'est pas adaptée aux aliments nécessitant un préchauffage rapide. Les aliments périssables ne doivent pas être conservés longtemps dans le four. Avant d utiliser ce mode, vérifiez si l horloge de l appareil est correctement réglée. Réglage de la minuterie La minuterie peut être utilisée indépendamment du fonctionnement du four.
  • Pagina 67 PROGRAMME STEP (PAR ÉTAPES) Cette fonction permet une cuisson en deux étapes ou stades (deux étapes de cuisson consécutives sont combinées en un seul processus de cuisson). A1. première étape de cuisson STEP1, (STEP2) C. durée du programme/fin du programme (voir chapitre Fonctions de temporisation) E.
  • Pagina 68 INJECTION DE VAPEUR PENDANT LA CUISSON L'injection de vapeur permet d'obtenir un meilleur brunissement et une croûte plus croustillante. L'eau du réservoir s'écoule de manière contrôlée dans un bac situé à côté des éléments chauffants supérieurs. De cette façon, la quantité exacte de vapeur est générée, ce qui permet d'obtenir un meilleur brunissement et une croûte plus croustillante, tandis que la mie ou le cœur reste souple et moelleux.
  • Pagina 69 Remplissage du réservoir d eau Le réservoir d eau permet d assurer un approvisionnement en eau indépendant pour le four à vapeur et sa capacité est d environ 1,3 dl. Remplissez toujours le réservoir d eau propre du robinet ou d eau en bouteille sans additifs. L eau versée dans le réservoir d eau doit être à...
  • Pagina 70 MODE AUTOMATIQUE (auto bake) Dans ce mode, vous pouvez choisir entre des systèmes de cuisson spéciaux ou des programmes automatiques (programmes prédéfinis pour des types d aliments particuliers). Systèmes de cuisson spéciaux Appuyez sur la touche et effectuez les réglages suivants : B.
  • Pagina 71 Préchauffage rapide Les procédures de cuisson de certains plats en mode « auto bake » (auto-cuisson) comprennent également la fonction de préchauffage rapide. Le signe s'allume complètement. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le processus de préchauffage s arrête et un signal sonore est émis. door s affiche sur l unité...
  • Pagina 72 Suite du tableau de la page précédente Indication Nom du programme Équipement Niveau Préchauffage Tournant Pr09 fermentation et plaque de cuisson peu cuisson profonde Pr10 pain plaque de cuisson peu profonde Pr11 Rôti de porc petit plat de cuisson sur grille Pr12 Bœuf rôti petit plat de cuisson...
  • Pagina 73 CHOISIR DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES (extra bake) Appuyez la touche pour afficher les fonctions supplémentaires avec leurs valeurs préréglées respectives sur l unité d affichage. C. cooking duration D. program E. preset temperature Faites tourner le SÉLECTEUR et sélectionnez le programme. Les valeurs prédéfinies s affichent : Certains programmes permettent de régler la température et le temps de cuisson.
  • Pagina 74 Sécurité enfants Pour activer la sécurité enfants, appuyez (pendant 5 secondes) sur la touche lumineuse . Loc s'affiche sur l'unité d'affichage. Lorsque vous appuyez à nouveau longuement sur la touche lumineuse, la sécurité enfants est désactivée. • Si la sécurité enfant est activée alors qu'aucune fonction Minuteur n'est engagée (seule l'horloge est affichée), le four ne fonctionnera pas.
  • Pagina 75 Démarrage de la cuisson Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur la touche Jusqu à ce que la température réglée soit atteinte pour la première fois, la température actuelle et la température réglée s affichent alternativement sur l unité d affichage. Le symbole de la température clignote d abord. Lorsque la température souhaitée est atteinte, il s éteint.
  • Pagina 76 Fin de la cuisson et arrêt du four Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur la touche . End s'affiche sur l unité d'affichage et un signal sonore est émis. Injection de vapeur pendant le processus de cuisson Si vous avez utilisé l'injection de vapeur pendant le processus de cuisson le signe UnFil apparaîtra sur l'unité...
  • Pagina 77 Choix des réglages généraux Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. SEtt apparaîtra sur l unité d affichage pendant quelques secondes. Ensuite, le menu des paramètres généraux apparaîtra. INFORMATION Tournez le bouton SÉLECTEUR pour faire défiler les réglages. Confirmez chaque réglage en appuyant sur le bouton SÉLECTEUR ou la touche Affichage de l horloge Tournez le bouton SÉLECTEUR pour régler l horloge.
  • Pagina 78 Préchauffage automatique rapide Cette fonction permet d ajouter automatiquement un préchauffage rapide aux systèmes de cuisson qui le permettent. Tournez le bouton SÉLECTEUR pour sélectionner le réglage Auto. Choisissez On ou OFF. Sabbat La fonction Sabbat permet de maintenir les aliments au chaud dans le four sans avoir à...
  • Pagina 79 Détartrage Vous pouvez activer vous-même la fonction Détartrage, ou celle-ci peut être suggérée par le four après un certain nombre de cycles d'utilisation de la fonction vapeur (dEcL s'affiche sur l'unité d'affichage). Pour activer la fonction, tournez le bouton SÉLECTEUR pour sélectionner YES;...
  • Pagina 80 Astuces et conseils généraux pour la cuisson • Retirez tous les équipements inutiles du four pendant la cuisson • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé).
  • Pagina 81 La cuisson avec une sonde de température ( BAKESENSOR) (selon le modèle) La sonde de température permet de surveiller avec précision la température à cœur des aliments pendant la cuisson. ATTENTION ! La sonde de température ne doit pas se trouver à proximité directe des éléments chauffants. Enfoncez l'extrémité...
  • Pagina 82 Lorsque la température à cœur réglée est atteinte, le four s'arrête de fonctionner. Le symbole End s'affiche sur l'unité d'affichage. Un signal sonore se fait entendre, que vous pouvez éteindre en appuyant sur n'importe quelle touche. Au bout d'une minute, le signal sonore s'éteint automatiquement.
  • Pagina 83 Niveaux de cuisson recommandés pour les différents types de viande très Type d'aliment bleue saignante à point saignante saignante BŒUF bœuf, rôti 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 bœuf, surlonge 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 rôti de bœuf / bifteck de 45-48 49-53 54-57...
  • Pagina 84 Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de nettoyer, débranchez l'appareil du secteur et attendez qu'il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
  • Pagina 85 Nettoyage du four avec le programme Aqua Clean Ce programme facilite le nettoyage des taches à l'intérieur du four. La fonction est plus efficace lorsqu'elle est utilisée régulièrement. Avant d'exécuter le programme de nettoyage, retirez tous les gros morceaux de saleté et les résidus alimentaires de l'intérieur du four.
  • Pagina 86 Nettoyage du plateau d évaporation ATTENTION ! Après utilisation, le plateau d évaporation peut être chaud et contenir encore un peu d eau. Pour éviter les brûlures, attendez que le four refroidisse complètement. Retirez le plateau et nettoyez-le à la main avec du liquide vaisselle ou au lave-vaisselle. En cas de présence de dépôts de calcaire dans le plateau, trempez-le dans un produit détartrant (utilisez le détartrant conformément aux instructions fournies par son fabricant) ou dans du vinaigre d alcool.
  • Pagina 87 Nettoyage du système de vapeur Le nettoyage dépend de la fréquence d utilisation de la fonction d injection de vapeur et de la dureté de l eau utilisée. 1. Insérez la plaque de cuisson profonde tout usage dans le 5e niveau de hauteur de grille (tout en haut) pour permettre à...
  • Pagina 88 Retrait et remplacement de la porte du four et des vitres Tout d'abord, ouvrez complètement la porte (aussi loin qu'elle peut aller). La porte du four est fixée aux charnières à l'aide de supports spéciaux qui comprennent également des leviers de sécurité. Faites pivoter les leviers de sécurité...
  • Pagina 89 ATTENTION ! Si vous fermez la porte trop brusquement, l'effet du dispositif est réduit ou annulé pour des raisons de sécurité.
  • Pagina 90 Remplacement de l'ampoule L'ampoule est un consommable et n'est donc pas couverte par la garantie. Avant de remplacer l'ampoule, retirez tous les accessoires du four. Lampe halogène: G9, 230 V, 25 W Dévissez et retirez le couvercle (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
  • Pagina 91 Tableau de dépannage et des erreurs Mise en garde et signalisation des erreurs Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. Avant toute intervention, assurez-vous que l appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d alimentation de la prise secteur.
  • Pagina 92 Élimination Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
  • Pagina 93 Test de cuisson EN60350-1 : utilisez uniquement les équipements fournis par le fabricant. Insérez toujours la plaque de cuisson jusqu'à la position finale sur le rail métallique. Placez la pâte ou les gâteaux cuits dans des moules comme indiqué sur l'image. *Préchauffez l'appareil jusqu'à...
  • Pagina 94 RÔTISSAGE moule Plat Équipement placement pain grillé grille métallique grille métallique + plaque pljeskavica (galette de de cuisson peu 25-40 *** viande hachée) profonde en tant que bac récepteur...
  • Pagina 95 La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. 873489-a7...
  • Pagina 96 OAS560... Bedienungsanleitung Ofen...
  • Pagina 97 Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
  • Pagina 98 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................ Andere wichtige Sicherheitswarnungen ................Gerätebeschreibung ....................... Typenschild Produktinformation .................... Bedieneinheit ..........................Geräteausstattung ........................Indikatorlämpchen ........................Führungen ..........................Türkontaktschalter ........................Kühlgebläse ..........................Backofenausrüstung und Zubehör ................... Vor dem ersten Gebrauch ...................... Zum ersten Mal einschalten ....................Wasserhärte testen ........................Auswahl der Einstellungen .....................
  • Pagina 99 Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
  • Pagina 100 WARNHINWEIS:Bei eingeschaltetem Gerät können die äußeren Bauteile heiß werden.Kleinkinder sollten sich nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten. WARNUNG: Das Gerät und einige seiner zugänglichen Teile können während des Gebrauchs sehr heiß werden. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Pagina 101 Andere wichtige Sicherheitswarnungen Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Gerätes oder zu einem Brand kommen kann. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden.
  • Pagina 102 Betreiben Sie das Gerät nicht bei einer Umgebungstemperatur unter 5 °C. Wenn das Gerät unter solchen Bedingungen eingeschaltet wird, kann die Pumpe beschädigt werden. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser, Leitungswasser mit hohem Chlorgehalt oder ähnliche Flüssigkeiten. Öffnen Sie beim Backen mit Dampfinjektion die Ofentür immer vollständig, wenn der Backvorgang abgeschlossen ist.
  • Pagina 103 Gerätebeschreibung INFORMATION! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. Zur Grundausstattung Ihres Geräts gehören Drahtführungen, ein flaches Backblech und ein Gitter. 1. Bedieneinheit 6. Temperatursondenbuchse 2. Wassertankknopf 7. Führungen Backebenen 3. Türschalter 8. Typenschild 4. Beleuchtung 9. Ofentür 5. Verdunstungsschale 10.
  • Pagina 104 Bedieneinheit (vom Modell abhängig) 1. on | off Taste 2. (pro bake) professionelle Modustaste 3. (auto bake) Automatikmodustaste 4. Auswahl- und Bestätigungsknopf für Einstellungen - drehen Sie den Knopf, um eine Einstellung zu wählen - drücken Sie den Knopf, um die Einstellung zu bestätigen 5.
  • Pagina 105 Geräteausstattung Indikatorlämpchen Ofenbeleuchtung:die Ofenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn Sie die Ofentür öffnen oder schließen, wenn Sie den Ofen einschalten, am Ende des Backvorgangs und wenn Sie die Taste für die Ofenbeleuchtung an der Steuereinheit berühren. Führungen • Die Führungen ermöglichen das Kochen oder Backen auf 5 Ebenen. •...
  • Pagina 106 Ausziehbare Click-on-Führungen (vom Modell abhängig) Die Einrast-Auszugsführung kann in einen beliebigen Zwischenraum zwischen zwei Drahtführungen eingeschoben werden. Legen Sie die Führung symmetrisch auf die Drahtführungen links und rechts im Garraum. Haken Sie zunächst den oberen Clip der Führung unter den Draht der Drahtführung. Drücken Sie dann den unteren Clip in die richtige Position, bis Sie ein KLICKEN hören.
  • Pagina 107 FLACHES BACKBLECH wird für flaches und kleines Gebäck verwendet. Es kann auch als Tropfschale verwendet werden. WARNUNG! Das flache Backblech kann sich beim Erhitzen im Ofen verformen. Sobald es abgekühlt ist, kehrt es in die ursprüngliche Form zurück. Eine solche Verformung beeinträchtigt seine Funktion nicht.
  • Pagina 108 Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie das Ofenzubehör und alle Verpackungen (Pappe, Styroporschaum) aus dem Ofen. • Wischen Sie das Ofenzubehör und den Innenraum mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine rauen oder aggressiven Tücher oder Reinigungsmittel. • Heizen Sie den leeren Ofen mit Ober- und Unterhitze ungefähr eine Stunde lang bei einer Temperatur von 250 °C.
  • Pagina 109 Zum ersten Mal einschalten Nach dem Anschließen Ihres Gerätes oder nach einem längeren Stromausfall blinkt 12:00 auf dem Display. Wählen und bestätigen Sie zunächst die folgenden Grundeinstellungen. INFORMATION! Ändern Sie sie durch Drehen des KNOPFS. Um die gewünschte Einstellung zu bestätigen, drücken sie den KNOPFS oder berühren Sie die Taste.
  • Pagina 110 Auswahl der Einstellungen Die Schnittstelle ermöglicht die Auswahl mehrerer Betriebsarten: • Professioneller Modus (pro bake) • Automatischer Modus (auto bake) • Zusätzliche Funktionen (extra bake) • Stufenprogramm (STEP) im professionellen Modus (pro bake) • Automatische Programme im Automatikmodus (auto bake) INFORMATION! •...
  • Pagina 111 Um das schnelle Vorheizen zu aktivieren, drehen Sie den KNOPF auf die Einstellung (siehe Abbildung, Etikett D). Bestätigen Sie die Auswahl. Drehen Sie den KNOPF, um das vollständig beleuchtete Zeichen auszuwählen, und bestätigen Sie dies. Die Funktion ist jetzt aktiviert. Wenn die gewählte Temperatur erreicht ist, stoppt der Vorwärmvorgang und ein akustisches Signal ertönt.
  • Pagina 112 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung OBER- UND UNTERHITZE Verwenden Sie dieses System zum konventionellen Backen auf einem einzigen Rost, zum Zubereiten von Soufflés und zum Backen bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen). SANFTES BACKEN Zum sanften und remove langsamen Garen von empfindlichen Speisen (weiche Fleischstücke) und Backen von Gebäck mit knusprigem Boden.
  • Pagina 113 Berühren Sie die Taste, um den Backvorgang zu starten. Einstellung der Einschaltverzögerung beim Backofen INFORMATION! Ein verzögerter Start ist nicht möglich, wenn die Vorheizfunktion aktiviert ist. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie nach einer bestimmten Zeit mit dem Garen im Ofen beginnen möchten. Legen Sie das Koch-/Backgut in den Ofen und stellen Sie das System und die Temperatur ein.
  • Pagina 114 Einstellung des Timers Der Timer kann unabhängig vom Ofenbetrieb verwendet werden. Die längste mögliche Einstellung ist 24 Stunden. Während der letzten Minute wird der Timer in Sekunden angezeigt. Drehen Sie den KNOPF, um das Symbol auszuwählen und bestätigen Sie Ihre Einstellung. Drehen Sie den Knopf und stellen Sie die Dauer des Kurzzeitweckers ein.
  • Pagina 115 STUFENPROGRAMM Diese Funktion ermöglicht das Backen in zwei Schritten oder Etappen (zwei aufeinanderfolgende Backvorgänge werden zu einem einzigen Garvorgang zusammengefasst). A1. erster Kochschritt STEP1, (STEP2) C. Programmdauer/Programmende (siehe Kapitel Timerfunktionen) E. Temperatur Schritt: SCHRITT1 Stellen Sie im Modus das Backsystem und die Temperatur ein. Sie können auch die Funktion des schnellen Vorheizens wählen.
  • Pagina 116 DAMPFINJEKTION WÄHREND DES BACKENS Die Dampfinjektion führt zu einer besseren Bräunung und einer knusprigeren Kruste. Das Wasser wird tröpfchenweise in eine heiße Wanne neben den oberen Heizelementen gegeben. Auf diese Weise wird genau die richtige Menge Dampf erzeugt, was zu einer besseren Bräunung und einer knusprigeren Kruste führt, während das Innere des Garguts saftig und fluffig bleibt.
  • Pagina 117 Befüllung des Wassertanks Der Wassertank ermöglicht eine unabhängige Wasserversorgung des Dampfofens. Die Wassertankkapazität beträgt ca. 1,3 dl. Füllen Sie den Tank immer mit sauberem Leitungswasser oder Wasser in Flaschen ohne Zusatzstoffe. Das in den Wassertank gegossene Wasser sollte Raumtemperatur haben, d. h. ungefähr 20 °C (+/ 10 °C).
  • Pagina 118 Automatischer Modus (auto bake) In diesem Modus können Sie zwischen speziellen Backsystemen oder automatischen Programmen (voreingestellten Programmen für bestimmte Arten von Lebensmitteln) wählen. Spezielle Backsysteme Berühren Sie die Taste und stellen Sie Folgendes ein: B. spezielle Backsysteme C. Programmdauer (siehe Kapitel Timerfunktionen) E.
  • Pagina 119 Schnelles Vorheizen Bei einigen Gerichten in der Backautomatik ist auch die Funktion des schnellen Vorheizens vorgesehen. Das Zeichen wird vollständig beleuchtet sein. Wenn die gewählte Temperatur erreicht ist, stoppt der Vorwärmvorgang und ein akustisches Signal ertönt. door erscheint auf der Anzeigeeinheit. Öffnen Sie die Tür und legen Sie die Lebensmittel ein.
  • Pagina 120 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Indikation Programmname Ausrüstung Stufe Vorheizen Drehen Pr11 Schweinebraten kleine Auflaufform auf nein nein Rost Pr12 Geröstetes kleine Auflaufform auf nein nein Rindfleisch Rost Pr13 Geflügel - ganz Drahtrost mit nein nach 2/3 Tropfschale der Garzeit Pr14 Geflügel - kleinere...
  • Pagina 121 Auswahl der zusätzlichen Funktionen (extra bake) Berühren Sie die Taste zum Anzeigen zusätzlicher Funktionen mit ihren jeweiligen voreingestellten Werten auf der Anzeigeeinheit. C. Garzeit D. Programm E. voreingestellte Temperatur Drehen Sie den KNOPF und wählen Sie das Programm aus. Voreingestellte Werte werden angezeigt: Einige Programme ermöglichen das Einstellen der Temperatur und der Garzeit.
  • Pagina 122 • Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, ohne dass die Timerfunktion aktiviert ist (nur die Uhr wird angezeigt), funktioniert der Backofen nicht. • Wird die Kindersicherung nach dem Einstellen einer Timerfunktion aktiviert, funktioniert der Backofen normal; Es ist jedoch nicht möglich, die Einstellungen zu ändern. •...
  • Pagina 123 Start des Back-/ Bratvorgangs Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Taste gedrückt. Bis zum erstmaligen Erreichen der eingestellten Temperatur werden die aktuelle und die eingestellte Temperatur im Display abwechselnd angezeigt. Zuerst blinkt das Temperatursymbol. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt sie. INFORMATION! Wenn keine Timerfunktion ausgewählt ist, wird die Garzeit auf der Anzeigeeinheit angezeigt.
  • Pagina 124 INFORMATION! Diese Funktion ist aktiv, wenn Sie während des Backvorgangs ein System mit Dampfinjektion gewählt haben. Wenn Sie diese Funktion nicht eingestellt haben, können Sie sie dennoch während des Betriebs aktivieren. Drücken Sie auf den KNOPF, um die Einstellungen zu öffnen. Drehen Sie den KNOPF und wählen Sie das Zeichen, so dass es vollständig beleuchtet ist, und bestätigen Sie Ihre Auswahl (siehe...
  • Pagina 125 Ende des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens Starten Sie den Garvorgang durch Berühren der Taste. End erscheint auf dem Display und ein akustisches Signal wird ausgegeben. Dampfinjektion während des Backvorgangs Wenn Sie während des Backvorgangs eine Dampfinjektion verwendet haben , erscheint das Zeichen UnFil auf dem Display , sobald der Backofen abgekühlt ist und fragt den Benutzer, ob der Wassertank geleert werden soll oder nicht.
  • Pagina 126 Auswahl der allgemeinen Einstellungen Drücken und halten Sie die Taste. SEtt wird einige Sekunden lang auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Dann erscheint das Menü mit den allgemeinen Einstellungen. INFORMATION! Drehen Sie den KNOPF, um durch die Einstellungen zu blättern. Bestätigen Sie jede Einstellung durch Drücken des Knopfes oder der Taste.
  • Pagina 127 Automatische Schnellvorwärmung Diese Funktion ermöglicht die automatische Hinzufügung einer Schnellvorwärmung bei den Backsystemen, die dies ermöglichen. Drehen Sie den KNOPF, um die Einstellung Auto -Einstellung zu wählen. Wählen Sie On oder OFF. Sabbat Die Sabbat-Funktion ermöglicht das Warmhalten von Speisen im Backofen, ohne den Backofen ein- oder ausschalten zu müssen.
  • Pagina 128 Entkalkung Sie können die Entkalkungsfunktion selbst aktivieren oder vom Backofen nach einer bestimmten Anzahl von Nutzungszyklen der Dampffunktion (dEcL erscheint auf der Anzeigeeinheit). Um die Funktion zu aktivieren, drehen Sie den KNOPF, um auszuwählen YES; Um sie zu deaktivieren, wählen Sie OFF. WARNUNG! Nach einem Stromausfall oder nach dem Ausschalten des Geräts bleiben zusätzliche Funktionseinstellungen nicht länger als einige Minuten gespeichert.
  • Pagina 129 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen • Entfernen Sie während des Backens alles unnötige Zubehör aus dem Ofen. • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv.
  • Pagina 130 Kochen mit einer Temperatursonde ( BAKESENSOR) (vom Modell abhängig) Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens. WARNUNG! Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden. Stecken Sie das Metallende der Sonde in den dicksten Teil des Koch-/Backguts.
  • Pagina 131 Wenn die eingestellte Kerntemperatur erreicht ist, stoppt der Ofen den Betrieb. End wird auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Es wird ein akustisches Signal ausgegeben, das Sie durch Berühren einer beliebigen Taste ausschalten können. Nach einer Minute wird das akustische Signal automatisch ausgeschaltet.
  • Pagina 132 Empfohlene Garstufe für verschiedene Fleischsorten medium medium Lebensmittel blue (roh) medium well done rare well RINDFLEISCH Rinderbraten 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 Rindfleisch, Filet 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 Rinderbraten/Rumpsteak 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 Burger 49-52 54-57 60-63 66-68 71-74 KALBFLEISCH Kalbfleisch, Lendenstück...
  • Pagina 133 Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! Zur leichteren Reinigung sind Ofenraum und Backbleche mit einer speziellen Emaille für eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche beschichtet.
  • Pagina 134 Reinigung des Backofens mit der Aqua Clean-Funktion Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken im Ofen. Die Funktion ist am effektivsten, wenn sie regelmäßig verwendet wird. Entfernen Sie vor dem Ausführen des Reinigungsprogramms alle größeren Verschmutzungen und Speisereste aus dem Ofen. Legen Sie das flache Backblech in die erste Führungsebene und gießen Sie 0,4 Liter heißes Wasser hinein.
  • Pagina 135 Reinigung der Verdunstungsschale WARNUNG! Nach dem Gebrauch kann die Verdunstungsschale heiß sein und es kann sich noch etwas Wasser darin befinden. Warten Sie, bis sich der Ofen vollständig abgekühlt hat, um Verbrühungen zu vermeiden. Nehmen Sie die Schale heraus und reinigen Sie es manuell mit einem Handgeschirrspülmittel oder in der Spülmaschine.
  • Pagina 136 Reinigung des Dampfsystems Die Reinigung hängt davon ab, wie oft Sie die Dampfinjektionsfunktion verwenden und von der Härte des verwendeten Wassers. 1. Setzen Sie das Allzweck-Tiefbackblech in die 5. (obere) Führungsebene ein, damit das Wasser hineintropfen kann. 2. Wählen Sie im Zusatzfunktionen-Menü die Option EntkrustungdEcL). Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie auf den KNOPF drücken.
  • Pagina 137 Backofentür und Glasscheiben entfernen und austauschen Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag. Die Ofentür ist mit speziellen Stützen an den Scharnieren befestigt, zu denen auch Sicherheitshebel gehören. Drehen Sie die Sicherheitshebel um 90° zur Tür. Schließen Sie die Tür langsam bis zu einem Winkel von 45° (relativ zur Position der vollständig geschlossenen Tür).
  • Pagina 138 WARNUNG! Wenn die Kraft zum schließen der Tür zu stark ist, wird die Wirkung des Systems reduziert oder das System wird aus Sicherheitsgründen umgangen.
  • Pagina 139 Austausch des Leuchtmittels im Garraum Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Entfernen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne alle Zubehörteile aus dem Ofen. Halogenlampe: G9, 230 V, 25 W Schrauben Sie die Abdeckung ab und entfernen Sie sie (gegen den Uhrzeigersinn).
  • Pagina 140 Tabelle Störungen und Fehler Besondere Hinweise und Störungsmeldungen Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
  • Pagina 141 Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Pagina 142 5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
  • Pagina 143 Garprüfung EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden. Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt. *Heizen Sie das Gerät vor, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
  • Pagina 144 BRATEN Backform Gericht Ausrüstung Platzierung Toastbrot Gitterschiene Gitterschiene + Pljeskavica flaches Backblech als 25-40 *** (Hackfleisch-Scheiben) Abtropfschale...
  • Pagina 145 Das Gerätetypenschild befindet sich im Innenraum des Geräts. Halten Sie die vollständige Seriennummer bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Adressen und Telefonnummern des Kundendienstes finden Sie auf der Garantiekarte. 873487-a7...
  • Pagina 146 OAS560... Instructions for use Oven...
  • Pagina 147 We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
  • Pagina 148 Contents Safety precautions ........................Other important safety warnings ................... Appliance description ......................Rating plate product information ................... Control unit ..........................Appliance equipment ......................Control lights ..........................Guides ............................Oven door switch ........................Cooling fan ..........................Oven equipment and accessories .................... Before first use ........................
  • Pagina 149 Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. Appliance must be connected to fixed wiring which has incorporated means of disconnection. Fixed wiring must be made in accordance with the wiring rules. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Pagina 150 WARNING: The appliance and some of its accessible parts may become very hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. The appliance is not intended to be controlled by external timers or separate remote controll system.
  • Pagina 151 Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc. As this may lead to injury or fire hazard. Appliance must be connected to fixed wiring which has incorporated means of disconnection.
  • Pagina 152 When baking with steam injection, always fully open the oven door when the baking process is completed. If you do not do so, the steam rising from the oven cavity could affect the operation of the control unit. Only remove and replace the evaporating tray when the oven has completely cooled down. WARNING! Carefully read the instructions for use before connecting the appliance.
  • Pagina 153 Appliance description INFORMATION! Appliance functions and equipment depend on the model. Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking tray, and a wire rack. 1. Control unit 6. Temperature probe socket 2. Water tank knob 7. Guides cooking levels 3.
  • Pagina 154 Control unit (depending on the model) 1. on I off key 2. (pro bake) professional mode key 3. (auto bake) automatic mode key 4. Settings selection and confirmation knob - rotate the knob to choose a setting - press the knob to confirm the setting 5.
  • Pagina 155 Appliance equipment Control lights Oven light: oven light is switched on when you open or close the oven door, when you switch on the oven, at the end of the baking process, and when you touch the oven light key on the control unit. Guides •...
  • Pagina 156 Click-on pull-out guides (depending on the model) The click-on pull-out guide can be inserted into any space between two wire guides. Place the guide symmetrically onto the wire guides on the left and the right side of the oven cavity. First, hook the upper clip of the guide under the wire of the wire guide.
  • Pagina 157 INFORMATION! There is a safety latch on the wire rack. Therefore, the wire rack has to be lifted slightly at the front when pulling it out from the oven. SHALLOW BAKING TRAY is used for flat and small pastry. It can also be used as a drip tray. WARNING! The shallow baking tray may deform as it heats up in the oven.
  • Pagina 158 Before first use • Remove oven accessories and any packaging (cardboard, polystyrene foam) from the oven. • Wipe the oven accessories and interior with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive cloths or cleaners. • Heat an empty oven for approximately one hour with the top and bottom heater system at a temperature of 250 °C.
  • Pagina 159 Switching on for the first time After connecting your appliance or after an extended power outage, 12:00 will flash on the display. First, choose and confirm the following basic settings. INFORMATION! Change them by rotating the KNOB. To confirm the desired setting, press the KNOB or touch key.
  • Pagina 160 Choosing the settings The interface allows choosing several operating modes: • Professional mode (pro bake) • Automatic mode (auto bake) • Extra functions (extra bake) • Step program (STEP) in the professional mode (pro bake) • Automatic programs in automatic mode (auto bake) INFORMATION! •...
  • Pagina 161 When the selected temperature is reached, the preheating process stops and an acoustic signal is emitted. door will appear on the display unit. Open the door and insert the food. The program will automatically continue baking with selected settings. INFORMATION! When the fast preheat function is activated, delayed start function cannot be used.
  • Pagina 162 Table continued from last page Symbol TOP AND BOTTOM HEATER WITH FAN Use this system for even baking on a single rack and for making soufflés. Steam injection results in better browning and a crunchier surface. LARGE GRILL WITH FAN For baking poultry and large cuts of meat on the grill.
  • Pagina 163 Use this function when you wish to start cooking the food in the oven after a certain period of time. Place the food into the oven, then set the system and temperature. Then, set the program duration and the time when you wish your food done.
  • Pagina 164 INFORMATION! The most recently used timer function values can be stored and offered as preset values the next time you use the timer. As a factory setting, this function is off, but it can be activated (see chapter Selecting extra functions, Adaptive function).
  • Pagina 165 STEP PROGRAM This function allows baking in two steps or stages (two consecutive baking steps are combined in a single cooking process). A1. first cooking step STEP1, (STEP2) C. program duration/end of program (see chapter Timer Functions) E. temperature Step: STEP1 In the mode, set the baking system and temperature.
  • Pagina 166 STEAM INJECTION DURING BAKING Steam injection results in better browning and a crunchier crust. Water from the tank drips in a controlled manner into a tray next to upper heaters. This way, just the right amount of steam is generated, resulting in better browning and crunchier crust, while the crumb or core remains springy and fluffy.
  • Pagina 167 Remove the water tank from the housing by pressing the knob. When you press the knob, the tank jumps out. Pour the water up to the MAX mark on the water tank. Press the water tank back into the housing as far as it will go (it will click into place).
  • Pagina 168 AUTOMATIC MODE (auto bake) In this mode, you may choose between special baking systems or automatic programs (preset programs for particular types of food). Special baking systems Touch the key and set the following: B. special baking systems C. program duration (see chapter Timer functions) E.
  • Pagina 169 INFORMATION! When the fast preheat function is activated, delayed start function cannot be used. Automatic programs In the automatic mode (auto bake), you may choose between numerous automatic programs (the appliance will recommend the optimum cooking method, temperature, and cooking duration depending on the type of food specified).
  • Pagina 170 Table continued from last page Indication Program name Equipment Level Preheating Turning Pr14 poultry smaller wire rack with a drip after 2/3 of pieces tray cooking time Pr15 meat loaf baking pan/dish on wire rack Pr16 oven-baked beef wire rack with a drip after 2/3 of steak tray...
  • Pagina 171 CHOOSING EXTRA FUNCTIONS (extra bake) Touch the key to display extra functions with their respective preset values on the display unit. C. cooking duration D. program E. preset temperature Rotate the KNOB and select the program. Preset values will be displayed: Some programs allow setting the temperature and cooking time.
  • Pagina 172 • When the child lock is activated, cooking or baking systems (modes) or additional functions cannot be changed. The cooking/baking/roasting process can only be stopped or switched off. • Child lock will remain active after the oven is switched off. To select a new system, the child lock must first be deactivated.
  • Pagina 173 Starting the cooking process Start the cooking process by pressing the key. Until the set temperature is reached for the first time, the current and the set temperature will alternate on the display unit. The temperature symbol flashes at first. When the desired temperature is reached, it goes off. INFORMATION! If no timer function is selected, cooking time will appear on the display unit.
  • Pagina 174 End of cooking by touching Stop the cooking process by touching the key. End appears on display unit and an acoustic signal is emitted. Steam injection during the baking process If you have used steam injection during the baking process then the sign UnFil will appear on the display unit once the oven has cooled down, asking the user whether the water tank should be emptied or not.
  • Pagina 175 General settings Press and hold the key. SEtt will appear on the display unit for a few seconds. Then, the general settings menu will appear. INFORMATION! Rotate the KNOB to scroll through the settings. Confirm each setting by pressing the KNOB or key.
  • Pagina 176 Automatic fast preheating This function allows automatic addition of fast preheating to the baking systems that allow it. Rotate the KNOB to select the Auto setting. Choose On or OFF. Sabbath The Sabbath function allows keeping the food warm tin eh oven without having to switch the oven on or off.
  • Pagina 177 Descaling You can activate the descaling function yourself, or it can be suggested by the oven after a certain number of steam function use cycles (dEcL will appear on the display unit). To activate the function, rotate the KNOB to select YES; to deactivate it, select OFF.
  • Pagina 178 General tips and advice for baking • Remove all unnecessary equipment from the oven during baking • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective. •...
  • Pagina 179 Cooking with a temperature probe ( BAKESENSOR) (depending on the model) The temperature probe allows for accurate monitoring of the core temperature of the food during cooking. WARNING! The temperature probe should not be in direct vicinity of the heating elements. Stick the metal end of the probe into the thickest part of the food.
  • Pagina 180 INFORMATION! During the cooking process, set and current food core temperature alternate on the display unit. You may change the cooking temperature or the target food core temperature during the cooking process. Correct use of the probe, by type of food: •...
  • Pagina 181 Recommended doneness levels for different types of meat blue medium medium Type of food medium well done (raw) rare well BEEF beef, roast 46-48 48-52 53-58 59-65 68-73 beef, sirloin 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66 roast beef/rump steak 45-48 49-53 54-57 58-62 63-66...
  • Pagina 182 Cleaning and maintenance WARNING! Before cleaning, unplug the appliance from the power mains and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
  • Pagina 183 Using the Aqua Clean program to clean the oven This program makes it easier to remove any stains from inside the oven. The function is the most effective when used regularly. Before running the cleaning program, remove all large chunks of dirt and food residues from the oven cavity.
  • Pagina 184 Cleaning the evaporator tray WARNING! After use, the evaporator tray can be hot, and there can still be some water in it. To avoid scalding, wait for the oven to cool down completely. Remove the tray and manually clean the evaporating tray with a hand washing up liquid or in the dishwasher.
  • Pagina 185 Cleaning the steam system Cleaning depends on how often you use the steam injection function and on the hardness of the water used. 1. Insert the all-purpose deep baking tray into the 5th (top) guide level to allow the water drip into it. 2.
  • Pagina 186 Removing and replacing the oven door and glass panes First, fully open the door (as far as it will go). Oven door is attached to the hinges with special supports that also include safety levers. Rotate the safety levers towards the door by 90°.
  • Pagina 187 Replacing the bulb The bulb is a consumable and therefore not covered by warranty. Before replacing the bulb, remove all accessories from the oven. Halogen lamp: G9, 230 V, 25 W Unscrew and remove the cover (in anti-clockwise direction). Remove the halogen bulb.
  • Pagina 188 Troubleshooting table Special warnings and fault reporting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet.
  • Pagina 189 Disposal Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Pagina 190 Cooking test EN60350-1: Only use equipment supplied by the manufacturer. Always insert the baking tray all the way to the end position on the wire guide. Place pastry or cakes baked in moulds as shown in the image. * Preheat the appliance until it reaches the set temperature. Do not use the rapid preheat mode. ** Preheat the appliance for 10 minutes.
  • Pagina 191 BROILING mould Dish Equipment placement toasted bread wire rack wire rack + shallow pljeskavica (minced baking sheet as drip 25-40 *** meat patty) tray...
  • Pagina 192 The appliance rating label is located on the inside of the appliance. When contacting the service department, have the complete type number to hand. You will fi nd the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. 873488-a7...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Oas560zwaOas560 series